1153万例文収録!

「Describes」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Describesの意味・解説 > Describesに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Describesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1778



例文

To restrict the numbers of read and write ports of a register when generating an RTL circuit description that describes concrete functions (circuit) out of an operation level circuit description describing the operation of a semiconductor integrated circuit device.例文帳に追加

半導体集積回路装置の動作を記述した動作レベル回路記述から具体的な機能(回路)を記述したRTL回路記述を生成する際に、レジスタの読み出し・書き込みポート数を制約する。 - 特許庁

A style template 9 stores a model of the style information in each style pattern, and describes a variable expressing relation to the parameter for displaying the partial document structure inside the style pattern description in the table format.例文帳に追加

スタイルテンプレート9はスタイルパターン毎にスタイル情報の雛型を格納しスタイルパターン記述中の部分文書構造をテーブル形式に表示するためのパラメータとの関係を表現する変数を記述している。 - 特許庁

This diary is highly valued as a historical document that describes the customs of the time and that shows how educated Toshimasu was, and a printing of a photograph of the diary also containing relevant data has been published by Yonezawa Library. 例文帳に追加

この日記は当時の風俗を伺う史料として、また利益の教養の高さを示す史料として評価されており、米沢図書館より関連資料・活字を併録した影印本が出版されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The server 106 replies to the inquiry of the processing method from the service gateway 103 with a program that describes the processing method, and the service gateway 103 processes the message from the client 101 on the basis of the received processing method.例文帳に追加

サーバ106は,サービスゲートウェイ103からの処理方法問い合わせに対して,処理方法を記載したプログラムを返答し,サービスゲートウェイ103は受け取った処理方法に基づいてクライアント101からのメッセージ処理を行う。 - 特許庁

例文

The attribute information description creating unit 104 acquires a processing load of the video receiving apparatus 101, describes and creates attribute information while increasing/decreasing the information of the arbitrary attribute in accordance with the acquired processing load.例文帳に追加

属性情報記述作成部104は、映像受信装置101の処理負荷を取得し、任意の属性の情報に関しては該取得した処理負荷に応じて増減しつつ属性情報を記述作成する。 - 特許庁


例文

At this time, in response to an ACT request from a client PC, a list 401 which describes function restriction information based on the time period is referred to based on user information 404 and time information 405 representing the request time.例文帳に追加

このとき、クライアントPCからのACT要求に応じて、そのユーザ情報404と該要求時刻を示す時間情報405に基づき、時間帯による機能制限情報を記載したリスト401を参照する。 - 特許庁

(2) The person who intends to make an application of the preceding paragraph shall submit an application that describes the name of the ship, the type of Contract on Insurance or Other Financial Security and other matters prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 前項の申請をしようとする者は、船名、保障契約の種類その他の国土交通省令で定める事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Relay paths are switched according to a global time base of the communication system, that is, according to a rule which describes the relay paths of messages (N1, N2) in a synchronized operation state and which is defined in the starter router.例文帳に追加

中継路は、通信システムのグローバル時間ベースに従って時間に応じて、すなわち、同期動作状態でのメッセージ(N1、N2)の中継路を記述するスタールータ内で定義されるルールに従って切り替えられる。 - 特許庁

The present application describes a technique for generating a data signal and a beacon signal for free space optical communications includes generating a data signal having a first optical wavelength and a beacon signal having a second optical wavelength.例文帳に追加

第1の光波長を有するデータ信号と第2の光波長を有するビーコン信号とを生成することを含む自由空間光通信に対して、データ信号およびビーコン信号を生成するための技術。 - 特許庁

例文

Input data for being input into a printer include a printing instruction document 110 for setting a printing range etc., a signature document 120, which describes signature information, and a printing document 160 as a printing object.例文帳に追加

印刷装置に入力される入力データには、印刷範囲などを設定する印刷指示文書110と、署名情報を記した署名文書120と、印刷対象となる印刷文書160が含まれている。 - 特許庁

例文

a type of grammar that describes syntax in terms of a set of logical rules that can generate all and only the infinite number of grammatical sentences in a language and assigns them all the correct structural description 例文帳に追加

言語において全ておよび無全数の構文のみを生産でき、それら全ての正しい構造記述を指定する論理的な規則の一組という観点から、構文について説明している一種の文法 - 日本語WordNet

A story similar to "Heiji monogatari" is included in the article about Yoshitsune in "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), which describes that 'Yoshitsune talked with a traveler from Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) named Shoryo no suke Shigeyori (Yorishige) and let him promise to accept his request at Kurama-dera Temple.' 例文帳に追加

また、『尊卑分脈』の義経の項目にも「鞍馬寺において、東国旅人諸陵助重頼(頼重)を相語らい、約諾せしめ」と『平治物語』とほぼ同様の記載がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Azuma Kagami" (The Mirror of the East) describes that Ichiman and Wakasa no Tsubone were burned to death at that time, while "Gukansho" (Jottings of a Fool) mentions that she escaped the attack with Ichiman in her arms, yet to be stabbed to death by the hand of Yoshitoki HOJO's retainers in December. 例文帳に追加

『吾妻鏡』では一幡と若狭局もその時焼死したとしているが、『愚管抄』によると一幡は母が抱いて逃げ延びたが、11月になって北条義時の手の者によって刺し殺されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iv) A request for the provision of the matters recorded on the electromagnetic record set forth in paragraph (1) by the electromagnetic means determined by the converting Stock Company, or for any document that describes such matters. 例文帳に追加

四 第一項の電磁的記録に記録された事項を電磁的方法であって組織変更をする株式会社の定めたものにより提供することの請求又はその事項を記載した書面の交付の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A request for the provision of the matters recorded on the electromagnetic record set forth in the preceding paragraph by the electromagnetic means determined by the Converted Mutual Company, or for any document that describes such matters. 例文帳に追加

四 前項の電磁的記録に記録された事項を電磁的方法であって組織変更後相互会社の定めたものにより提供することの請求又はその事項を記載した書面の交付の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A request for the provision of the matters recorded on the electromagnetic record set forth in paragraph (1) by the electromagnetic means determined by the converting Mutual Company, or for any document that describes such matters. 例文帳に追加

四 第一項の電磁的記録に記録された事項を電磁的方法であって組織変更をする相互会社の定めたものにより提供することの請求又はその事項を記載した書面の交付の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A request for the provision of the matters recorded on the electromagnetic record set forth in the preceding paragraph by the electromagnetic means determined by the Converted Stock Company, or for any document that describes such matters. 例文帳に追加

四 前項の電磁的記録に記録された事項を電磁的方法であって組織変更後株式会社の定めたものにより提供することの請求又はその事項を記載した書面の交付の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A request for the provision of the matters recorded on the electromagnetic record set forth in the preceding paragraph by the electromagnetic means determined by the Absorbing Stock Company, or for any document that describes such matters. 例文帳に追加

四 前項の電磁的記録に記録された事項を電磁的方法であって吸収合併存続株式会社の定めたものにより提供することの請求又はその事項を記載した書面の交付の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A request for the provision of the matters recorded on the electromagnetic record set forth in the preceding paragraph by the electromagnetic means determined by the Absorbing Mutual Company, or for any document that describes such matters. 例文帳に追加

四 前項の電磁的記録に記録された事項を電磁的方法であって吸収合併存続相互会社の定めたものにより提供することの請求又はその事項を記載した書面の交付の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Please notice that this guide describes Power Management for laptops.While some sections might also suite for servers, others do not and may even cause harm.例文帳に追加

このガイドではラップトップの電力管理を説明していると言うことに注意してください。 いくらかの章はサーバにも適用できるかもしれませんが、その他は適用できず障害を引き起こすことさえもあるでしょう。 - Gentoo Linux

As Shokugensho tsuko (Consideration on "Shokugensho" [history of governmental post]) describes 'Kokumo is the real mother of the reigning emperor', 'Kokumo' does not indicate the status of the Emperor's lawful wife as the Empress and the Empress Dowager; rarely though, 'Kokumo' is improperly used for the Empress Dowager. 例文帳に追加

『職原抄通考』によれば「国母、治世天子御母也」とあり、あくまで現天皇の生母であり、皇后・皇太后など(天皇の正室)の地位とは異なるが、まれに皇太后の意で誤用されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Nihonshoki" describes that Mino no Okimi and Ki no Katamaro were appointed to take Office of Todai-ji Temple Construction on December 17, 673February 1, 974 (表記変更), suggesting that Takechidai-ji Temple is the present Daikandai-ji Temple. 例文帳に追加

『日本書紀』には、天武天皇2年(673年)12月17日に美濃王(みののおおきみ)と紀訶多麻呂(きのかたまろ)が造高市大寺司に任命されたとあり、高市大寺が今の大官大寺だとする記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But there is no doubt that there was a person who was a daughter of Kamatari and became the wife of the Prince Otomo, since "Kaifuso" (Fond Recollections of Poetry) describes as 'Kamatari made one of his daughters a wife of the Emperor Kobun' (the Prince Oto). 例文帳に追加

しかし『懐風藻』に「鎌足が娘の一人を大友皇子の妃とした」という記述があることから見て、鎌足の娘で大友皇子妃となった人物がいたことは間違いがないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The chapter 'Ushiwaka Oshukudari no Koto' (The Ushiwaka's Downcast Trip to Oshu) of "Heiji Monogatari" (illustrated stories of the Heiji Rebellion) describes in a form of a comment made by FUJIWARA no Hidehira after meeting him for the first time as follows; 'As he is a good looking young man, anyone who has a daughter wants to pick him as son-in-law.' 例文帳に追加

『平治物語』の「牛若奥州下りの事」の段では、義経と対面した藤原秀衡の台詞として「みめよき冠者どのなれば、姫を持っている者は婿にも取りましょう」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, regarding the Cash Forward Trade, the provision of the certificates of safe custody may be substituted by a statement of trade that describes the contents of transactions and the outstanding balance of gold in custody, if the statement is provided at the time of each delivery. 例文帳に追加

ただし、延べ取引については、売買の内容及び寄託残高について受渡しの都度取引明細書を交付する場合にはその交付をもって保護預り証の交付に代えることができるものとする。 - 金融庁

In addition, according to "Shin Genshi" (New History of the Yuan Dynasty), a letter of Nichiren describes that they then massacred people and made a hole in the palms of survivors to lace a leather cord through it, and hung them on the ships' sides as a warning. 例文帳に追加

さらに『新元史』によれば日蓮の書簡の記述に依るとして、この時民衆を殺戮し、生き残った者の手の平に穴を開け、そこに革紐を通して船壁に吊るし見せしめにしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a doubt about the reliability of the traditional theory, because the official report (October) of Unyo, on which the traditional theory was based, originally describes that Japan and Korea battled for only one day (three days in reality). 例文帳に追加

もともと従来の説の根拠とされた雲揚の公式報告書(10月)は、日朝間の交戦期間をたった1日の間に起きたことのように記し(実際には3日間)、史料の信頼性に疑義が提出されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Isogai Tomimori Ryonin Oboegaki" describes that big bowls and charcoals were thrown at Chuzaemon YOSHIDA and Jujiro HAZAMA when they tried to go inside the charcoal hut next to the kitchen as they heard someone whispering, 例文帳に追加

『礒貝富森両人覚書』によると、吉田忠左衛門や間十次郎らが、台所横の炭小屋からヒソヒソ声がするのを聞いたため、中へ入ろうとすると、中から皿鉢や炭などが投げつけられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It describes that when one is in the situation in which he can not realize this goal, for example, he has no way even if he takes an official position or he can not take an official position even if he has a way, he should become a recluse of his own will. 例文帳に追加

もしこの目的が達成できない状況にあるとき、たとえば官位に就いてもその道がないとき、または道はあっても官位に就けないときは自らの意思で隠逸すべきであると説かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However Nihonshoki has it that the Emperor Tenmu died from a curse of Ama no Murakumo no Tsurugi Sword, and Nihon Koki' (Later Chronicle of Japan) describes that the Emperor Kanmu died from a curse of Totsuka-no-tsurugi Sword (a sacred sword with which Yamata no Orochi was exterminated.) 例文帳に追加

しかしながら、日本書紀には天武天皇が天叢雲剣の祟りが原因で崩御、日本後紀には桓武天皇が十握剣(八岐大蛇を征服した宝剣)の祟りが原因で崩御したとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the first "alternate writing" of the Nihonshoki, it describes that the Mikusa no Takara (the Three Treasures)--the Yasakani no magatama (the sacred jewel), the Yata no Kagami (the eight-span mirror) and the Kusanagi no Tsurugi--were granted by Amaterasu Omikami, namely Amatsuhiko hikoho no ninigi no mikoto. 例文帳に追加

第一の一書に「天照大神、乃ち天津彦彦火瓊瓊杵尊(あまつひこひこほのににぎのみこと)に、八尺瓊の曲玉及び八咫鏡・草薙剣、三種(みくさ)の宝物(たから)を賜(たま)ふ」と記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To compensate for the disappearance of the "Nihonkoki" (Later Chronicle of Japan), the "Nihon isshi" describes the period between 792 and 833 in chronological order by introducing episodes featured in books such as "Ruiju kokushi" (Assorted national histories), "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies), "Ruiju sandai kaku" (Assorted regulations from Three Reigns), and "Seiji Yoryaku" (Brief Outline of Government) as exact excerpts of original texts. 例文帳に追加

『日本後紀』の欠をおぎなうべく、『類聚国史』、『日本紀略』、『類聚三代格』、『政事要略』その他の記事を、延暦11年以降天長10年まで、原文のまま、編年体で記述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also a historical work, the 'Nochi kagami' (Later Mirror), that was compiled by the Edo bakufu during the Bakumatsu period (the mid-eighteenth century), which describes the events from 1333 through 1597 in chronological order; the book very straightforwardly reveals each of the historical sources consulted for each event described. 例文帳に追加

また、江戸幕府が幕末に編纂した史書として「後鑑」があり、1333年から1597年に至るまでの史実を編年体で記し、各項目に出典となった各種資料を直截採録する形式となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But the analysis conducted by the research center that compiles Korean military annals ignores the entry in the True Record of King Sejong's Reign that describes the expedition as a military defeat, focusing exclusively on the words of a man who claimed to be an emissary, leading to doubts about whether they intentionally distorted historical records to support their explanation. 例文帳に追加

戦史編纂研究所の分析は、世宗実録の敗戦記述を無視して偽使者の言葉のみを取り上げており、意図的に史料を歪曲して解釈している疑いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The radiated laser light describes a small circle by vibrations, and the radiated laser light is described as wavy illuminating light having a diameter of the circle as an amplitude by being rotated or vertically and horizontally moved in a place to be pointed.例文帳に追加

照射されたレーザー光は、振動によって小さな円を描き、その光を指示したい場所で回転させたり、左右上下に動かすと、円の直径の振幅をもった波型の照明光として描かれる。 - 特許庁

On a journey the system identifies and describes places of specific interest to the user, landmarks and the history of nearby buildings, and locate hotels, hospitals, stores and products within a predetermined radius of the present position.例文帳に追加

旅行中、当該システムは、ユーザにとって興味のある場所、目印、及びすぐ近くの建物の歴史を識別して説明するとともに、現在位置から所定の半径以内のホテル、病院、店及び製品の場所を示す。 - 特許庁

A contents description meta data generating section 3a describes a feature quantity 103 of received image data 1 according to a pre-defined format to generate contents description meta data and outputs the contents description meta data to a contents matching section 3b.例文帳に追加

コンテンツ記述メタデータ生成部3aは、入力された画像データ1の特徴量103を予め定義されたフォーマットに従い記述してコンテンツ記述メタデータを生成し、コンテンツマッチング部3bへ出力する。 - 特許庁

This section also describes the "Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP)" which is designed to promote a broader economic partnership proposed and currently being discussed at the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum as part of regional integration efforts in Asia.例文帳に追加

また、アジアの地域統合に関連して、APECにおいて提案され、検討が進められている、より広範な経済連携の推進を目指す「アジア太平洋の自由貿易圏(FTAAP)」を巡る動きについても紹介する。 - 経済産業省

The "Stakeholder Report," in the first part entitled "From the Present to the Future," explains the importance of stakeholders and describes the following as equivalent to "Knowledge narrative" under the Guideline.例文帳に追加

この「ステークホルダー報告書」では、まず「現在から将来へ」という標題でステークホルダーの重要性を説明しており、ガイドライン上の「知的資産経営の理念」に相当するものとして、以下のような記載がなされている。 - 経済産業省

"Jujushinron" (Ten Stages of Mind Development), or "Himitsu Mandala Jujushinron" (Ten Abiding Stages on the Secret Mandalas) to be precise, is one of the most famous writings by Kukai, which was written around 830 and describes the system of Shingon Esoteric Buddhism in response to the imperial order of Emperor Junna. 例文帳に追加

『十住心論』(じゅうじゅうしんろん)、正確には『秘密曼陀羅十住心論』は、空海の代表的著述のひとつで、830年ころ、淳和天皇の勅にこたえて真言密教の体系を述べた書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It describes the restoration of peace in the country, continues to comment about the evaluation of Takauji's character by Muso Kokushi, and in the end it reveals the origin of the name of this book, comparing the glory of the Ashikaga shogunate to plum blossoms and his descendants' prosperity to the green of the pine. 例文帳に追加

天下平定の様子、さらに夢窓国師による尊氏の人物評そして最後に足利将軍の栄華を梅花に、子々繁栄を松の緑に喩えて書名の由来を述べて終わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He describes what should be kept in mind at a cavalry battle, saying, 'If he doesn't know the fact, he will lose his life soon; the brave warrior should be adept at horseback riding; 壮士耳のむべし; one should not laugh at what an old man says.' 例文帳に追加

「この故実を存ぜざれば、忽ち命を失うべきか。勇士はただ騎馬に達すべき事なり。壮士等耳の底に留むべし。老翁の説嘲哢すること莫れ」と武者の騎射戦の心得を述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While praising Yoshiie's bravery, the diary also describes the viciousness and vindictiveness of samurai by depicting scenes such as Tsunekiyo's execution in which he was deliberately beheaded using a blunt sword in order to make him suffer. 例文帳に追加

また、義家の武勇を讃嘆する一方で、経清の処刑をわざわざ切れ味の悪い刀で、苦しめながら首を落とした、などとえがくなど、一方で武士の凶暴さ、執念深さについても筆をふるっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Using this chain of events, the author describes the background in which the main character gradually, and without regret, gave up his existence in the real world, and transformed himself into having an existence in the spiritual world by relinquishing all that he was going to obtain: women, social status, his future and his friends. 例文帳に追加

この一連の流れは、女性、社会的地位、未来、友をすべて失うことで、現実世界における自己に未練をなくし精神世界の存在に転化させ行くことになる背景が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Ningyo Joruri, the lines of the characters & descriptions of situations are all given by "Tayu" (a narrator) of Gidayu-bushi, while in Kabuki, lines are basically given by actors and Tayu only describes the situation. 例文帳に追加

人形浄瑠璃では登場人物の台詞と状況説明を全て義太夫節の太夫(語り手)が行うが、歌舞伎での台詞は基本的に役者が担当し、太夫は状況の説明のみを語ることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The Engisiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) describes that, when guests from foreign countries entered the capital and went back to their countries, various Sakai Festivals were held such as for gyoko (Emperor's going out) or for leaving the capital for Saigu, including "Kyujo Yosumi Ekijin-sai Festival" performed around the periphery of the dairi (Imperial Palace.) 例文帳に追加

『延喜式』では内裏の外周で行う「宮城四隅疫神祭」をはじめ、外国からの賓客の入京・帰国時、行幸や斎宮下向など様々な堺祭が行われたことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, Kawara refers to Chinese unglazed earthware such as 'Kawarake' (unglazed earthenware), therefore this idiom does not describes roof tiles falling down, but an unglazed clay pot broken into pieces (according to 'Bushu no hanashi' (a story about radicals) published by Cyuko new book). 例文帳に追加

この場合の瓦とは、「瓦笥(かわらけ・素焼きの食器)」などの中国での素焼き土器のことであり、屋根瓦が崩れ落ちる様子ではなく素焼きの土器が砕ける様子であるという(「部首のはなし2」中公新書)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These properties are defined in the DOM specification; this portion of the reference manual describes the interpretation of the specification in Python. The specification provided by the W3C defines the DOM API for Java,ECMAScript, and OMG IDL.例文帳に追加

これらのプロパティはDOM 仕様で定義されています; 本リファレンスマニュアルでは、Python において DOM 仕様がどのように解釈されているかを記述しています。 W3C から提供されている仕様は、 DOM API を Java、ECMAScript、およびOMG IDL で定義しています。 - Python

An advertisement information preparing part 53 of a program information preparing device 500 describes the PID(packet ID) of an elementary stream(ES) of a video or audio being a stream for advertising in, for example, program information, and transmits it.例文帳に追加

番組情報作成装置500の広告情報作成部53は、プログラム中に広告用ストリームである映像や音声のエレメンタリストリーム(ES)のPID(パケットID)を例えばプログラム情報中に記述して送出する。 - 特許庁

例文

As demonstrated in Column 3-2-1, which describes the typical characteristics of SME entrepreneurs, the proprietors of many SMEs ar distinguished from those of large enterprises by being both the representative director and the main shareholder, resulting in an insufficient separation of management and ownership. 例文帳に追加

コラム3-2-1(中小企業経営者の特性)記載のとおり、大企業の経営者と違い、多くの中小企業の経営者は主要株主を兼ねており、経営と所有の分離が十分に行われていない。 - 経済産業省




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS