Insuranceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7730件
In terms of social insurance benefits and the burdens these have imposed on the economy during thepostwar period, the cost of social security has gone up sharply along with the increase in the agingpopulation (Figure 22).例文帳に追加
地方圏の経済成長に影響を及ぼしたものの一つに公共投資があり、地方圏での相対的な多就業もあって県民所得が拡大した。 - 厚生労働省
After Makino left, 'Tojiin Studio' was renamed "Toa Kinema Kyoto Studio" and Masato OZASA, the manager of advertisement department of parent company Yachiyo Insurance, became the head of studio. 例文帳に追加
マキノ派去りしのちの「等持院撮影所」は「東亜キネマ京都撮影所」と改称、所長には同社の親会社・八千代生命の宣伝部長である小笹正人が就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In other words, the notification 1 is provided with a printed part 4 for information on the details and a printed part 5 for information on the insurance.例文帳に追加
つまり、給料明細通知書1には、明細情報が印字された明細情報印字部4と、保険情報が印字された保険情報印字部5とが設けられている。 - 特許庁
To provide a vehicular repairing process promoting method and a vehicular repairing process promoting system capable of quickly carrying out a process of vehicular repair using automobile insurance.例文帳に追加
自動車保険を利用した車両修理の処理を迅速に行うことがかのうである車両修理処理促進方法及び車両修理処理促進システムを提供する。 - 特許庁
The care insurance rank and the estimative medical expenses of the insured are accurately calculated by an operation expression with every the insured by adding a collective feature of the insured.例文帳に追加
さらに、被保険者の集合的特徴を加味した保険者毎の演算式により、被保険者の介護保険ランク及び推定医療費を正確に算出する。 - 特許庁
When there is an offer of the ticket (S1: YES), a ticket number and an identification number of a ticket buyer are combined as an insurance number (S2), and a random number is generated (S3).例文帳に追加
チケットの申し込みがあると(S1:YES)、チケット番号とチケット購入者の暗証番号とを組み合わせて保険番号とし(S2)、乱数を発生する(S3)。 - 特許庁
To easily and accurately select a service code and the number of units and to easily and accurately prepare a table by use slips, when a care plan for nursing care insurance is prepared or the like.例文帳に追加
介護保険のケアプランの作成時等において、サービスコードおよび単位数の選定や利用票別表の作成を、簡単かつ正確に行えるようにする。 - 特許庁
The insured person discloses the insurance security contents of the insured person from the recording medium or communication ID through the information reader or system program set in the medical institution to the medical institution.例文帳に追加
被保険者は、医療機関に、記録媒体又は通信システムIDから当該医療機関に設置の情報読み取り機又はシステムプログラムを介して開示する。 - 特許庁
A series of operation, such as designation of a substitute driving agent, check of the vehicle insurance, calling, and transmission of the entry code, are automatically performed in response to single operation of the portable telephone.例文帳に追加
携帯電話の単一操作に応じて代行運転業者の指定、車両保険のチェック、発呼、エントリーコードの送信等の一連の動作を自動的に行う。 - 特許庁
Corresponding to a stay-at-home comprehensive medical consultation system, clinics and nursing centers in compliance with the nursing care insurance are formed.例文帳に追加
家族に負担をかける事なく、自立した終身介護生活を送る事が可能となる、総合的システムとその運用方法の実現が、社会的緊急の課題である。 - 特許庁
To promote the collection of a tax/insurance premium or the like at low cost by transmitting the notice of a payment limit or calling to a delinquent by utilizing electronic mail.例文帳に追加
電子メールを利用して納付期限の通知や滞納者への督促を送信することにより、少ない費用で税金・保険料等の徴収を促進できるようにすること。 - 特許庁
Thus, many of the partners in our social security agreements have been developed Western countries with mature social security systems where the amounts of duplicate social insurance contributions were substantial.例文帳に追加
これまでの相手国は、社会保障費の二重払いの発生額が大きく、成熟した社会保障制度を有する欧米先進諸国が中心となっていた。 - 経済産業省
According to Proleads, a database company, the amount of hospital and health insurance-related projects invested by private and public institutions of GCC states totals 54.1 billion dirham (some $14.8 billion).例文帳に追加
データベース会社プロリーズ(Proleads)によれば、GCC諸国の民間・公的機関が進めている病院・保険関連施設の事業は総額541 億ディルハム(約148億ドル)に上るという。 - 経済産業省
There is vigorous advancement into wholesale/retail industries stemming from steady consumer spending, and in addition, there is further advancement into finance and insurance industries due to high demand for capital (see Figure 1-6-2-17).例文帳に追加
堅調な個人消費を反映し、卸・ 小売業への進出が盛んなほか、旺盛な資金需要を受け、 金融・保険業への進出も増加している(第1-6-2-17 図)。 - 経済産業省
Furthermore, the working conditions of foreign workers in terms of wages, social insurance enrollment, and so on are in reality poor compared to the average for Japanese workers.例文帳に追加
また、現実には、外国人労働者の就労条件を見ると、賃金、社会保険加入等の面で日本人の平均と比較して低い水準にとどまっている。 - 経済産業省
Limits for credit insurance will be expanded when SMEs borrow money from private financial institutions for approved plans to operate with regional industrial resources.例文帳に追加
地域産業資源活用事業計画の認定を受けた中小企業者が、必要な資金を民間金融機関から借入する際に信用保険の限度額を拡大する。 - 経済産業省
At this time, the insurance number contained in the received numbered image data is designated as part of the estimation information in order to specify for which accident vehicle the estimation is concerned.例文帳に追加
この際どの事故車両の見積もりであるかを特定するため、受信した番号付き画像データに含まれる保険番号を見積もり情報の一部として指定させる。 - 特許庁
The monitoring center system 20 transmits a transfer request for monitoring expense and insurance expense to a financial institution system 40 and transmits a theft monitoring acceptance notification to the art museum system 10.例文帳に追加
監視センターシステム20は、金融機関システム40に監視費用・保険料の振り込み依頼を送信し、美術館システム10に盗難監視受諾通知を送信する。 - 特許庁
Article 272-18 The provisions of Article 113, Article 115, Article 116, paragraphs (1) and (3), Article 117, and Article 120 to 122 inclusive shall apply mutatis mutandis to a Small Amount and Short Term Insurance Provider; and the provision of Article 114 shall apply mutatis mutandis to a Stock Company that is also a Small Amount and Short Term Insurance Provider. In this case, the term "the preceding two paragraphs" in Article 116, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "paragraph (1)"; and the term "policy reserve pertaining to the insurance contracts specified by a Cabinet Office Ordinance has been funded according to a sound actuarial practice" in Article 121, paragraph (1), item (i) shall be deemed to be replaced with "insurance premiums pertaining to the insurance contracts specified by a Cabinet Office Ordinance are calculated using a reasonable and relevant method based on actuarial science, and whether the policy reserve pertaining thereto has been funded using a reasonable and relevant method based on actuarial science." 例文帳に追加
第二百七十二条の十八 第百十三条、第百十五条、第百十六条第一項及び第三項、第百十七条並びに第百二十条から第百二十二条までの規定は少額短期保険業者について、第百十四条の規定は少額短期保険業者である株式会社について、それぞれ準用する。この場合において、第百十六条第三項中「前二項」とあるのは「第一項」と、第百二十一条第一項第一号中「内閣府令で定める保険契約に係る責任準備金が健全な保険数理に基づいて」とあるのは「保険料が保険数理に基づき合理的かつ妥当な方法により算出されているかどうか、責任準備金が保険数理に基づき合理的かつ妥当な方法により」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 Where five years have elapsed from the enforcement of this Act, the Government shall, taking into consideration the status of enforcement of the Banking Act revised by the provision of Article 1 (hereinafter referred to as the "Current Banking Act"), the Long-Term Credit Bank Act revised by the provision of Article 2 (hereinafter referred to as the "Current Long-Term Credit Bank Act") and the Insurance Business Act revised by the provision of Article 4 (hereinafter referred to as the "Current Insurance Business Act"), and changing socioeconomic conditions surrounding the banking and Insurance Businesses, among other factors, review the systems pertaining to the bank holding companies prescribed in Article 2, paragraph (13) of the Current Banking Act, the Long Term Credit Bank holding companies prescribed in Article 16-4, paragraph (1) of the Current Long-Term Credit Bank Act and the insurance holding companies prescribed in Article 2, paragraph (16) of the Current Insurance Business Act, and when it finds it necessary, take required measures based on its findings. 例文帳に追加
第十条 政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、第一条の規定による改正後の銀行法(以下「新銀行法」という。)、第二条の規定による改正後の長期信用銀行法(以下「新長期信用銀行法」という。)及び第四条の規定による改正後の保険業法(以下「新保険業法」という。)の施行状況、銀行業及び保険業を取り巻く社会経済情勢の変化等を勘案し、新銀行法第二条第十三項に規定する銀行持株会社、新長期信用銀行法第十六条の四第一項に規定する長期信用銀行持株会社及び新保険業法第二条第十六項に規定する保険持株会社に係る制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) For the purpose of applying the provisions of Article 272-11, paragraph (2) and Article 272-26 of the New Insurance Business Act to the Specified Small Amount and Short Term Insurance Provider, the term "to be specified by a Cabinet Office Ordinance as related to the Small Amount and Short Term Insurance Business" in the same paragraph shall be deemed to be deleted, the term "Article 272-4, paragraph (1), items (i) to (iv) inclusive" in Article 272-26, paragraph (1), item (i) of the New Insurance Business Act shall be deemed to be replaced with "Article 272-4, paragraph (1), items (ii) to (iv) inclusive as applied with relevant changes in interpretation pursuant to the provision of Article 15, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Act on Partial Revision of the Insurance Business Act, etc. (Act No. 38 of 2005)" and the term "director, executive officer, accounting advisor or company auditor" in paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with "officer." 例文帳に追加
5 特定少額短期保険業者に対する新保険業法第二百七十二条の十一第二項及び第二百七十二条の二十六の規定の適用については、同項中「少額短期保険業に関連する業務として内閣府令で定める業務で、当該少額短期保険業者が」とあるのは「当該少額短期保険業者が」と、新保険業法第二百七十二条の二十六第一項第一号中「第二百七十二条の四第一項第一号から第四号まで」とあるのは「保険業法等の一部を改正する法律(平成十七年法律第三十八号)附則第十五条第二項の規定により読み替えて適用する第二百七十二条の四第一項第二号から第四号まで」と、同条第二項中「取締役、執行役、会計参与又は監査役」とあるのは「役員」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Companies which conduct all of Specialized Securities-Related Business, Specialized Insurance-Related Business and Specialized Trust-Related Business: limited to the case where, with regard to voting rights of the company, the total voting rights held by the Bank's Securities Subsidiary Companies, etc. exceeds the total voting rights held by the Bank and its Subsidiary Companies (excluding the Securities Subsidiary Companies, etc., Insurance Subsidiary Companies, etc. and Trust Subsidiary Companies, etc.), the total voting rights held by the Bank's Insurance Subsidiary Companies, etc. exceeds the total voting rights held by the Bank and its Subsidiary Companies (excluding the Securities Subsidiary Companies, etc., Insurance Subsidiary Companies, etc. and Trust Subsidiary Companies, etc.), and the total voting rights held by the Bank's Trust Subsidiary Companies, etc. exceeds the total voting rights held by the Bank and its Subsidiary Companies (excluding the Securities Subsidiary Companies, etc., Insurance Subsidiary Companies, etc. and Trust Subsidiary Companies, etc.); 例文帳に追加
イ 証券専門関連業務、保険専門関連業務及び信託専門関連業務のいずれも営むもの 当該会社の議決権について、当該銀行の証券子会社等が合算して、当該銀行又はその子会社(証券子会社等、保険子会社等及び信託子会社等を除く。)が合算して保有する当該会社の議決権の数を超えて保有し、かつ、当該銀行の保険子会社等が合算して、当該銀行又はその子会社(証券子会社等、保険子会社等及び信託子会社等を除く。)が合算して保有する当該会社の議決権の数を超えて保有し、かつ、当該銀行の信託子会社等が合算して、当該銀行又はその子会社(証券子会社等、保険子会社等及び信託子会社等を除く。)が合算して保有する当該会社の議決権の数を超えて保有しているもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a dental treatment information processing aiding system capable of substitutively writing an insurance treatment clinical record and preparing a detailed account for an insurance treatment fee at the time of selecting a treatment name, teeth required to be treated or an oral tissue other than teeth and, for some treatment name specifying the contents of the treatment.例文帳に追加
本発明は歯科診療機関において治療名称と治療を要する歯、または歯以外の口腔内組織を選定し、且つ治療名称によってはその治療内容を指定すると、保険診療カルテの代書と保険診療報酬請求明細書作成がなされる歯科診療情報処理支援システムを提供する。 - 特許庁
In this food safety maintenance management system constructed of a management system 1 in the food related enterprise, an audit system 2 in a food safety audit organization, and an insurance system 3 in an insurance company 3 connected one another via a network 4, the management system collects safety data about predetermined evaluation items concerned with the maintenance management condition of food safety to transmit them to the audit system.例文帳に追加
ネットワーク4で接続した食品関連事業者の管理システム1と食品安全監査機関の監査システム2と保険会社の保険システム3とからなる食品安全維持管理システムにおいて、管理システムが、食品の安全性の維持管理状態に関する所定の評価項目について安全性データを収集し、監査システムに送信する。 - 特許庁
When the new insurance contract data are inputted from operation terminals 10-40 via a communication network 60, a premium calculation circuit 54 of a server computer 50 calculates a new premium by referring to an insurance contract information file 52 where the number of subscribers, the amount paid and the commissions are described in each type and also to a coefficient of variation/profit margin file 51.例文帳に追加
オペレーション端末10〜40から通信ネットワーク60を介して新規保険契約データが入力された時に、サーバコンピュータ50に設けられた保険料算出回路54が、タイプ別に加入者数と支払金と手数料を記述した保険契約情報ファイル52と変動率・利益率ファイル51とを参照して、新規保険料を算定する。 - 特許庁
In this information security system sales system, in marketing of the information security system, an amount of damage in case of breakage of the information security system is calculated for each damage, and an insurance premium is calculated for each damage amount, while the whole or a part of the insurance is sold in combination with the information security system.例文帳に追加
この発明は、情報セキュリティーシステムの販売に際し、情報セキュリティーシステムが破壊された場合の損害額を被害別に算定し、前記損害額別に保険額を算定すると共に、前記情報セキュリティーシステムに、前記保険の全部または一部を合体して販売することを特徴とした情報セキュリティーシステムの販売システムによりその目的を達成した。 - 特許庁
The shared memory interface 4 includes a data insurance table 14 for storing the specific address of the shared memory 3, and when the address designated from the main bus B1 or the internal bus B2 is stored in the data insurance table 14, regions corresponding to the specific number of addresses are obtained as regions corresponding to the group data by using the designated address as a leading address.例文帳に追加
共有メモリインターフェイス4は、共有メモリ3の特定のアドレスを格納したデータ保証テーブル14を有し、メインバスB1あるいは内部バスB2から指定したアドレスがデータ保証テーブル14に格納されていると、当該アドレスを先頭アドレスとして規定個数のアドレスに対応する領域がグループデータに対応する領域になる。 - 特許庁
A hospital server 5 identifies the insurance kind and the insurance card number through the use of the portable telephone terminal 1, stores data of the hospital for examination and an examination date, and the register number, in a hospital side customer management database 6 as data, and transmits a bill to the portable telephone carrier server 4 at the point of time when the calculation of the medical expense is completed.例文帳に追加
病院側サーバ5は携帯電話端末1を用いて保険種別や保険証番号を確認し、受診した病院、日時等のデータと登録番号とをデータとして病院側顧客管理データベース6に記憶し、医療費の算出が完了した時点で、携帯電話キャリア側サーバ4に費用請求を送出する。 - 特許庁
I have not received a report concerning that, so I cannot make any comment. Generally speaking, it is easily conceivable that the economic downturn is affecting the insurance industry, or that the financial crisis is affecting insurance companies, but I have not received a report concerning this particular case. 例文帳に追加
その話はまだ私は報告を受けておりませんので何ともコメントのしようがありませんけれども、一般的に言えば、経済の不振が保険業界にも及んでいるという、あるいは金融危機が保険会社にも及んでいるだろうということは、容易に想像されることだと思っております。この個別案件についてはまだ報告を受けておりません。 - 金融庁
1.At 7am JST today (September 10th,2010) , Incubator Bank of Japan, pursuant to the provision of Article 74(5) of the Deposit Insurance Act, notified to Financial Services Agency of Japan that the bank’s assets are insufficient to meet its financial obligations. Receiving the notification, FSA at 8am JST today, pursuant to the provision of Article 74(1) of the Deposit Insurance Act, ordered that the business and assets of the bank be placed under the management of a financial administrator. 例文帳に追加
1.本日、日本振興銀行株式会社(以下「日本振興銀行」という。)より、預金保険法第74条第5項に基づき、「その財産をもって債務を完済することができない」旨の申出があった。 同行は、本日中に、東京地方裁判所に対し、民事再生手続開始の申立てを行う予定である。 - 金融庁
Possibly in relation to the recent earthquake, Standard & Poor's changed the outlook on the credit ratings of a wide range of non-life insurance companies to “negative.” I understand that you are asking me how I expect the earthquake to affect the management of non-life insurance companies. The earthquake has inflicted severe damage far and wide. 例文帳に追加
今回の震災のことについてなのかもしれませんけれども、広範にわたってスタンダード・アンド・プアーズは損保各社の格付の見直しを「ネガティブ」に変更したが、そのことについて、震災が損保の経営に与える影響如何にという質問だろうと思いますが、今回の震災の影響は、広域に亘って甚大な被害が発生しております。 - 金融庁
It is required under law that Deposit Insurance Corporation as the financial receiver strictly pursue civil and criminal responsibility. As I said earlier, I hope that Deposit Insurance Corporation will closely examine the results of the review and debate that point. 例文帳に追加
こういったことは、金融整理管財人として預金保険機構等により、民事、刑事において厳しく追及するというのが法律でございますから、その中で、「預金保険機構において、今回提出された報告書の検証結果を精査し、そうした点についても検討していただくことを期待している」と、私は言ったと思いますが、期待いたしております。 - 金融庁
We drew up a draft proposal for the revision of the Inspection Manuals for Insurance Companies, including the revision of the overall structure intended to change the previous method of enumerating individual inspection items, so as to make it easy to examine which functions at which sections of an insurance company are problematic. This proposal is now being subjected to the public comment procedure. 例文帳に追加
保険検査マニュアルについては、これまでの個別検証項目の羅列方式を改めまして、保険会社における誰のどの機能に問題があるかの検証を容易にするように全体構成を見直すことなどを内容とする改正案を作成しまして、現在、パブリックコメントの手続に付しているところでございます。 - 金融庁
Article 37 (1) The amount of the general contributions collected from Worker's Accident Insurance-applied business operators pursuant to the provision of Paragraph 1, Article 35 (hereinafter referred to as "the Paragraph 1 general contributions) shall be the amount obtained by multiplying the total amount of wages as the base of calculation of general insurance premiums of Item 1, Paragraph 2, Article 10 of the Collection Act by the general contribution rate. 例文帳に追加
第三十七条 第三十五条第一項の規定により労災保険適用事業主から徴収する一般拠出金(以下「第一項一般拠出金」という。)の額は、徴収法第十条第二項第一号の一般保険料の計算の基礎となる賃金総額に一般拠出金率を乗じて得た額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, this Act shall not apply to businesses managed directly by the State, businesses managed by public agencies (excluding the businesses listed in Appended Table 1 of the Labor Standards Act (Act No. 49 of 1947)) and persons insured by mariners' insurance under the provision of Article 17 of the Mariners' Insurance Act (Act No. 73 of 1939). 例文帳に追加
2 前項の規定にかかわらず、国の直営事業、官公署の事業(労働基準法(昭和二十二年法律第四十九号)別表第一に掲げる事業を除く。)及び船員保険法(昭和十四年法律第七十三号)第十七条の規定による船員保険の被保険者については、この法律は、これを適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The right to receive insurance benefits may not be transferred, offered as security or attached; provided, however, that this shall not apply where the right to receive insurance benefits in pension form is offered as security to the Welfare and Medical Service Agency pursuant to the provisions of the Welfare and Medical Service Agency Act (Act No. 166 of 2002). 例文帳に追加
2 保険給付を受ける権利は、譲り渡し、担保に供し、又は差し押さえることができない。ただし、年金たる保険給付を受ける権利を独立行政法人福祉医療機構法(平成十四年法律第百六十六号)の定めるところにより独立行政法人福祉医療機構に担保に供する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a system spreading the range of used parts providers to increase the number of used parts and to provide inexpensive used parts to sheet metal plants, maintenance shops, used parts dealers, nonlife insurance companies, and general consumers by sharing used parts information which the sheet metal plants, maintenance shops, used parts dealers, nonlife insurance companies, and general consumers retain.例文帳に追加
板金工場・整備工場・中古部品商・損保会社・一般消費者の保有する中古部品情報を共有化することにより、中古部品の入手先を広げ品数を多くし、価格も安価な中古部品を、板金工場・整備工場・中古部品商・損保会社・一般消費者に対し供給できるシステムを提供する。 - 特許庁
The service proposition system comprises: an equipment database 110 wherein the installation conditions of installed equipment are stored; an additional service database (insurance contract database 210) wherein the data of additional services are stored; and a linking function of linking the installation conditions of the installed equipment stored in the equipment database 110 and the additional services stored in the additional service database (insurance contract database 210).例文帳に追加
設置機器の設置状況が記憶された設備データベース110と、付加サービスのデータが記憶された付加サービスデータベース(保険契約データベース210)と、設備データベース110に記憶された設置機器の設置状況と付加サービスデータベース(保険契約データベース210)に記憶された付加サービスを連動させる連動機能とを有する。 - 特許庁
To provide a technology capable of managing an insurance premium while taking a load/benefit balance of a subscriber unit into consideration while performing insurance premium pool management by the whole of subscribers and to provide a new system capable of achieving improvement in cost consciousness, ease of unfairness feeling, and policy induction and the like by using this technology.例文帳に追加
加入者全体で保険料のプール管理を行いつつも、加入者単位の負担/受益バランスを考慮して保険料を管理することができる技術を提供し、かかる技術を利用して、コスト意識の向上、不公平感の緩和、政策的な誘導等を実現することができる新たな枠組みを提供することを目的とする。 - 特許庁
(iii) The right to receive the payment of insurance or distribution of surpluses (including those equivalent thereto) based on a life insurance contract or any other similar contract concluded via a business office, office or others equivalent thereto (referred to as a "business office" in the next paragraph) or a person who acts as an agent for the conclusion of contracts in Japan 例文帳に追加
三 国内にある営業所、事務所その他これらに準ずるもの(次項において「営業所」という。)又は国内において契約の締結の代理をする者を通じて締結した生命保険契約その他これらに類する契約に基づく保険金の支払又は剰余金の分配(これらに準ずるものを含む。)を受ける権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) The right to receive the payment of insurance or distribution of surpluses (including those equivalent thereto) based on a life insurance contract or any other similar contract concluded via a business office, office or others equivalent thereto (referred to as a "business office" in the next paragraph) or a person who acts as an agent for the conclusion of contracts in Japan. 例文帳に追加
三 国内にある営業所、事務所その他これらに準ずるもの(次項において「営業所」という。)又は国内において契約の締結の代理をする者を通じて締結した生命保険契約その他これに類する契約に基づく保険金の支払又は剰余金の分配(これらに準ずるものを含む。)を受ける権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The reinsurance contract set forth in the preceding paragraph shall provide, for each of the other parties to the contract, that when the total amount of insurance claims to be paid for a single earthquake, etc. under all earthquake insurance contracts pertaining to the other party exceeds the amount set forth by a Cabinet Order, such excess amount shall be compensated according to the proportion specified by a Cabinet Order for each layer. 例文帳に追加
2 前項の再保険契約は、契約の相手方ごとに、一回の地震等によりその相手方に係るすべての地震保険契約によつて支払われるべき保険金の合計額が政令で定める金額をこえる場合に、そのこえる金額につき政令で定める区分ごとの割合により支払うべきことを約するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In addition to dealing with matters falling under its jurisdiction as provided by Article 4-2 and paragraph (2) of the preceding Article, the Earthquake Insurance Council shall, in a situation where reinsurance claims are to be paid, study and deliberate on matters pertaining to the amount of the reinsurance claims and reduction in insurance claims under Article 4, in response to a consultation by the Minister of Finance. 例文帳に追加
2 地震保険審査会は、第四条の二及び前条第二項の規定によりその権限に属する事項を処理するほか、再保険金を支払うべき事態が生じた場合において、財務大臣の諮問に応じ、当該再保険金の額及び第四条の保険金の削減に係る事項に関し調査審議する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Among the classes of insurance listed in item (i) of the preceding paragraph, insurance related to the death of an individual between the time he/she leaves his/her residence for overseas travel and the time he/she returns to his/her residence (hereinafter referred to in this item as "Overseas Travel Period") or the death of an individual directly caused by disease contracted during the Overseas Travel Period. 例文帳に追加
三 前項第一号に掲げる保険のうち、人が外国への旅行のために住居を出発した後、住居に帰着するまでの間(以下この号において「海外旅行期間」という。)における当該人の死亡又は人が海外旅行期間中にかかった疾病を直接の原因とする当該人の死亡に関する保険 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 117-2 (1) In a Life Insurance Company, the Policyholders (excluding the holders of reinsurance policies) and the persons who have any of the following rights (excluding the rights pertaining to reinsurance) shall enjoy a statutory lien against the whole assets of the Life Insurance Company for the total amount of money paid for the insurers and for the amount of the relevant right, respectively: 例文帳に追加
第百十七条の二 生命保険会社にあっては、保険契約者(再保険に係る保険契約者を除く。)は被保険者のために積み立てた金額につき、次に掲げる権利(再保険に係る権利を除く。)を有する者はその権利の額につき、それぞれ当該生命保険会社の総財産の上に先取特権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 136 (1) Any transfer of insurance contracts under paragraph (1) of the preceding Article shall require a resolution of the shareholders meeting or the General Meeting of members (or the General Meeting, where the company has such meeting) (referred to as "Shareholders Meeting, etc." hereinafter in this Chapter, as well as in Chapters VIII and X) in both the Transferor Company and the Transferee Company (other than a Foreign Insurance Company, etc.). 例文帳に追加
第百三十六条 前条第一項の保険契約の移転をするには、移転会社及び移転先会社(外国保険会社等を除く。)において株主総会又は社員総会(総代会を設けているときは、総代会)(以下この章、次章及び第十章において「株主総会等」という。)の決議を必要とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 192 (1) Representative persons in Japan of a Foreign Insurance Company, etc. (except for foreign companies prescribed in Article 2, item (ii) (Definitions) of the Companies Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph to paragraph (3) inclusive) shall have the authority to take all judicial and non-judicial action in connection with the business in Japan of that Foreign Insurance Company, etc. 例文帳に追加
第百九十二条 外国保険会社等(会社法第二条第二号(定義)に規定する外国会社を除く。以下この項から第三項までにおいて同じ。)の日本における代表者は、当該外国保険会社等の日本における業務に関する一切の裁判上又は裁判外の行為をする権限を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 205 The Prime Minister may, when a Foreign Insurance Company, etc. shall fall under any of the following items, order the full or Partial suspension of the business in Japan of the Foreign Insurance Company, etc. or the dismissal of the representative person in Japan, or rescind the license set forth in Article 185, paragraph (1): 例文帳に追加
第二百五条 内閣総理大臣は、外国保険会社等が次の各号のいずれかに該当することとなったときは、当該外国保険会社等の日本における業務の全部若しくは一部の停止若しくは日本における代表者の解任を命じ、又は第百八十五条第一項の免許を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) In the case where the company is a Bankrupt Insurance Company as prescribed in Article 260, paragraph (2) that has received the recognition of the Prime Minister as set forth in Article 268, paragraph (1) or Article 270, paragraph (1), when a merger is to be made that will result in the survival of a Relief Insurance Company as prescribed in Article 260, paragraph (3) (excluding the case given in the preceding two items). 例文帳に追加
三 第二百六十八条第一項又は第二百七十条第一項の内閣総理大臣の認定を受けた第二百六十条第二項に規定する破綻保険会社である場合において、同条第三項に規定する救済保険会社が存続することとなる合併をするとき(前二号に掲げる場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Major Shareholder of Insurance Company shall, when authorization set forth in Article 271-10, paragraph (1) or the proviso to Article 271-10, paragraph (2) has been rescinded pursuant to the provisions of the preceding paragraph, take necessary measures for becoming a person who is no longer a Holder of Voting Rights of the Insurance Company which amounts to the Major Shareholder Threshold or more within a period designated by the Prime Minister. 例文帳に追加
2 保険主要株主は、前項の規定により第二百七十一条の十第一項又は第二項ただし書の認可を取り消されたときは、内閣総理大臣が指定する期間内に保険会社の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
