1016万例文収録!

「ELDERLY CARE」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ELDERLY CAREの意味・解説 > ELDERLY CAREに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ELDERLY CAREの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 237



例文

To provide a home nursing care system and an equipment for user which reduce a burden in caring a person to be cared such as an elderly person, a patient at home and which are low in cost and high in expandability.例文帳に追加

老人や病人等の被介護者等に対して、在宅での介護時における負担を軽減することができ、低コストで拡張性の高い在宅介護支援システム及びユーザ用機器を提供する。 - 特許庁

To provide a diaper having a leakage sensor notifying the necessity to change the diaper for a person in need of care or a bed-ridden elderly and a device emitting an alarm.例文帳に追加

介護を必要とする人、寝たきり老人のオシメの取替えが必要なことを知らせる濡れ感知センサーと警報を発報する器具を備えたオシメを提供する。 - 特許庁

Thus, hot water or water use situations of an inhabitant are managed in a home for the aged, elderly care facilities and a private house, and abnormality can be notified when a situation against the normal life pattern of a person takes place.例文帳に追加

これにより、老人ホーム,ケアハウス,個人住宅などにおいて、生活者の湯又は水の使用状況を管理し、その人の通常生活パターンに反する事態が生じたときには異変を発報することができる。 - 特許庁

To solve the problem, wherein elderly persons or physically disabled persons who are orally-challenged or hearing impaired and have difficulty in uttering words cannot convey their intentions when they receive care or in daily lives.例文帳に追加

言語や聴覚が不自由になり、言葉を発声することが困難となった高齢者や身体障がい者が介護を受けるときや日常の生活で自分の意思を伝えることが出来ない。 - 特許庁

例文

To provide a bib suitable for a person who needs care such as an infant, an elderly person and a handicapped person to wear, easy to attach and detach and free from giving excessive stimulation to the skin of the neck.例文帳に追加

幼児、老人、身体障害者等、介護を要する者に着用させるに適したよだれ掛けであって、着脱が簡単で、首の皮膚等によけいな刺激を与えないものを提供する。 - 特許庁


例文

To develop a body washing device for washing a body when an elderly person requiring a care, or the like, remains lying on a bed or for effectively washing a part of the body in the state of halvely wearing clothes.例文帳に追加

例えば介護を要する老人等がベット上で横たわったままでの身体洗浄あるいは衣服を半ば着用している身体の一部を効果的に洗浄することができる身体の洗浄装置の開発。 - 特許庁

To provide an oral cavity composition for preventing or treating oral cavity diseases which is easy for a person having dry mouth with poor salivation, an elderly or a person receiving care to take in, and has the form of a slight possibility of aspiration.例文帳に追加

唾液量が低下した口腔乾燥症の人、高齢者あるいは介護者でも、摂取が簡単であり、誤嚥の可能性が低い形態を有する、口腔内疾患予防あるいは治療用の口腔用組成物の提供。 - 特許庁

To provide a device which can prevent the wandering of an elderly person (search object) 1 who has a habit of wandering, in order to reduce the burden of a care worker (searcher) 3.例文帳に追加

介護者(探索者)3の負担を軽減するため、徘徊癖のある老人(探索対象者)1の徘徊を未然に防ぐ事が出来る装置を提供する。 - 特許庁

To provide a simplified opening and closing body control system capable of preventing demented elderly from erroneously exiting a facility such as a special care giving old-age home.例文帳に追加

特殊介護老人ホーム等の施設において、痴呆性老人等が誤って施設外に退出することを防止するとともに、簡便な開閉体制御システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

Few of these activities, however, are aimed at addressing the problems associated with Japan's aging and declining population, such as child care support and support for the elderly.例文帳に追加

しかしながら、いずれの活動でも子育て支援や高齢者支援といった少子高齢化社会が直面する課題の分野での活動はあまり見られない。 - 経済産業省

例文

The items that this document identified as needing further discussion by the ruling parties will be continuously reviewed by the project team on the elderly health care system.例文帳に追加

また、この決定において、今後、与党において更に検討すべきこととされた事項については、高齢者医療制度に関するプロジェクトチームにおいて引き続き検討が進められているところである。 - 厚生労働省

The most frequent answer to the question asking "sectors of social security considered as important" (multiple answers permitted) was "income security in old age (pensions)," followed by "medical services and long-term care for the elderly," "medical insurance," and "childcare support."例文帳に追加

「重要と考える社会保障の分野」(複数回答)については、「老後の所得保障(年金)」が最も多く、次いで「老人医療や介護」、「医療保険」、「育児支援」となっている。 - 厚生労働省

The financial support for consultations and livelihood support by professionals (long-term care managers, social welfare counselors, mental health welfare professional offered) for the elderly and disabled that live in evacuation centers in the affected areas, is subsidized.例文帳に追加

被災地の避難所等において生活する高齢者・障害者等に対して、専門職種(介護支援専門員、社会福祉士、精神保健福祉士等)による相談・生活支援等を行う費用を補助する。 - 厚生労働省

It will enhance mutual cooperation in the local community along with theexpansion of care services for the elderly and children.例文帳に追加

さらに職場での生きがいについては「自分の仕事を達成したとき」、「自分が進歩向上していると感じているとき」、「自分の仕事が重要だと認められたとき」としている者の割合が上昇傾向で推移している。 - 厚生労働省

(2) In-home care services prescribed in item (i) of the preceding paragraph means home-visit care services prescribed in Article 8, paragraph (2) of the Long-Term Care Insurance Act, home-visit bathing services prescribed in paragraph (3) of the same Article, home-visit nursing prescribed in paragraph (4) of the same Article, home-visit rehabilitation prescribed in paragraph (5) of the same Article, in-home medical care management counseling prescribed in paragraph (6) of the same Article, day care services prescribed in paragraph (7) of the same Article, day rehabilitation prescribed in paragraph (8) of the same Article, short-stay care services prescribed in paragraph (9) of the same Article, short-stay medical care prescribed in paragraph (10) of the same Article, care services provided in specified facilities prescribed in paragraph (11) of the same Article, lending of welfare equipment prescribed in paragraph (12) of the same Article, nighttime home-visit care services prescribed in paragraph (15) of the same Article, day care services for the elderly with dementia prescribed in paragraph (16) of the same Article, small-scale and multifunctional in-home care services prescribed in paragraph (17) of the same Article, care services provided in group homes for the elderly with dementia prescribed in paragraph (18) of the same Article, and care services provided in community-based specified facilities prescribed in paragraph (19) of the same Article, and any services equivalent thereto. 例文帳に追加

2 前項第一号に規定する居宅介護とは、介護保険法第八条第二項に規定する訪問介護、同条第三項に規定する訪問入浴介護、同条第四項に規定する訪問看護、同条第五項に規定する訪問リハビリテーション、同条第六項に規定する居宅療養管理指導、同条第七項に規定する通所介護、同条第八項に規定する通所リハビリテーション、同条第九項に規定する短期入所生活介護、同条第十項に規定する短期入所療養介護、同条第十一項に規定する特定施設入居者生活介護、同条第十二項に規定する福祉用具貸与、同条第十五項に規定する夜間対応型訪問介護、同条第十六項に規定する認知症対応型通所介護、同条第十七項に規定する小規模多機能型居宅介護、同条第十八項に規定する認知症対応型共同生活介護及び同条第十九項に規定する地域密着型特定施設入居者生活介護並びにこれらに相当するサービスをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(14) The term "Community-Based Service" as used in this Act means Home-Visit at Night for Long-Term Care, Outpatient Long-Term Care for a Dementia Patient, Multifunctional Long-Term Care in a Small Group Home, Communal Daily Long-Term Care for a Dementia Patient, Daily Life Long-Term Care for a Person Admitted to a Community-Based Specified Facility, and Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid. The term "Community-Based Service Business" as used in this Act means a business that provides Community-Based Service. 例文帳に追加

14 この法律において「地域密着型サービス」とは、夜間対応型訪問介護、認知症対応型通所介護、小規模多機能型居宅介護、認知症対応型共同生活介護、地域密着型特定施設入居者生活介護及び地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護をいい、「地域密着型サービス事業」とは、地域密着型サービスを行う事業をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) The term "Short-Term Admission for Recuperation for Preventive Long-Term Care" as used in this Act means to provide nursing, long-term care, functional training and other necessary care for medical treatment under control of medical management, and support for daily activities to a Person Requiring In-Home Support (limited to a person with the degree of need for medical treatment that conforms with an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare) by having the person stay for a short-term in a Long-Term Care Health Facility, a Sanatorium Medical Facility for the Elderly Requiring Long-Term Care or other facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare for the purpose of prevention of long-term care for the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare at said facility. 例文帳に追加

10 この法律において「介護予防短期入所療養介護」とは、居宅要支援者(その治療の必要の程度につき厚生労働省令で定めるものに限る。)について、介護老人保健施設、介護療養型医療施設その他の厚生労働省令で定める施設に短期間入所させ、その介護予防を目的として、厚生労働省令で定める期間にわたり、当該施設において看護、医学的管理の下における介護及び機能訓練その他必要な医療並びに日常生活上の支援を行うことをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Depending on the situation, moving on to a different type of business might be another way to go. Whichever region I visited, I heard about a very high level of need for nursing care facilities. People commented that there are needs in their region in the areas of nursing care, medical care and also the environment. They added, however, that the low pay associated with the nursing-care insurance, as you know, poses as a major hurdle. With effort, it is feasible for regions to provide nursing-care functions in the form of facilities designed for five or six residents, such as group homes, rather than large intensive care homes for the elderly or other similar facilities that were common in the past. 例文帳に追加

それからまた、場合によっては業種転換をするとか、それから今、地方に行きましても非常に介護施設のニーズが高いということは、どこでも聞きました。介護、医療、それから環境に関しても、地方でニーズがあると言っていました。ただし、介護の場合はご存じのように介護保険の人件費が安いですから、それが非常にネックになっていると。今介護でも昔のように大型の特別養護老人ホームだとかというのではなくて、グループホームとか、5~6人に入って頂くような施設を、今一生懸命地方でもやっていけるわけです。 - 金融庁

(2) A organizer of a Designated Facility Service for Long-Term Care Covered by Public Aid, when an Opinion of the Certification Committee is entered on the Certificate of Insured Person that is presented by an Insured Person that intends to receive Designated Facility Service for Long-Term Care Covered by Public Aid, shall engage in offering said Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly of said Insured Person in consideration of said Opinion of the Certification Committee. 例文帳に追加

2 指定介護老人福祉施設の開設者は、指定介護福祉施設サービスを受けようとする被保険者から提示された被保険者証に、認定審査会意見が記載されているときは、当該認定審査会意見に配慮して、当該被保険者に当該指定介護福祉施設サービスを提供するように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12-6 When an employer has workers work pursuant to the provision of Article 32-2, 32-4 or 32-5 of the Act, the employer shall give careful consideration to those who need to take care of children, those who need to take care of elderly persons, those who receive vocational training or education, and others who need special consideration so that they may secure their necessary time for child care, etc. 例文帳に追加

第十二条の六 使用者は、法第三十二条の二、第三十二条の四又は第三十二条の五の規定により労働者に労働させる場合には、育児を行う者、老人等の介護を行う者、職業訓練又は教育を受ける者その他特別の配慮を要する者については、これらの者が育児等に必要な時間を確保できるような配慮をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There was some initial concern that the elderly staying at nursing homes would exhibit intolerance toward the employment of foreign care workers. But in reality residents are energized by their new means of communication with foreigners, and these care workers exhibit superior abilities in, for example, "physical contact with other people," which is something that Japanese people feel uncomfortable with. In effect, people have said that these care workers have livened up the atmosphere of the nursing homes and are the saviors of these locations.例文帳に追加

当初は、彼らの就労に対して介護施設入居者の老人がアレルギーを示すのではないかと危惧されていたが、実際には、外国人との新しいコミュニケーションによって入居者に活力が与えられたり、彼らは日本人が苦手な「他者とのスキンシップ」等の面で優れた能力を発揮したりする等、介護現場に明るい雰囲気がもたらされ現場の救いになっているとの声もある。 - 経済産業省

(ii) when the Municipality determines it necessary in a case when an Insured Person Requiring Long-Term Care has a domicile on an isolated island or other area where it is significantly difficult to secure Designated Community-Based Service (except for Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid; the same shall apply hereinafter in this item) and in a location that qualifies with standards as determined by the Minister of Health, Labour, and Welfare, and an Insured Person receives Community-Based Service other than Designated Community-Based Service (except for Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid) or an equivalent service to said services; 例文帳に追加

二 指定地域密着型サービス(地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護を除く。以下この号において同じ。)の確保が著しく困難である離島その他の地域であって厚生労働大臣が定める基準に該当するものに住所を有する要介護被保険者が、指定地域密着型サービス以外の地域密着型サービス(地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護を除く。)又はこれに相当するサービスを受けた場合において、必要があると認めるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A Municipal Insured Long-Term Care Service Plan shall be prepared in conjunction with a Municipal Welfare Plan for the Elderly as prescribed in Article 20-8, paragraph (1) of the Public Aid for the Aged Act and a Municipal Health Plan for the Elderly as prescribed in Article 46-18, paragraph (1) of the Health and Medical Services Act for the Aged (Act No. 80 of 1982). 例文帳に追加

4 市町村介護保険事業計画は、老人福祉法第二十条の八第一項に規定する市町村老人福祉計画及び老人保健法(昭和五十七年法律第八十号)第四十六条の十八第一項に規定する市町村老人保健計画と一体のものとして作成されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) The term "Short-Term Admission for Recuperation" as used in this Act means to provide nursing, long-term care and functional training under control of medical management, or other necessary medical treatment, or to provide care for performing daily activities to an In-Home Person Requiring Long-Term Care (limited to persons with the degree of necessity for medical treatment that conforms with standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare) by having said person Short-Term Admission at a Long-Term Care Health Facility, Sanatorium Medical Facility for the Elderly Requiring Long-Term Care or other facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

10 この法律において「短期入所療養介護」とは、居宅要介護者(その治療の必要の程度につき厚生労働省令で定めるものに限る。)について、介護老人保健施設、介護療養型医療施設その他の厚生労働省令で定める施設に短期間入所させ、当該施設において看護、医学的管理の下における介護及び機能訓練その他必要な医療並びに日常生活上の世話を行うことをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A Municipality may entrust an investigation as set forth in the preceding Article, paragraph (2), as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, to a Designated In-Home Long-Term Care Support Provider as prescribed in Article 46, paragraph (1), a Community-Based Facility for the Elderly Covered by Public Aid Requiring Long-Term Care, a Facility Covered by Long-Term Care Insurance, other providers or facilities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare (herein referred to as "Designated In-Home Long-Term Care Support Provider, etc." in this Article), or to a Long-Term Care Support Specialist as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

5 市町村は、前項において準用する前条第二項の調査を第四十六条第一項に規定する指定居宅介護支援事業者、地域密着型介護老人福祉施設、介護保険施設その他の厚生労働省令で定める事業者若しくは施設(以下この条において「指定居宅介護支援事業者等」という。)又は介護支援専門員であって厚生労働省令で定めるものに委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case of having a person requiring public assistance admitted into a relief facility, a rehabilitation facility or any other appropriate facility, or entrusting such admission to any such facility, or entrusting nursing care to the home of a private individual, or in the case of providing long-term care assistance (limited to facility care services) to a person requiring public assistance by entrusting it to a long-term care welfare facility for the elderly (which means a long-term care welfare facility for the elderly prescribed in Article 8, paragraph (24) of the Long-Term Care Insurance Act; the same shall apply hereinafter) pursuant to the provisions of Article 34-2(2), the person who should provide public assistance to said person while said admission or entrustment remains valid shall be decided based on the place of residence or the current location of said person prior to said admission or entrustment. 例文帳に追加

3 第三十条第一項ただし書の規定により被保護者を救護施設、更生施設若しくはその他の適当な施設に入所させ、若しくはこれらの施設に入所を委託し、若しくは私人の家庭に養護を委託した場合又は第三十四条の二第二項の規定により被保護者に対する介護扶助(施設介護に限る。)を介護老人福祉施設(介護保険法第八条第二十四項に規定する介護老人福祉施設をいう。以下同じ。)に委託して行う場合においては、当該入所又は委託の継続中、その者に対して保護を行うべき者は、その者に係る入所又は委託前の居住地又は現在地によつて定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78-7 A person that performs the business of Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid under appointment as set forth in Article 42-2, paragraph (1), main clause may decline said appointment as service provider by providing a period of one month or longer of said prior notice. 例文帳に追加

第七十八条の七 第四十二条の二第一項本文の指定を受けて地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護の事業を行う者は、一月以上の予告期間を設けて、その指定を辞退することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 89 A organizer of a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly shall, when the domicile of an organizer or other matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare are changed, provide notification of said fact to the prefectural governor within ten days pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

第八十九条 指定介護老人福祉施設の開設者は、開設者の住所その他の厚生労働省令で定める事項に変更があったときは、厚生労働省令で定めるところにより、十日以内に、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A prefectural governor, in a case of providing a recommendation pursuant to the provisions of the preceding paragraph, may provide public notice of the fact that the organizer of said Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly that was issued said recommendation did not act in compliance with said recommendation within the due date as set forth in the same paragraph. 例文帳に追加

2 都道府県知事は、前項の規定による勧告をした場合において、その勧告を受けた指定介護老人福祉施設の開設者が同項の期限内にこれに従わなかったときは、その旨を公表することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 92 (1) A prefectural governor, in a case that corresponds to any of the following items, may rescind the appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 48, paragraph (1), item (i) pertaining to said Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly or suspend the whole or a part of the effect of said appointment as service provider by specifying the due date for compliance: 例文帳に追加

第九十二条 都道府県知事は、次の各号のいずれかに該当する場合においては、当該指定介護老人福祉施設に係る第四十八条第一項第一号の指定を取り消し、又は期間を定めてその指定の全部若しくは一部の効力を停止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) when any Officers or chairperson of the organizer of a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly performs a wrongful or significantly unjustifiable act concerning In-Home Service, etc., within five years and the appointment as service provider is rescinded or the whole or a part of the effect of the appointment as service provider is suspended due to said act. 例文帳に追加

十二 指定介護老人福祉施設の開設者の役員又はその長のうちに、指定の取消し又は指定の全部若しくは一部の効力の停止をしようとするとき前五年以内に居宅サービス等に関し不正又は著しく不当な行為をした者があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

We recognize the importance of investing in nationally determined social protection floors in each of our countries, such as access to health care, income security for the elderly and persons with disabilities, child benefits and income security for the unemployed and assistance for the working poor. 例文帳に追加

我々は,我々の国々のそれぞれにおいて,国ごとに決定される,医療へのアクセス,高齢者及び障害者のための所得保障,児童手当,並びに失業者のための所得保障及びワーキング・プアのための援助といった,社会的保護の床に投資することの重要性を認識する。 - 財務省

To efficiently perform business management by multilaterally analyzing overhead expenses such as a fixed cost and an operation and management cost on a provider side, a fixed cost and a membership cost on a tenant side, and a facility use expense and a service use expense on a special member side necessary for performing a care service for an elderly person as a private business.例文帳に追加

高齢者の介護サービスを民間事業として実施する上で必要となる事業者側の固定費、運営管理費、入居者側の固定費、会員費、特別会員の施設利用、サービス利用費等の諸経費を多角的に分析し、効率的な事業経営を行う。 - 特許庁

To provide a folding shower chair with which a seating person or a care-giver do not need to bend over and which can be locked/unlocked with a single hand and with small force, and easily operated by even elderly or physically weak people.例文帳に追加

本発明は、着座者または介助者は、狭い浴室内であっても腰をかがめることなく、片手でかつ小さな力でロックまたはアンロックを行なうことが出来、高齢者や病弱者であっても操作を非常に容易に行なうことを可能とすることを課題とする。 - 特許庁

To provide a jelly-like confectionery produced using as agar and gelatin as a coagulating liquid for jelly-like confectionery production, having moderate elasticity and smooth texture, melting in a moment when putting into the mouth, and pursuing ideal smoothness which allows an infant and an elderly person (also as care food) to eat without anxiety.例文帳に追加

ゼリー状菓子製造用の凝固液として寒天とゼラチンを使用しながら適度な弾力性があり滑らかな食感で口に入れた瞬間に溶け、そして幼児や高齢者(介護食としても)にも安心して食してもらうことができる理想の滑らかさを追求したゼリー状菓子を製造する。 - 特許庁

To validly prevent the wandering behavior of demented elderly person or the like at night by more accurately detecting it by an inexpensive facility, and to notify a care worker of such abnormality as the wandering of a person to be cared in an early stage by utilizing a PHS device.例文帳に追加

痴呆老人等の夜間に於ける徘徊行動をより確実に且つ安価な設備でもって検知することにより、徘徊を有効に防止すると共に、PHS装置を活用して早期の被介護者の徘徊等の異常を介護者へ伝達できるようにする。 - 特許庁

To provide a covering shirt making a severe bedridden elderly or patient hardly rolling over on her (his) own have no need for changing her (his) body position when put on or off the shirt so as to reduce her (his) pain, and also reducing a burden on a care giver.例文帳に追加

自らの力で寝返りがうてない重度の寝たきり高齢者や看者に対して、着脱にの際に体位の入れ換えが不要であり、着用者の苦痛を軽減でき、介護者にとっても負担の小さくすることができるカバーリングシャツの提供を図る。 - 特許庁

To provide a care device: firstly, non-obstructing to bathing of a healthy subject; secondly, capable of responding to each body situation and degree of disability of an elderly and a physically disabled, thirdly; making a single bathtub widely usable thereby; and fourthly, simplifying and facilitating its disposal work in the bathtub.例文帳に追加

第1に、健常者等の入浴の邪魔にならず、第2に、高齢者や身体障害者各人の身体状況,障害程度に対応可能であり、第3に、もってこれらにより、1台の浴槽が幅広く使用でき、第4に、しかも浴槽への配設作業も簡単かつ確実な、介護装置を提案する。 - 特許庁

To solve the problem that an alarming sound for calling a family or a caregiver from the inside of a toilet or for announcing a use of the toilet by a person requiring care is hard to hear by an elderly person and that the sound is easy to fuse into daily life noises so that the purpose of alarming is not sufficiently demonstrated.例文帳に追加

トイレから家族や介護者を呼び出すまたは介護が必要な人のトイレの使用を周りに知らせるための報知音が、高齢者にとっては聞き取りが困難であったり、生活雑音にまぎれやすかったりして、その報知目的を十分に発揮しきれていない。 - 特許庁

To construct an emergency nursing care system that is highly convenient and reliable and can provide quick and appropriate first aid when an elderly person living alone or the like encounters an emergency situation, such as sudden cardiopathy, cerebrovascular disease and death by drowning in a bathroom.例文帳に追加

独居高齢者などが突発的な心疾患、脳血管疾患、浴室での溺死など寸刻を争う緊急事態に遭遇した場合に、迅速適切な救急処置を施し得る利便性信頼性の高い救急介護システムを構築する。 - 特許庁

To provide a safety belt for simply putting it on a fellow passenger at a seat while attaching it to the seat when an elderly person requiring a care, a little child or a handicapped person gets in a micro-bus, one box car and so on.例文帳に追加

本発明は、マイクロバスやワンボックスカー等に介護が必要な高齢者や幼児、あるいは身障者を同乗させるに際し、座席に装着しておいて、同乗者を簡易に座席で着用させるための安全ベルトとして提供する。 - 特許庁

To help the health maintenance of a person abstaining from taking a bath for cold, a hospitalized person, the elderly, a bed-ridden person, a person in need of care and a person non-afforded to go to a hot-spring area in a manner suited for each person without exposing the skin while confirming the hot spring potency and effect.例文帳に追加

肌を露出することなく、風邪などで入浴を控えなければならない方や入院中の方、高齢者、寝たきりの方・介護を必要とされている人・温泉地まで出かけられない方にも各人に合った温泉効能効果を確かめながら健康維持管理ができるようにすること。 - 特許庁

On the other hand, there exists in Japan elderly people that are not employed despite their strong will to work, as well as women who are leaving behind their career and exiting the labor market due to childbirth and child care. As a country, Japan cannot be said to be utilizing the "human resources" it is endowed with to their full potential.例文帳に追加

他方、我が国においては、高い就業意欲のあるものの就業していない高齢者や、出産・育児のためそれまでのキャリアを離れ労働市場から退出する女性が存在し、一国レベルにおいて賦存する「人材」を最大限活用しているとは言えない状況にある。 - 経済産業省

At present, nursing care facilities for elderly people and hospitals in Sweden, Italy, France and the United States, as well as Japan, are studying robot therapy using the Paro. Reports have said the Paro would have good effects on people with Alzheimer disease and other patients.例文帳に追加

現在も、国内の様々な施設だけでなく、スウェーデン、イタリア、フランス、アメリカの高齢者向け施設や病院などで、パロによるロボット・セラピーの研究が行われ、アルツハイマーをはじめ数々の症状への良好な効果が示されている。 - 経済産業省

In addition, local residents have expected the small and medium-sized shops that comprise shopping districts to provide services to address various community needs, such as product deliveries, looking in on elderly people living alone, and child care support, in addition to providing goods.例文帳に追加

また、地域住民は地域の商店街を構成している中小店に対し、物販の提供に加え、商品の宅配、一人暮らし高齢者見回りサービス、子育て支援サービス等の地域の多様なニーズに応えるサービスの提供を期待している。 - 経済産業省

The most frequent answer to the question asking "sectors of social security considered as insufficient now and needed to be expanded in the future" (multiple answers permitted) was "childcare support," followed by "medical services and long-term care for the elderly," "income security in old age (pensions)," "medical insurance," and "job security and unemployment measures" (Chart 4-1-3).例文帳に追加

「現在、不十分であるため、今後更に充実させる必要があると考える社会保障の分野」(複数回答)については、「育児支援」が最も多く、次いで「老人医療や介護」、「老後の所得保障(年金)」、「医療保険」、「雇用の確保や失業対策」となっている(図表4-1-3)。 - 厚生労働省

The financial support required to set up and operate service deposits that provide general consultation on emergency provisional housings, etc., day service for the elderly, livelihood support, and etc. in a comprehensive manner is subsidized. (for all of above, increase in the provisional special fund for emergency preparation long-term care infrastructure.)例文帳に追加

応急仮設住宅等における総合相談、高齢者等のデイサービス、生活支援等を包括的に提供するサービス拠点の設置・運営に要する費用を補助する。(以上につき、介護基盤緊急整備等臨時特例基金の積み増し等) - 厚生労働省

Major tasks in 2012 for the Chinese government include a wide range of measures: to increase income of low- and middle-income groups through change in the structure of income distribution(policies such as tax reduction) for enhanced purchasing power; to expand services concerning people's livelihoods such as care for the elderly, health care and insurance, culture, and tourism; and to encourage environment-conscious products.例文帳に追加

2012 年の政府の主要課題の中でも、所得分配の構造調整(減税政策等)を通じて中・低所得者の増収を図り購買力を高めることや、高齢者対策、医療・保険、文化、観光等の民生サービスの拡大、環境調和型商品の奨励など幅広い対策が予定されている。 - 経済産業省

例文

Article 78-2 (1) An appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 42-2, paragraph (1) shall be provided, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, based on the application of a person that provides community-based service (with regard to a business to provide Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid, an organizer of an Intensive Care Home for the Elderly as prescribed in Article 20-5 of the Public Aid for the Aged Act for which capacity of users are twenty-nine (29) or less), by type of Community-Based Service and Business Office of Community-Based Service Business pertaining to the type of said Community-Based Service (herein referred to as "Business Office" in this Section), and shall have an effect on the payment of an Allowance for Community-Based Long-Term Care Service or an Exceptional Allowance for Community-Based Long-Term Care Service to an Insured Person by Long-Term Care Insurance provided by a Municipality of which a mayor provided said appointment as service provider. 例文帳に追加

第七十八条の二 第四十二条の二第一項本文の指定は、厚生労働省令で定めるところにより、地域密着型サービス事業を行う者(地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護を行う事業にあっては、老人福祉法第二十条の五に規定する特別養護老人ホームであって、その入所定員が二十九人以下であるものの開設者)の申請により、地域密着型サービスの種類及び当該地域密着型サービスの種類に係る地域密着型サービス事業を行う事業所(以下この節において「事業所」という。)ごとに行い、当該指定をする市町村長がその長である市町村の行う介護保険の被保険者に対する地域密着型介護サービス費及び特例地域密着型介護サービス費の支給について、その効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS