1153万例文収録!

「February 12」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > February 12の意味・解説 > February 12に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

February 12の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 528



例文

The OSART mission stayed at the Mihama Power Station for 17 days from January through February 2009, and a group of 13 experts from 12 counties including staff of the IAEA evaluated Unit 3 in 9 areas.例文帳に追加

OSARTミッションでは、2009年1月から2月にかけて、美浜発電所を訪問し、17日間にわたって9分野の評価分野について、国際原子力機関の職員を含む12ヶ国13名からなる専門家による評価が行われた。 - 経済産業省

The surroundings of the museum is a natural garden called Bunkaen Garden, where visitors can enjoy the following flowers throughout four seasons of the year: plum-grove (around in February and March), Miharu cherry trees (early in April), Lilium japonicum (around in May), Japanese hydrangea (from June to July), cotton rosemallow (September), bush clover (around in November), Christmas camellia (around in December), Chimonanthus praecox and common camellia (January to February). 例文帳に追加

美術館の周囲は文華苑とよばれる自然園になっており、梅林(2、3月ごろ)、三春の瀧桜(4月上旬)、ササユリ(5月頃)、アジサイ(6~7月)、スイフヨウ(9月)、萩(11月頃)、サザンカ(12月頃)、ロウバイ、椿(1月~2月頃)と、四季を通じての花が楽しめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Michinaga (966 - 1027) was a court nobility during the mid-Heian Period, Dajo-Daijin (held the position from December 4, 1017, to February 9, 1018, both in lunar calendar). 例文帳に追加

藤原道長(ふじわらのみちなが、康保3年(966年)-万寿4年(1027年))は平安時代中期の公卿、太政大臣(寛仁元年12月4日(旧暦)-寛仁2年2月9日(旧暦)、在任)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 13, 1160 (December 27, 1159, in old lunar calendar), the decisive battle was fought between Kiyomori and Yoshitomo; Yorimasa, who found no meaning in following Nobuyori, ultimately took sides with Kiyomori who supported the Emperor. 例文帳に追加

12月27日、清盛と義朝の決戦が行われたとき、信頼に従う意味を失った頼政は最終的には二条天皇を擁する清盛に味方した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He became the Gon Chunagon on February 23, 1004, and received the highest rank of his lifetime and the highest attainable rank of Gon Dainagon on April 9, 1017. 例文帳に追加

寛弘元年(1004年)正月24日権中納言、同7年(1010年)12月17日、生涯の極位である位階に、寛仁元年(1017年)3月4日、極官である権大納言にそれぞれ至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Seika FUJIWARA (February 18, 1561 - October 19, 1619) was a Confucian scholar from the Sengoku period (Period of Warring States) to the early Edo period. 例文帳に追加

藤原惺窩(ふじわらせいか、永禄4年1月24日(旧暦)(1561年2月8日)-元和(日本)5年9月12日(旧暦)(1619年10月19日))は、戦国時代(日本)から江戸時代前期にかけての儒学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokiyoshi NISHINOTOIN (November 30, 1552 - February 11, 1640) was a court noble who lived from the Azuchi Momoyama period to early Edo period. 例文帳に追加

西洞院時慶(にしのとういんときよし、天文(元号)21年11月5日(旧暦)(1552年11月30日)-寛永16年12月20日(旧暦)(1640年2月11日))は、安土桃山時代から江戸時代初期の公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanetaka KUJO (January 4, 1554 - February 23, 1636) was a kanpaku in the era from the Azuchi-Momoyama period to the early Edo period. 例文帳に追加

九条兼孝(くじょうかねたか、天文(元号)22年11月20日(旧暦)(1553年12月25日)-寛永13年1月17日(旧暦)(1636年2月23日))は、安土桃山時代から江戸時代初期にかけての関白。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimura DATE (July 23, 1680-February 8, 1752) was the fifth feudal lord of the Sendai Domain in Mutsu Province, and 21st family head of the Date clan. 例文帳に追加

伊達吉村(だてよしむら、1680年7月23日(延宝8年6月28日(旧暦))-1752年2月8日(宝暦元年12月24日(旧暦)))は、陸奥国仙台藩の第5代藩主で、伊達氏の第21代当主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In February 28, 1730, the late lord of the domain Masato INABA who belonged to the head family died young, so he succeeded him, but he also died on May 10 of the same year at age 25 as if he had followed Masato. 例文帳に追加

1730年正月12日に本家の先代藩主・稲葉正任が早世したため、その後を継いだが、後を追うように同年3月24日に25歳で死去してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yoriyasu TOKI (1318-February 11, 1388) was a dominant Shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) in the period of the Northern and Southern Courts (Japan). 例文帳に追加

土岐頼康(ときよりやす、文保2年(1318年)-嘉慶(日本)元年/元中4年12月25日(旧暦)(1388年2月3日))は南北朝時代(日本)の有力守護大名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And on February 2, 1696, he formally adopted Nagahiro as a legitimate son, preparing for any possibility, as Naganori fell into critical condition due to smallpox. 例文帳に追加

さらに翌元禄8年12月29日(旧暦)(1696年2月2日)には長矩が疱瘡をわずらって一時危篤状態に陥ったため、長広を正式に養嗣子として万が一に備えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hokkai KATAYAMA (February 14, 1723 - October 19, 1790) was a Confucian and a composer of Chinese poems in Japan who lived during the middle of the Edo period. 例文帳に追加

片山北海(かたやまほっかい、享保8年1月10日(旧暦)(1723年2月14日)-寛政2年9月12日(旧暦)(1790年10月19日))は、江戸時代中期の日本の儒者、漢詩人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ninshi KUJO (born October 31, 1173, died February 3, 1239) was an empress and nyoin (a close female relative of the Emperor or a woman of comparable standing) from the end of Heian Period to Kamakura Period. 例文帳に追加

九条任子(くじょうにんし、承安3年9月23日(1173年10月31日)-暦仁元年12月28日(1239年2月3日))は平安時代末期から鎌倉時代にかけての后妃、女院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Fushimi Sadanaru (Fushiminomiya Sadanarushinno) was (June 9, 1858 to February 4, 1923) a Japanese Imperial family and a member of the Imperial Japanese Army (IJA). 例文帳に追加

伏見宮貞愛親王(ふしみのみやさだなるしんのう、安政5年4月28日(旧暦)(1858年6月9日)-大正12年(1923年)2月4日)は、日本の皇族、大日本帝国陸軍軍人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 12th, Yoshinobu entrusted Yoshiyori TOKUGAWA (the head of the Tayasu-Tokugawa family and former Shogun-kokenshoku [one of three important governmental administrative officials, the guardian for the Shogun]) and Naritami MATSUDAIRA (the former lord of the Tsuyama Domain) with the Edo-jo Castle, then subsequently retired. 例文帳に追加

12日、慶喜は江戸城を徳川慶頼(田安徳川家当主、元将軍後見職)・松平斉民(前津山藩主)に委任して退出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 7, 1342, vice-shogun Tadayoshi ASHIKAGA followed the example of the Kamakura bakufu in seeking advice of Muso and proposed the dispatch of zoeiryososen (trading vessels) in Autumn of the next year. 例文帳に追加

副将軍・足利直義は暦応4年12月23日(旧暦)(1342年1月30日)鎌倉幕府の例にならい、夢窓と相談の上、翌年秋に造営料宋船の派遣を提案した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nenjugyoji Utaawase means Gojuban Utaawase hosted by Yoshimoto NIJO, Kanpaku (a chief adviser to the Emperor) of the Northern court (Japan), on February 7, 1350. 例文帳に追加

年中行事歌合(ねんじょうぎょうじうたあわせ)とは、貞和5年12月22日(旧暦)(1350年1月30日)に北朝(日本)関白二条良基主催で開かれた五十番歌合のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January and February 1598, the Ulsan Waeseong (Ulsan Japanese Castle), in which Kiyomasa KATO and Yoshinaga ASANO had been holed up, was surrounded by thousands of Ming soldiers led by Military Commissioner Yang Hao. 例文帳に追加

慶長2年(1597年)12月には、加藤清正、浅野幸長らが篭城していた蔚山倭城が明の援将経理楊鎬の率いる数万の大軍に包囲された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Battle of Urusan-jo Castle started on January 29, 1598, but the castle was defended by Kiyomasa KATO and, with the support of Hidemoto MORI and others, the Ming-Korean army was shattered on February 9. 例文帳に追加

この蔚山城の戦いは12月22日から始まったが、加藤清正等は城を堅く守り、毛利秀元らが救援して翌年1月4日、明・朝鮮軍を大破する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 8, 1871, Shigenobu OKUMA, okura no taifu (a senior assistant minister of the Ministry of treasury), submitted a proposal on "the adoption of nationally-unified governance system" to Daijokan (Grand Council of State) and obtained approval. 例文帳に追加

明治3年12月19日(旧暦)(1871年2月8日)、大蔵大輔・大隈重信が「全国一致之政体」の施行を求める建議を太政官に提案して認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 3, 1853, the fifth lord of the domain Tanenori ENDO (wakadoshiyori) received additional 2,000 koku crop yields in appreciation of his achievement in constructing a castle compound to the west of the main compound of Edo-jo Castle. 例文帳に追加

第5代藩主・遠藤胤統(若年寄)の代である嘉永5年(1852年)12月25日、江戸城西の丸造営の功績を賞されて、2,000石の加増を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

New paper money (Meiji Tsuho) started to be exchanged for old han bills, Dajokan-satsu and Minbusho-satsu (money issued by Ministry of Popular Affairs) in February 1872, and most of them had been collected by 1879. 例文帳に追加

また、明治5年2月より旧藩札・太政官札・民部省札と新紙幣(明治通宝)の交換が開始され、明治12年までにはほぼ回収が終了した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this situation, Masamori, who had joined the Hokumen no bushi, was selected as Tsuitoshi (envoy to pursue and kill) on February 9, 1108 in response to the wrongdoings of MINAMOTO no Yoshichika. 例文帳に追加

このような情勢の中で北面武士になった正盛は、出雲国で源義親の濫行が起こると、嘉承2年(1107年)12月19日追討使に抜擢される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Priest Ikkei UNSHO (June 17, 1386 - February 20, 1463) was a priest of the Rinzai Sect in the mid Muromachi Period. 例文帳に追加

雲章一慶(うんしょういっけい、至徳(日本)3年/元中3年5月12日(旧暦)(1386年6月9日)-寛正4年1月23日(旧暦)(1463年2月11日))は、室町時代中期の臨済宗の僧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The world stock market capitalization as of December 31, 2011 was down 13.6% from a year ago. In 2012, the capitalization increased during January-February, only to fall again in March (Figure 1-1-2-6).例文帳に追加

株価の世界合計時価総額をみても、2011年12月末時点で前年比13.6%のマイナスとなり、2012年に入って1-2月は増加したが、3月には再び微減となっている。(第1-1-2-6図)。 - 経済産業省

The fire damaged murals and the survived Hiten painting on a Shoheki of the naijin were designated as important cultural properties as 'Kondo gejin kyu hekiga or tsuchikabe juni men' (12 old mural paintings [mud wall] of the gejin in the Kondo) and 'Kondo naijin kyu hekiga or tsuchikabe niju men' (20 old mural paintings [mud wall] of the naijin in the Kondo) respectively on February 8, 1958. 例文帳に追加

焼損した壁画と焼け残った内陣小壁の飛天図とは1958年(昭和33年)2月8日、「金堂外陣旧壁画(土壁)12面」「金堂内陣旧壁画(土壁)20面」として重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese companies including Ajinomoto Co., Inc., Yakult Honsha Co., Ltd, and Taisho Pharmaceutical Co., Ltd. also obtained the Malaysian Halal certificate considering both Malaysia market and the world Islam market as their future strategic plans. However, the number of Japanese certificate holders is not high and is only 12 as of February 2010.例文帳に追加

味の素、ヤクルト、大正製薬ほか、日系企業もマレーシア国内市場のみならず、将来的には世界のイスラム市場を視野にいれ、マレーシアハラル規格を取得しているがその数は多くない(10 年2月現在12社)。 - 経済産業省

. The following shall be repealed at that time: The Decree on the Protection of Trademarks of February 11, 1889; Chapter XXXVI, Section 13, of the Penal Code; Section 2 of the Decree of December 21, 1885, granting greater freedom to the iron industry. 例文帳に追加

次のものは,その時に廃止される。 ・1889年2月11日の商標保護規則 ・刑法第XXXVI章第13条 ・鉄産業に高度の自由を認める1885年12月21日の規則第2条 - 特許庁

ONO no Michikaze (also known as ONO no Tofu) (June 894 – February 9, 967) is one of the foremost calligraphy artists from the Heian period, and is numbered among the 'sanseki' (The Three Famous Calligraphers of Japan). 例文帳に追加

小野道風(おののみちかぜ/おののとうふう、寛平6年(894年)-康保3年12月27日(旧暦)(967年2月9日))は、平安時代の代表的な書道家で、「三蹟」(三跡)の一人に数えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokitada opposed this attempt, insisting that he had never heard of any case where the wife of a regent became a wet nurse (Article for February 15 in "Gyokuyo"; nonetheless, in March, the wife of Motofusa became a wet nurse of Antoku). 例文帳に追加

これに対して時忠は、執政の室が乳母になるなど聞いたことがないと主張して強く反対した(『玉葉』12月30日条、基房の妻も2月には安徳乳母となる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 7, 1002, Higashi Sanjoin Senshi, so seriously ill that she died six days later, asked Emperor Ichijo to restore her nephew Korechika his original title (Shosanmi (Senior Third Rank)). 例文帳に追加

長保3年(1001年)閏12月16日、6日後には崩御するような重病に悩まされた東三条院詮子は、一条天皇に甥伊周を本位(正三位)に復すよう促したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsunetada NAKAMIKADO (1233 - February 19, 1297) was a court noble (Junii (Junior Second Rank), Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) and Dazai Gon no Sochi (Provisional Governor-General of the Dazai-fu offices)) who lived in the middle of Kamakura period. 例文帳に追加

中御門経任(なかみかどつねただ、天福(日本)元年(1233年)-永仁5年1月19日(旧暦)(1297年2月12日))は、鎌倉時代中期の公卿(従二位権大納言兼大宰権帥)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For some time after that, Yoshinobu continued to work for the Muromachi bakufu, but in January and February of 1499, he pretended to be sick and stopped working for the bakufu, and thereafter until 1501, he stayed in his residence for three years. 例文帳に追加

この後も義信はしばらくの間、幕府出仕を続けるが、明応7年(1498年)12月に至り病と称して出仕を止め、以後明応10年(1501年)までの3年間屋敷に引き篭っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanemigi YOSHIDA (May 31, 1516-February 22, 1573) was the eighth head of the YOSHIDA family, a "Tosho-ke" (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks - its social standing was hanke (court noble), the Urabe clan). 例文帳に追加

吉田兼右(よしだかねみぎ、永正13年4月20日(旧暦)(1516年5月21日)-元亀4年1月10日(旧暦)(1573年2月12日))は、堂上家(家格は半家(公家)、卜部氏)である吉田家の8代当主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 19, 1602, subsequently to his father, he was awarded 100,000 koku in the Utsunomiya Domain, Shimotsuke Province, which was an strategic point in the Northern Kanto, and entered the domain on March 18, 1602. 例文帳に追加

同年12月28日(旧暦)(1602年2月19日)、家昌も父に遅れて、北関東の要地・下野宇都宮10万石を与えられると、翌月1月25日(旧暦)(1602年3月18日)、入国を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, Nagashige worked for the bakufu (the samurai government) as a second son of a fudai-daimyo and was appointed as chuoku-kosho (a servant in the semi-deep portion of the castle) on August 26, 1670 and, on February 7th, was supplied with 500 pyo (originally, hyo, a unit of rice amount equivalent to 60 kg/hyo) of kirimai (seasonally supplied special salary rice). 例文帳に追加

以降譜代大名の次男坊として幕府に出仕し、寛文10年(1670年)7月11日中奥小姓に就任し、12月28日には切米500俵を支給された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, after Seii Taishogun (literally "great general who subdues the barbarians") Yoshimitsu ASHIKAGA was appointed to Sadaijin on February 17, 1382, he concurrently held the post of Kurodo no betto on March 12, 1382. 例文帳に追加

例としては室町幕府の征夷大将軍である足利義満が1382年2月9日(弘和2年/永徳2年1月26日)に、左大臣就任の後、3月4日(閏1月19日)、蔵人別当を兼務している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Ogimachi (June 18, 1517 - February 6, 1593) was the 106th Emperor (his reign was from November 17, 1557 to December 17, 1586). 例文帳に追加

正親町天皇(おおぎまちてんのう、永正14年5月29日(1517年6月18日)-文禄2年1月5日(1593年2月6日))は、第106代天皇(在位:弘治3年10月27日(1557年11月17日)-天正14年11月7日(1586年12月17日))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of the Emperor Komei on December 25, Keio 2 (old lunar calendar) (January 30, 1867), Imperial Prince Mutsuhito ascended and succeeded Imperial Throne in the following year, on January 9, Keio 3 (old lunar calendar) (February 13, 1867). 例文帳に追加

慶応2年12月25日(旧暦)(1867年1月30日)、孝明天皇の崩御を受け、儲君睦仁親王が翌慶応3年1月9日(旧暦)(1867年2月13日)に践祚して皇位を継承した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Princess Takako (July 29, 1795 - February 18, 1840) was the legal wife (Midaidokoro) of Ieyoshi TOKUGAWA, the 12th seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

喬子女王(たかこじょおう、寛政7年6月14日(旧暦)(1795年7月29日)-天保11年1月16日(旧暦)(1840年2月18日))は、江戸幕府第12代征夷大将軍・徳川家慶の正室(御台所)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The twenty-six Martyrs of Japan is 26 Catholics executed in Nagasaki City on February 5, 1597 by order of Hideyoshi TOYOTOMI. 例文帳に追加

日本二十六聖人(にほんにじゅうろくせいじん)とは慶長元年12月19日(旧暦)(グレゴリオ暦1597年2月5日)、豊臣秀吉の命令によって長崎市で処刑された26人のカトリック信徒。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Biopharmaceuticals: February 22, 2000, Evaluating and Licensing Division of the Pharmaceutical and Medical Safety Bureau (PMSB/ELD) Notification No. 329. Viral Safety Evaluation of Biotechnology Products Derived from Cell Lines of Human or Animal Origin (ICH Q5A)例文帳に追加

② バイオ医薬品:平成12年2月22日 医薬審第329号ヒト又は動物細胞株を用いて製造されるバイオテクノロジー応用医薬品のウイルス安全性評価について(ICH Q5A ガイドライン) - 厚生労働省

In December 2011 and February 2012, the European Central Bank (ECB) made an unlimited supply of funds. In March 2012, the ECB agreed to grant additional financial aid to Greece and saved the country from defaulting on its debt.例文帳に追加

欧州中央銀行(ECB)は、2011年12月と2012年2月に無制限の資金供給を実施、また、2012年3月にはギリシャ追加支援の実施に合意し、同国国債のデフォルトが回避された。 - 経済産業省

Registrations for telephone lines for business use tended to increase from March to April and from September to October, and to decrease from December to February, bringing to light the tendency of entries and exits to decrease during the year-change period.例文帳に追加

事務用電話回線の申し込みは3月と4月、9月と10月に増加し、12~2月に減少する傾向があり、年末年始には事業所の開業や廃業が少なくなることが分かる。 - 経済産業省

After Saigo received this letter of recall, he went to the greet the people who took care of him, and after getting ready for the life of Aikana, he sailed from Adanzaki went through Kuichi-no-Erabu-jima/ Makurazaki and arrived to Kagoshima on February 12. 例文帳に追加

西郷は11月21日に召還状を受け取ると、世話になった人々への挨拶を済ませ、愛加那の生活が立つようにしたのち、文久2年(1862年)1月14日に阿丹崎を出帆し、口永良部島・枕崎を経て2月12日に鹿児島へ着いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Saigo's army, SHINOHARA became responsible for troop formation, KIRINO became in charge of logistics, Shinpachi MURATA in charge of supply and maintenance of arms, Yaichiro NAGAYAMA in charge of recruit training, and IKEGAMI in charge of recruiting, then, around February 12, the army was mostly prepared. 例文帳に追加

西郷軍では篠原が編成の責任者となり、桐野が軍需品の収集調達、村田新八が兵器の調達整理、永山弥一郎が新兵教練、池上が募兵をそれぞれ担当し、12日頃に一応の準備が整えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On November 14, 1713, the name of Iwata Village was changed to Shiba Village; it was on February 2 in 1746, during the generation of Sukeyoshi ODA, the seventh lord of the domain, that the jinya was actually relocated to Shiba Village (Oda, Sakurai City, the site is currently Municipal Oda Elementary School). 例文帳に追加

正徳(日本)3年(1713年)9月27日に岩田村を芝村に改めたのち、実際に陣屋が芝村(桜井市織田・現在の市立織田小学校)に移転したのは、第7代藩主・織田輔宜の代である延享2年(1745年)閏12月12日のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to the slowdown of economy, the Indian government announced urgent economic measures for the stabilization of domestic economy in December 2008 and subsequently provided additional economic stimulus packages in December 2008 and February 2009 and infused capital to governmental financial organizations.例文帳に追加

こうした景気減速に対応し、政府は2008 年12 月に国内経済安定化に向けた緊急経済対策を発表し、続いて同年12 月及び2009年2 月にも追加的な景気刺激策、政府系金融機関への資本注入等を実施した。 - 経済産業省

例文

In around B.C. 713, January and February were added by Numa Pompilius and January 1st became New Year's Day, while this system was not used by governmental officers until B.C. 153 (the yearly calendar was revised to that starting from January and ending with December and the seventh to the twelfth months named in a language branched from Latin became names in Latin such as [in English as examples]: September [meaning the seventh], October [meaning the eighth], November [meaning the ninth], and December [meaning the tenth].) 例文帳に追加

紀元前713年頃、NumaPompiliusによりJanuaryとFebruaryが加えられ、1Januaryが正月(年の暦は、JanuaryからDecember、現代英語を含むラテン語派生系言語の7月から12月は、ラテン語:(例として英語では)September,7番目、October,8番目、November,9番目、December,10番目、の意味))になったが、執政官には紀元前153年まで使われなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS