High-Rankingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 651件
At this Kurodo dokoro (imperial secretariat), in a room of the Tenjo no ma at Seiryoden, the emperor's residence, Tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) with the official rank of Shii (Fourth Rank) and Goi (Fifth Rank) was on night duty in turn. 例文帳に追加
その蔵人所の元で、天皇の在所・清涼殿の殿上の間には官位四位・五位の殿上人が交代で宿直する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
High-ranking warriors in this period also belonged to this class as officials for practical works in charge of military art, and supervised general samurai in samurai class by making them Kenin (retainers). 例文帳に追加
この時代の上級武士も、武芸担当の実務官人としてこの階層に属しており、侍身分の一般武士を家人とすることで統括していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However with the exception of the high ranking families and alternative arrangements, as a general rule as vassals of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Yonin were not provided for family elders and the elderly within families. 例文帳に追加
ただし、交代寄合・高家以外の江戸幕府の旗本にあっては、原則としてその家中に家老・年寄は設置されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kojunin gashira and Kojunin banto were basically selected from those belonging to hatamoto yoriaiseki (a family rank of high-ranking hatamoto, direct vassal of the shogun) whose annual stipend assessed on the basis of a crop was 1,000 koku (of rice) (a unit of volume: rice 1-koku is 180.39 liter, lumber 1-koku is 0.278 cubic meter) or over (Their yakudaka [salary paid in accordance with the rank of one's post] based on tashidaka system [a wage system established by the Edo bakufu] was 1,000 koku.). 例文帳に追加
主に1,000石以上の旗本寄合席から選ばれた(足高の制による役高は1,000石)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Distinguished or fortunate gokenin (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) among the high-ranking gokenin receiving Karoku (hereditary stipend) or their soryo (heir) were promoted to Kojunin. 例文帳に追加
江戸時代初期には、譜代席の御家人(御家人の上層部)の中で優秀な者・運の良い者(あるいはその惣領)は小十人となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, there was the otsukaiban in O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside), who served as liaison officer between the Midaidokoro (wife of the Shogun) or other high-ranking woman servants and the shogunate administrators. 例文帳に追加
なお、大奥にはこれとは別個に御台所や大奥の上臈と役人との連絡にあたる「御使番」が設置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Depictions of indulgence in the four accomplishments of playing the zither, playing Chinese chess (igo/shogi), practicing calligraphy and painting that were deemed necessary by the Chinese scholar-bureaucrats (high-ranking bureaucrats who had earned academic degrees by passing Imperial examinations). 例文帳に追加
中国の士大夫(科挙出身の高級官僚)に必須とされた琴、棋(囲碁・将棋)、書、画に耽る姿を絵画化したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the following new year, she became a high-ranking lady in the court, and Norimori, Munemori, TAIRA no Tomomori, TAIRA no Nobunori of the Taira clan were appointed to be the Keishi (house officials) and Shikiji (a type of official position of different ranks in the government based upon the ritsuryo legal codes). 例文帳に追加
翌年正月には女御となり、家司と職事には教盛・宗盛・平知盛・平信範ら平氏一門が任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 13, 1118, as a daughter of her foster father, the Shirakawa in, Shoshi made an Imperial Consort's bridal entry into court of her father's cousin, Emperor Toba, four days later, she received an imperial letter to be appointed as a high-ranking lady in the court. 例文帳に追加
永久5年(1117年)12月13日、白河院を代父として、父方の従弟鳥羽天皇に入内、4日後には女御の宣旨を蒙った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Prince Okimoto was demoted from nobility to subject, his Prince, Prince Tadasuke, Prince Toshisuke and Princess Gishi (Yoshiko) (Emperor Seiwa's Nyogo (a high-ranking lady in the court)) also were demoted from nobility to subject. 例文帳に追加
なお、興基王が臣籍降下の際、興基王の王子の忠相王、敏相王、宜子女王(清和天皇女御)も同時に臣籍に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshinaka suggested Emperor Goshirakawa, through his close friend, a high-ranking Buddhist priest Shungyo, for Hokurokunomiya to succeed the throne, but this suggestion was totally ignored by the Cloistered Emperor. 例文帳に追加
義仲は親しかった俊尭僧正を介して北陸宮を皇位継承者にすべきと後白河天皇に推挙したが、法皇からは完全に無視された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ieko NIJO (October 9, 1716 - March 14, 1790) was Emperor Sakuramachi's nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of the emperor) and the mother of Empress Gosakuramachi. 例文帳に追加
二条舎子(にじょういえこ、享保元年8月24日(1716年10月9日)-寛政2年1月29日(1790年3月14日))は、桜町天皇の女御で、後桜町天皇の生母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of the reasons why Koban was circulated around Edo was there were many samurai residences in Edo and high-ranking warriors used mainly Koban in a large amount transactions. 例文帳に追加
また江戸は武家屋敷が多く点在し、上級武士が大口取引に主に小判を使用したことも江戸を中心として流通した一因である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because Iyo no kami was the highest position of zuryo that Shii (Fourth Rank) joro (high-ranking aristocrats) could be appointed, it appears that Goshirakawa properly evaluated Yoshinaka at that time. 例文帳に追加
伊予守は四位上臈の任じられる受領の最高峰とも言える地位であり、この時点では後白河も義仲を相応に評価していたと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is well known that during the Heian period high ranking court ladies, called nyobo (court ladies), created an excellent form of court literature (for example, "Genji Monogatari" [The Tale of Genji]). 例文帳に追加
平安時代には女房と呼ばれる高級女官が優れた宮廷文学(『源氏物語』もその一つ)を生み出した事はよく知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Sengoku period (Japan), local samurai lords, once high ranking officials of Hosokawa clan who was a shugo (military governor) in the area, controlled their own territories within Tanba Province after Hosokawa clan had weakened. 例文帳に追加
戦国時代(日本)には、守護の細川氏が弱体化した丹波地方にはかつての細川氏の被官であった国人領主がそれぞれ割拠した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Komachi-oji Street extending from Sujikae-bashi Bridge and Zaimokuza is a historic street that was once lined with mansions of high ranking officials of the bakufu and gokenin (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods). 例文帳に追加
小町大路は筋替橋から材木座までの由緒ある大路で、その両側には幕府高官・御家人の屋敷が並んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Taira clan's fortune steadily grew thanks to their management of the provinces in which they were enfiefed and to Japan's trade with Song China, until there were over 10 Taira family members among Kugyo (the top court officials), as well as more than 30 tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace). 例文帳に追加
平氏一門は知行国支配と日宋貿易で財を増し、10数名の公卿、殿上人30数名を占めるに至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Choju-Jinbutsu-giga (scrolls of frolicking animals and humans) was drawn during this period which is said to have been drawn by Kakuya (Toba Sojo (high-ranking Buddhist priest)) and shows vivid and humorous pictures of people. 例文帳に追加
覚猷(鳥羽僧正)筆と伝えられ、人々の様子をユーモラスかつ活き活きとした姿で描いた鳥獣人物戯画もこの時代の作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This pattern of forming surnames was taken over by high-ranking samurai warriors, that is, the gokenin (immediate vassals of the shogun) class samurai during the Kamakura period and the kokujin (local samurai) class or higher classes samurai during the Muromachi period. 例文帳に追加
こうした名字のあり方は鎌倉時代の御家人級の、室町時代の国人級以上の上級武士の間で引き継がれていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an automatic program selecting apparatus for ranking and selecting programs, in matching with the preferences of the user with high accuracy from among programs accompanying program information.例文帳に追加
番組情報を伴なう番組の中から利用者の嗜好にあった番組を精度よく順位付けし選択する番組自動選択装置を提供する。 - 特許庁
He entered the Buddhist priesthood with his uncle Dozo, Monzeki of Shogoin Temple, and he successively served as Chori (chief priest) of Onjo-ji Temple, Kumano Sanzan Kengyo (inspector of the three Kumano Shrines), Sojo (high-ranking Buddhist priest) and Jugo (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress). 例文帳に追加
叔父の聖護院門跡道増に付いて得度し、園城寺長吏、熊野三山検校、僧正、准后を歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kangaku (Kangaku ranking) means the title to be given to Buddhist monks who are in a commanding position with a high level of education and learning in religious schools of Japanese Buddhism after the end of modern times. 例文帳に追加
勧学とは、近世末から日本仏教の宗派の中で、教学の研鑽をきわめた指導的立場の僧侶に与えている称号のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As is often the case with kosoden (biographies of high ranking monks) in China, the following story, which could be categorized as shikai (the idea that only through a hermit's power should a soul appear outside the body, with flesh left) in Taoism, was spread later. 例文帳に追加
その没後には道教の尸解に類した後日譚が伝わるが、中国の高僧伝にはしばしば見られるはなしである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Ichinei was not killed, possibly because he was a high-ranking priest with a Daishi-go title and was accompanied by Shidon who had stayed in Japan. 例文帳に追加
しかし、一寧が大師号を持つ高僧であったこと、滞日経験をもつ子曇を伴っていたことなどから死を免ぜられたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After his first court rank was conferred upon him in 1144, he received a steady stream of promotions, until in the eleventh month of 1156, he was invested with the Jusanmi (Junior Third Rank) and began to be counted a high-ranking court noble. 例文帳に追加
天養元年(1144年)に叙爵してから順調に昇進を重ねて、保元元年(1156年)11月に従三位に叙任して公卿に列した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
KI no Haseo (born 845, died March 6, 912) was a high-ranking court noble and literatus who lived from the early into the mid-Heian period. 例文帳に追加
紀長谷雄(きのはせお、承和(日本)12年(845年)-延喜12年2月10日(旧暦)(912年3月6日))は、平安時代前期から中期にかけての公卿・文人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She is sent many love letters by Kindachi (high-ranking nobles) such as Genji's younger brother, Hotaru Hyobukyo no Miya, Higekuro, Kashiwagi (half brother by a different mother), and so on. 例文帳に追加
源氏の弟宮である蛍兵部卿宮をはじめ、髭黒、柏木(源氏物語)(実は異母兄弟)など多くの公達から懸想文を贈られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Azuchi-Momoyama period, the custom of tying hair was revived among yujo (courtesan), and accordingly, suihatsu (long flowing hair) became obsolete except among high-ranking females or shrine maidens at shrines. 例文帳に追加
安土桃山時代ともなると遊女などから結髪の慣習が復活し、高位の女性や神社の巫女を除いて垂髪は廃れてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the most light-hearted scene in the entire act, in which a high-ranking onnagata (actor playing female roles) and a young onnagata play together, and it presents a strong contrast to the tragedy depicted in Act Nine. 例文帳に追加
幹部級の女形と若手女形が共演する全段中最も明るい場面で、これが九段目の悲劇と好対照をなす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In response to the request by priest-Imperial Prince Shoshin, he founded Kanjo-in Temple at Mt. Koya in 1086 and was appointed as Gon Shosozu (a title of high-ranking priest) and Betto (a chief administrator of a temple) of Enshu-ji Temple. 例文帳に追加
1086年(応徳3年)性信入道親王の依頼を受けて高野山に灌頂院を創建し、権少僧都・円宗寺別当に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The outline of the story is that according to Nyonin (a woman), a certain high-ranking priest was indulged so much in the Tale of Genji that he could not concentrate on Buddhist teachings, so Kuyo was performed at her request. 例文帳に追加
高僧が長年源氏物語に耽溺したため仏の教えに専心出来ないとする女人の依頼により供養するという内容。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kuge can be classified into two ranks in a broader sense - "Toshoke" (the hereditary lineage of court nobles occupying relatively high ranks) which refers to a family allowed to be tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) and Jigeke (family status of non-noble retainers who are not allowed into the Emperor's living quarters in the Imperial Palace) which refers to a family otherwise, but generally speaking, kuge refers to Toshoke. 例文帳に追加
公家は、広い意味では殿上人が許された家である堂上家と許されていない地下家の2つに分けられるが、一般的に公家と言えば堂上家を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To enable scoring and re-ranking with high accuracy even if a sparse feature is included in a plurality of features when scoring and re-ranking top N pieces of plausible conversion results related to an input on the basis of a plurality of arbitrarily set features.例文帳に追加
入力に対する尤もらしい上位N個の変換結果を、任意に設定した複数の素性に基づきスコアリングやリランキングする際に、当該複数の素性の中に疎な素性が含まれていても精度の高いスコアリングやリランキングを行うことを可能とする。 - 特許庁
Despite having formed a powerful force at the Imperial Court, after 3 generations, hardly any of this line were high-ranking aristocrats, and they had no choice but to make a meager living as mid- or low-ranking aristocrats or to take jobs as provincial administrators, becoming indigenized warriors. 例文帳に追加
朝廷において一大勢力を形成した嵯峨源氏も、3代目以降で上級貴族であり続けた例はほとんどなく、中下級の貴族として細々と生きるか、受領として地方に赴任し、その地に土着して武士となり新境地を開くしかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Komei was enthroned in the year following their marriage, and on January 1, 1849, she received Jusanmi (Junior Third Rank), then on January 9 of the same year, she officially entered the Imperial Palace and was proclaimed Nyogo (a high-ranking lady in the court). 例文帳に追加
結婚翌年には孝明天皇が即位し、嘉永元年(1848年)12月7日(旧暦)従三位、同月12月15日(旧暦)入内して女御宣下を被る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also said that he was a son of Yakura TODO, a karo (high-ranking samurai) of Isehisai Domain, which was a branch of Tsu Domain, and that his alias 'Heisuke' derived from the name of a Todo family vassal. 例文帳に追加
また津藩の支藩である伊勢久居藩の家老藤堂八座の子とも云い、通称の「平助」は藤堂家功臣の名乗りを嗣いだものとも伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His children were Iehisa KONOE; Hisako KONOE, a nyogo (high ranking lady serving at court) of Emperor Nakamikado; Akogimi, a wife of Tsugutomo TOKUGAWA, who was the lord of Owari domain; and Masahime, who became an adopted daughter of Ienobu TOKUGAWA. 例文帳に追加
子に近衛家久、中御門天皇の女御近衛尚子、尾張藩主徳川継友の室安己君、徳川家宣の養女となる政姫(徳川家)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were Doko (Sojo (high-ranking Buddhist priest), Jusango (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress)), Zoun (daisojo (a Buddhist priest of the highest order) and Jusango), Masazuka (政深) (Gonsojo (the lowest grade that can be held by one who has reached the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests), Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests)), and Masasuke (政弁) (Daisojo) as his younger brothers. 例文帳に追加
弟に道興(僧正准三后)、増運(大僧正准三后)、政深(権僧正法印)、政弁(大僧正)らがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His children included SHIGENO no Yoshikage, SHIGENO no Yoshine, Tsunako (who was nyogo, a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor) of Emperor Ninmyo), Okuko (Kyujin, a court lady of Emperor Montoku), Naoiko (wife of MINAMOTO no Kuninori) and another daughter (wife of SHIGENO no Kibio). 例文帳に追加
子に滋野善蔭、滋野善根、縄子(仁明天皇女御)、奥子(文徳天皇宮人)、直子(源国紀室)、娘(滋野吉備雄室)らがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since he was also Retired Emperor Sutoku's tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace), he joined sides with the retired emperor and Yorinaga when the Hogen War broke out. 例文帳に追加
さらに崇徳上皇の殿上人でもあったことから、保元元年(1156年)の保元の乱に当たっては、兄弟達とともに上皇・頼長方に参加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this large-scale personal shuffle, Masamitsu was appointed Tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) at age 13, thanks to Masamitsu serving as a minor officer, while the new Emperor was the Imperial Prince. 例文帳に追加
と、これらによる大規模な人事異動の中で、正光は新天皇の皇太子時代の小舎人であったことも幸いし、13歳にして殿上人を許される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dogen respected Eisai very much and introduced the episodes about him many times as 'Sojo-sama (high-ranking Buddhist priest) who died...' in "Shobogenzo-zuimonki" (collection of short talks, orations, comments on instruction and cautionary tales). 例文帳に追加
栄西を非常に尊敬し、夜の説法を集めた『正法眼蔵随聞記』では、「なくなられた僧正様は…」と、彼に関するエピソードを数回も披露している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The claim that he did not maintain his vassals means that he was good at accounting and he did not employ any more vassals than necessary, so it was actually a virtue as a high-ranking officer. 例文帳に追加
家来を養わないことについては、信盛が勘定ができ必要以上の家臣を雇わなかったということだから高級幹部としてはむしろ美徳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eventually, Kurododokoro stopped handling suits, but became an institution handling everything handled by tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) such as transmission of Shochoku (imperial edict) and Joso (report to the throne), guard, clerical work, routine tasks and so on. 例文帳に追加
やがて、訴訟には関与しなくなるが、詔勅、上奏の伝達や、警護、事務、雑務等殿上人におけるあらゆる事を取り仕切る機関となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Kurodo (Chamberlain) was, due to their duties, allowed to enter the Imperial Palace even when their Ikai was Rokui, and thus people with Goi or higher and Rokui no kurodo (kurodo with the Sixth Rank) were called Tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace). 例文帳に追加
但し、蔵人の場合、その職務上、六位であっても昇殿が許され、五位以上の者と六位蔵人の者を合わせて殿上人と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toneri included Udoneri, Otoneri, Chugutoneri, Togutoneri, Saigutoneri, and the like; among them, the sons of high-ranking Kannin were appointed Udoneri and used the post as their stepping-stone toward higher posts. 例文帳に追加
内舎人・大舎人・中宮舎人・東宮舎人・斎宮舎人などがあり、なかでも内舎人は上級官人の子息が任用されて出世の足がかりとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
WAKE no Kiyomaro was a high-ranking bureaucrat at the end of the Nara period and the beginning of the Heian period, and his close ties to successive emperors meant that he was involved in the relocation of the capital city to Heian-kyo. 例文帳に追加
和気清麻呂は奈良時代末期~平安時代初期の高級官僚で、歴代天皇の側近として平安京遷都などに力を発揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The prevailing view about circumstances behind its foundation was written in some materials such as Yoshinosan Hoon den (the record of Hoon Daishi of the Yoshino-san Temple) of "Genko Shakusho" (History of Buddhism of the Genko era) and Hoon den of "Honcho Kosoden" (biography of high ranking monks). 例文帳に追加
創建の事情についてもっとも流布している説は『元亨釈書』の吉野山報恩伝、『本朝高僧伝』の報恩伝などに見える説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Emperor was under the tutelage of Princess Tokushi, who was an aunt and a high-ranking lady in the court (a wife of an Emperor); he was a good Emperor, being loved by courtiers, although he was weak; he died at 29 years of age while still in power. 例文帳に追加
叔母にあたる中宮篤子内親王の薫陶を受け、廷臣らに慕われた賢帝であったが病弱で、帝位にあるまま29歳で亡くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|