| 例文 |
Item Buildingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 78件
The building material is preferably an injection-molded item, a blow-molded item, an extrusion-molded item, a vacuum-formed item, or a pressure-formed item.例文帳に追加
建築資材としては、射出成形品、インジェクション成形品、ブロー成形品、押出成形品、または真空・圧空成形品が好適である。 - 特許庁
(2) The necessary matters concerning the type, structure and floor area of the building set forth in item (iii), item (v) and item (vii) of the preceding paragraph shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
2 前項第三号、第五号及び第七号の建物の種類、構造及び床面積に関し必要な事項は、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The current and the post-modification building performance is input at each item (S104).例文帳に追加
小項目毎に現状及び改修後の建物性能を入力する(S104)。 - 特許庁
(xiv) Article 36, paragraph (1), item (v) of the Funded Building Lots and Buildings Sales Business Act; 例文帳に追加
十四 積立式宅地建物販売業法第三十六条第一項第五号 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) in the case prescribed in the preceding item, if the building falls within the scope of building prescribed in Article 23, paragraph (1) or paragraph (2) of the Land and Building Lease Act, a statement to that effect; and 例文帳に追加
七 前号に規定する場合において建物が借地借家法第二十三条第一項又は第二項に規定する建物であるときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The site for a building listed in the preceding item or any other land mainly utilized for a child welfare institution. 例文帳に追加
二 前号に掲げる建物の敷地その他主として児童福祉施設のために使う土地 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) business pertaining to building lots and buildings transaction business defined in Article 2(ii) of the Building Lots and Buildings Transaction Business Act or lease of building lots or buildings prescribed in item (i) of said Article; 例文帳に追加
四 宅地建物取引業法第二条第二号に規定する宅地建物取引業又は同条第一号に規定する宅地若しくは建物の賃貸に係る業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The item setting part 7a selectively sets a UD evaluation item group relating to the building for the facility use selected by the selection information.例文帳に追加
項目設定部7aは、前記選択情報によって選択される施設用途の建築物に関するUDの評価項目群を選択的に設定する。 - 特許庁
(xv) work for the operation, checking or maintenance (excluding checking and maintenance work performed based on laws and regulations) of building equipment (which means the building equipment prescribed in item (iii) of Article 2 of the Building Standards Act (Act No. 201 of 1950; the same shall apply in the following item)); 例文帳に追加
十五 建築設備(建築基準法(昭和二十五年法律第二百一号)第二条第三号に規定する建築設備をいう。次号において同じ。)の運転、点検又は整備の業務(法令に基づき行う点検及び整備の業務を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
For example, by clicking the "total floor space of building" column R1, the "total floor space of building" column R1 is highlighted and an item column description page P8 containing a description image G1 concerning the item column is displayed.例文帳に追加
例えば、「建物延床面積」欄R1をクリックすることで、「建物延床面積」欄R1が強調される共に、当該項目欄に関する説明画像G1が含まれた項目欄説明ページP8が表示される。 - 特許庁
(10) "Buildings" as used in this Act mean buildings stipulated in item (i), Article 2 of the Building Standards Act (Act No. 201 of 1950), and "build" refers to the act of building stipulated in item (xiii) of the same Article. 例文帳に追加
10 この法律において「建築物」とは建築基準法(昭和二十五年法律第二百一号)第二条第一号に定める建築物を、「建築」とは同条第十三号に定める建築をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The quantity survey item includes an optional quantity survey item having a quantity calculation formula, which includes a calculation command that makes the quantity to be calculated when the building condition is matching and a deletion command that makes the optional quantity survey item to be deleted in the quantity survey calculation file when the building condition is not matching.例文帳に追加
積算項目には、数量計算式付きのオプション的積算項目があり、該計算式は、建築条件が該当する場合に数量を算出させる計算コマンドと、該当しない場合に積算計算ファイル上でオプション的積算項目を削除させる削除コマンドを有する。 - 特許庁
A sequence building unit 205 combines the item of the on-first-image position specification process and the item of the three-dimensional measurement process to set the sequence for three-dimensional measurement by selection of the user.例文帳に追加
シーケンス組立部205は、ユーザの選択により第1画像上位置特定処理の項目と3次元計測処理の項目とを組み合わせて、3次元計測のためのシーケンスを設定する。 - 特許庁
Article 49 (1) Where two or more buildings are combined into a single building, and if any of the following items applies, the person specified in each respective item shall, within one month from the date of such combination, file applications for a heading registration of a building relating to the building resulting from the combination and for cancellation of the registration of the heading section of a building relating to the buildings that existed prior to the combination (hereinafter collectively referred to as a "registration, etc. by reason of combination"). In this case, an application for a registration of ownership shall also be filed, while designating the owner of the building for which there is no heading registration in the case set forth in item (ii), the heading-section owner of the building for which there is a heading registration (excluding the building for which there is a registration of ownership; hereinafter the same shall apply in this Article) in the case set forth in item (iv), and the owner of the building for which there is no heading registration and the heading-section owner of the building for which there is a heading registration in the case set forth in item (vi), as the registered right holder for the building resulting from the combination, when each respective item applies: 例文帳に追加
第四十九条 二以上の建物が合体して一個の建物となった場合において、次の各号に掲げるときは、それぞれ当該各号に定める者は、当該合体の日から一月以内に、合体後の建物についての建物の表題登記及び合体前の建物についての建物の表題部の登記の抹消(以下「合体による登記等」と総称する。)を申請しなければならない。この場合において、第二号に掲げる場合にあっては当該表題登記がない建物の所有者、第四号に掲げる場合にあっては当該表題登記がある建物(所有権の登記がある建物を除く。以下この条において同じ。)の表題部所有者、第六号に掲げる場合にあっては当該表題登記がない建物の所有者及び当該表題登記がある建物の表題部所有者をそれぞれ当該合体後の建物の登記名義人とする所有権の登記を併せて申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of item (i) of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a registration of preservation of a statutory lien on construction work for real property in the case of constructing a new annex building of a building for which there is a registration of ownership. 例文帳に追加
3 前項第一号の規定は、所有権の登記がある建物の附属建物を新築する場合における不動産工事の先取特権の保存の登記について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A UD comprehensive evaluation device 1 includes an input part 2 for inputting various types of information, an item setting part 7a for setting an evaluation item group of UD of the building, an evaluation processing part 7c for comprehensively evaluating the degrees of UD of the building, and a display part 3 for outputting a UD comprehensive evaluation result of the building.例文帳に追加
本発明にかかるUD総合評価装置1は、各種情報を入力する入力部2と、建築物のUDの評価項目群を設定する項目設定部7aと、建築物のUD度を総合的に評価する評価処理部7cと、建築物のUD総合評価結果を出力する表示部3とを備える。 - 特許庁
To build a scaffold simply and within a short time corresponding to the situation of the building site and securely prevent even a small item such a tool from dropping.例文帳に追加
施設現場の状況に応じて簡単かつ短時間で施設できると共に、工具等の小さな物品の落下も確実に防止し得る。 - 特許庁
(v) Documents or drawings showing the outlines of the methods or devices designed to prevent industrial accidents in the building set forth in the preceding item or in other workshops. 例文帳に追加
五 前号の建築物その他の作業場における労働災害を防止するための方法及び設備の概要を示す書面又は図面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To obtain a building which can meet needs for the use of an equipment item in an inner garage, without sacrificing a vehicle parking space.例文帳に追加
車両の駐車スペースを犠牲にすることなく、インナガレージにおいて設備機器を使用したいというニーズに応えることができる建物を得る。 - 特許庁
A network communication unit 105 transmits a request to acquire the process data item to the building communication apparatus in accordance with the collection schedule.例文帳に追加
ネットワーク通信部105は、前記収集スケジュールにしたがって、前記プロセスデータの取得要求を前記ビル側通信装置に送信する。 - 特許庁
The selected item selected by the terminal device 4 is provided with an item about an exterior component, and exterior component data corresponding to the selected exterior component item is indicated by combining an indication of a unit building on the web contents, by the server device 6.例文帳に追加
端末装置4で選択される選択項目には、外観部品の項目が設けられて、端末装置4で、選択された外観部品の項目に対応する外観部品のデータが、サーバー装置6によって、webコンテンツ上で、ユニット建物の表示に組み合わされて表示される。 - 特許庁
(3) In the cases listed in paragraph (1), item (i), item (ii) or item (vi), if a person has acquired, after the two or more buildings (in the case set forth in item (vi), the three or more buildings) are combined into a single building, a share in the building resulting from the combination which is equivalent to the ownership of any of the buildings that existed prior to the combination for which there is no heading regulation, from the owner of the relevant building that existed prior to the combination for which there is no heading registration, such person shall file an application for a registration by reason of combination within one month from the date of the acquisition of the share. 例文帳に追加
3 第一項第一号、第二号又は第六号に掲げる場合において、当該二以上の建物(同号に掲げる場合にあっては、当該三以上の建物)が合体して一個の建物となった後当該合体前の表題登記がない建物の所有者から当該合体後の建物について合体前の表題登記がない建物の所有権に相当する持分を取得した者は、その持分の取得の日から一月以内に、合体による登記等を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An item change list in which only corresponding product names of corresponding building member data of the building member data file which are changed into product names of corresponding items of the item goods data are left is prepared with respect to the listed parallelly written items (step S7), and change processing is performed according to the list (step S8).例文帳に追加
そして、このリストアップされた並記項目について、建築部材データファイルの該当する建築部材データの該当する品名を、品目データの該当する項目の品名に変更するもののみを残した項目変更リストを作成し(ステップS7)、このリストに従って変更処理を行う(ステップS8)。 - 特許庁
Article 675 The building lessor shall, when leasing a building to be used as a factory, ensure that, in order to maintain building sanitation, the measures listed in the following each item are taken for cleaning and controlling rodents, insects, etc., based on consultations with employers who use the building: 例文帳に追加
第六百七十五条 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物を貸与するときは、当該建築物の清潔を保持するため、当該建築物の貸与を受けた事業者との協議等により、清掃及びねずみ、昆虫等の防除に係る措置として、次の各号に掲げる措置が講じられるようにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 53 (1) For a registration of correction regarding the matters to be registered as listed in Article 27, item (i), item (ii) or item (iv) (in the case of the matters set forth in item (iv), limited to those specified by Ordinance of the Ministry of Justice) or the items of Article 44, paragraph (1) (excluding item (ii) and item (vi)), no person other than the heading-section owner or registered holder of ownership (in the case of a building for which there is a registration of categorization as a common element or registration of categorization as a common element of a housing complex, the owner) may file an application. 例文帳に追加
第五十三条 第二十七条第一号、第二号若しくは第四号(同号にあっては、法務省令で定めるものに限る。)又は第四十四条第一項各号(第二号及び第六号を除く。)に掲げる登記事項に関する更正の登記は、表題部所有者又は所有権の登記名義人(共用部分である旨の登記又は団地共用部分である旨の登記がある建物の場合にあっては、所有者)以外の者は、申請することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) The main structural parts (which means the main structural parts prescribed in Article 2 item (v) of the Building Standards Act) are of wooden construction, steel-frame construction, concrete-block construction or other construction similar thereto. 例文帳に追加
ロ 主要構造部(建築基準法第二条第五号に定める主要構造部をいう。)が木造、鉄骨造、コンクリートブロツク造その他これらに類する構造であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The number of tatami mats of the item in which the building damage is caused among the plural check items displayed on the display means is outputted from an input means according to a user's instruction.例文帳に追加
表示手段に表示された複数のチェック項目のうち、建物損害が生じた項目の畳の枚数が、ユーザの指示応じて入力手段から出力される。 - 特許庁
(2) The building lessor shall, in the case where leasing a building to be used as a factory and when there exists an accident site, etc., listed in item (i), (iii) or (iv) of paragraph (1) of Article 640 in the building, set unified signs indicating the accident site, etc., and make them known to the employer to whom the building is leased. 例文帳に追加
2 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物を貸与する場合において、当該建築物の内部に第六百四十条第一項第一号、第三号又は第四号に掲げる事故現場等があるときは、当該事故現場等を表示する標識を統一的に定め、これを当該建築物の貸与を受けた事業者に周知させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In the case of a building which is a condominium unit, a registration of change regarding any of the matters to be registered as listed in Article 44, paragraph (1), item (i) (limited to the matters pertaining to a building which is a condominium unit) or item (vii) to item (ix) (with regard to the matter set forth in item (ix), limited to the one specified by Ordinance of the Ministry of Justice; the same shall apply in the following paragraph and Article 53, paragraph (2)) shall have the effect of a registration of change made in relation to other condominium unit(s) which belongs to the same condominium together with the condominium unit pertaining to said registration. 例文帳に追加
5 建物が区分建物である場合において、第四十四条第一項第一号(区分建物である建物に係るものに限る。)又は第七号から第九号までに掲げる登記事項(同号に掲げる登記事項にあっては、法務省令で定めるものに限る。次項及び第五十三条第二項において同じ。)に関する変更の登記は、当該登記に係る区分建物と同じ一棟の建物に属する他の区分建物についてされた変更の登記としての効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Hearing processing presents a hierarchized selection screen to the customer to allow easy selection of a necessary specification from the various building specifications in each item for creating the integration data.例文帳に追加
ヒアリング処理は、階層化された選択画面を顧客に呈示して、積算データを作成する項目ごとに多様な建物仕様の中から必要な仕様を簡単に選択できるようにした。 - 特許庁
(iv) Floor plans and sectional plans of respective floors of each building (limited to the one where the work set forth in the preceding item is carried out) and documents or drawings describing the arrangement and outlines of major machines on the respective floors. 例文帳に追加
四 建築物(前号の作業を行なうものに限る。)の各階の平面図及び断面図並びにその内部の主要な機械等の配置及び概要を示す書面又は図面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) An Investment Trust Contract where Real Property (meaning buildings or building lots as prescribed in Article 2, item (i) of the Building Lots and Buildings Transaction Business Act (Act No. 176 of 1952); the same shall apply in the following item, Article 66, paragraph (3), item (i), sub-items (a) and (b), Article 199, items (i) and (ii), and Article 224-2) is one of the assets subject to investment: The Financial Instruments Business Operator who has obtained a license set forth in Article 3, paragraph (1) of that Act; 例文帳に追加
一 投資の対象とする資産に不動産(建物又は宅地建物取引業法(昭和二十七年法律第百七十六号)第二条第一号に規定する宅地をいう。次号、第六十六条第三項第一号イ及びロ、第百九十九条第一号及び第二号並びに第二百二十四条の二において同じ。)が含まれる投資信託契約 同法第三条第一項の免許を受けている金融商品取引業者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a building management system which can eliminate the need for changing an item number and remanufacturing a display as well as an item table and can reduce the number of communication control unit when updating a conventional local controller specified for exclusive communication to an IP communication local controller.例文帳に追加
従来の専用通信仕様のローカルコントローラをIP通信ローカルコントローラに更新する場合に、項目番号を変更する必要がなく、画面や項目表の再製作を不要にし、かつ通信制御装置の台数を削減することができるビル管理システムを提供する。 - 特許庁
To solve such a problem that it is extremely difficult to prepare a three-dimensional organic curved face by a building model and a mediocre rectangular building using many straight lines is carelessly designed, and to enable application to prepare a handicraft, an interior small item, a display exhibiting article, an object or the like.例文帳に追加
立体的有機曲面を建築模型で制作することは至難であり、つい直線を多用した凡庸な矩形建物を設計してしまうが、このもどかしさを解消し、さらに工芸品やインテリア小物、ディスプレイ展示物、オブジェなどを作ることにも応用する。 - 特許庁
(xi) Areas of disaster prevention block improvement zone plans (when zonal disaster prevention facilities (i.e., zonal disaster prevention facilities provided for in item (ii), paragraph (2), Article 32 of the Concentrated Urban Areas Improvement Act; the same shall apply below in this item and in paragraph (1), Article 33), specified building zone improvement plans (i.e., specified building zone improvement plans provided for in item (ii), paragraph (2), Article 32 of the Concentrated Urban Areas Improvement Act; the same shall apply below in this item and in paragraph (1), Article 33) or district improvement plans for disaster prevention block improvement zone plans (i.e., disaster prevention block improvement zone plans provided for in item (iii), paragraph (2), Article 32 of the Concentrated Urban Areas Improvement Act; the same shall apply below in this item and in paragraph (1), Article 33) are stipulated, the areas of disaster prevention block improvement zone plans and the areas of zonal disaster prevention facilities, the areas specified building zone improvement plans or the areas of district improvement plans for disaster prevention block improvement zone plans; 例文帳に追加
十一 防災街区整備地区計画の区域(防災街区整備地区計画の区域について地区防災施設(密集市街地整備法第三十二条第二項第二号に規定する地区防災施設をいう。以下この号及び第三十三条第一項において同じ。)、特定建築物地区整備計画(密集市街地整備法第三十二条第二項第二号の規定による特定建築物地区整備計画をいう。以下この号及び第三十三条第一項において同じ。)又は防災街区整備地区整備計画(密集市街地整備法第三十二条第二項第三号の規定による防災街区整備地区整備計画をいう。以下この号及び第三十三条第一項において同じ。)が定められているときは、防災街区整備地区計画の区域及び地区防災施設の区域、特定建築物地区整備計画の区域又は防災街区整備地区整備計画の区域) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Evaluation scores for the intermediate items, large items and the building as a whole are calculated, based on the evaluation points and the weighting factors for each small item; while digitizing the current and the post-modification performance as evaluation points by each small item (S106), and the calculation result of the current and post-modification evaluation scores is output (S108).例文帳に追加
小項目毎の現状及び改修前の性能を評価点として数値化すると共に、各小項目の評価点と重み係数に基づいて中項目、大項目、及び建物全体の評価点を計算し(S106)、現状及び改修後の評価点計算結果を出力する(S108)。 - 特許庁
Article 58 (1) In addition to what is listed in the items of Article 27 (excluding item (iii)) and the items of Article 44, paragraph (1) (excluding item (vi)), the matters to be registered for a registration of a description of a building for making a registration of categorization as a common element or registration of categorization as a common element of a housing complex shall be as follows: 例文帳に追加
第五十八条 共用部分である旨の登記又は団地共用部分である旨の登記に係る建物の表示に関する登記の登記事項は、第二十七条各号(第三号を除く。)及び第四十四条第一項各号(第六号を除く。)に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To dissolve and remove cement paste, laitance, pseudo flower, waste cement, waste cement paste, waste asbestos, waste mortar fine powder, waste slate fine powder or waste concrete fine powder each attaching on a building, a constructed item or other cement-made products at any temperature except for a specified temperature without damaging and corroding the substrate of the item on which these materials attach.例文帳に追加
建築物、土木建造物、その他のセメント製品、アルミニウム製品、木材などの表面に付着した、セメントペースト、レイタンス、擬花、または、廃棄物としての、セメント、セメントペースト、石綿、モルタル、スレート、コンクリートの微粉末を、特定の温度以外のすべての液温で、かつ被付着物の素地を損傷腐食することなく、溶解除去する。 - 特許庁
Article 75-2 (1) A person who intends to construct a new specified building other than a Type 1 specified building (hereinafter referred to as a "Type 2 specified building") (excluding the cases where a residential construction client constructs a new specified residence categorized as a Type 2 specified building), or reconstruct a building beyond the size specified by a Cabinet Order or extend a building beyond the scale specified by a Cabinet Order (excluding the extension prescribed in paragraph (1), item (i) of the preceding Article) (such person shall hereinafter be referred to as a "Type 2 specified construction client") shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, notify the administrative agency with jurisdiction of the measures to prevent heat loss through exterior walls, windows, etc. of said building and to realize the efficient utilization of energy for air conditioning systems, etc. installed in said building with respect to the matters concerning designing and construction of said building. The same shall apply where such person intends to revise the measures. 例文帳に追加
第七十五条の二 第一種特定建築物以外の特定建築物(以下「第二種特定建築物」という。)の新築(住宅事業建築主が第二種特定建築物である特定住宅を新築する場合を除く。)若しくは政令で定める規模以上の改築又は建築物の政令で定める規模以上の増築(前条第一項第一号に規定する増築を除く。)をしようとする者(以下「第二種特定建築主」という。)は、国土交通省令で定めるところにより、当該建築物の設計及び施工に係る事項のうち当該建築物の外壁、窓等を通しての熱の損失の防止及び当該建築物に設ける空気調和設備等に係るエネルギーの効率的利用のための措置に関するものを所管行政庁に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) Category 1 low-rise exclusive residential districts or category 2 low-rise exclusive residential districts: Building coverage ratio (ratio of the building area to the site area. The same shall apply hereinafter.) provided for in item (i), paragraph (1), Article 53 of the Building Standards Act; the minimum required setback distance from the external wall provided for in Article 54 of the same Act (limited to those cases in which it is necessary to conserve a favorable dwelling environment for low-rise housing); and building height limits provided for in paragraph (1), Article 55 of the same Act; 例文帳に追加
ロ 第一種低層住居専用地域又は第二種低層住居専用地域 建築基準法第五十三条第一項第一号に規定する建築物の建ぺい率(建築面積の敷地面積に対する割合をいう。以下同じ。)、同法第五十四条に規定する外壁の後退距離の限度(低層住宅に係る良好な住居の環境を保護するため必要な場合に限る。)及び同法第五十五条第一項に規定する建築物の高さの限度 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a manufacturing method of flame-retardant expandable polystyrene resin particles that permits the manufacture of a flame-retardant polystyrene resin foam-molded item suitably usable in a building material field and the like where flame retardancy is required.例文帳に追加
本発明は、難燃性が要求される建材分野などにおいて好適に用いられる難燃性ポリスチレン系樹脂発泡成形体を製造することができる難燃性発泡性ポリスチレン系樹脂粒子の製造方法に関する。 - 特許庁
(ii) With respect to the subject concerning the practice with regard to the rational use of energy in buildings prescribed in the preceding item, a person who falls under any of the following subitems shall provide the building investigation training services: 例文帳に追加
二 前号の建築物に係るエネルギーの使用の合理化に関する実務に関する科目にあつては、次の各号のいずれかに該当する者が講師として建築物調査講習の業務に従事するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a resin composition which uses 4-methylhexahydrophthalic anhydride(MHPA) as an essential raw material, gives a resin liquid and cured item both having a small color number, and is excellent in weather resistance and useful for coating materials and civil engineering and building materials.例文帳に追加
4−メチルヘキサヒドロ無水フタル酸(MHHPA)を必須原料成分として使用し、樹脂液、および硬化物の色数が小さく、耐候性に優れ、被覆材、土木建築材料に有用な樹脂組成物を提供することにある。 - 特許庁
This estimating system 10 displays a standard unit price of each item on a display screen 13d and displays an estimated amount based on the standard unit prices on the display screen 13d by a table style for the estimation of the construction cost of a building using a computer 13.例文帳に追加
コンピュータ13を用いて建物の建設費用を見積もるために表形式で品目毎の標準単価を表示画面13d上に表示し、標準単価に基づく積算額を表示画面13d上に表示する積算システム10。 - 特許庁
Article 76-9 A registered building investigation body shall appoint an expert investigator from among persons who are first-class architects under Article 2, paragraph (2) of the Act on Architects and Building Engineers (Act No. 202 of 1950), those who passed an official qualification examination for building standards examiner under Article 5, paragraph (1) of the Building Standards Act or those who have been recognized by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as having equal or greater knowledge and experience than these persons (hereinafter referred to as "first-class architects, etc."), and who completed the courses of training provided by a person registered by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as a "registered training agency") (this training shall hereinafter be referred to as "building investigation training" in the following Section and Article 93, item (ii)). 例文帳に追加
第七十六条の九 登録建築物調査機関は、建築士法(昭和二十五年法律第二百二号)第二条第二項に規定する一級建築士若しくは建築基準法第五条第一項の建築基準適合判定資格者検定に合格した者又は国土交通大臣がこれらの者と同等以上の知識及び経験を有すると認める者(以下「一級建築士等」という。)であつて、国土交通大臣の登録を受けた者(以下「登録講習機関」という。)が行う講習(次節及び第九十三条第二号において「建築物調査講習」という。)の課程を修了したもののうちから、調査員を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where a fire chief or fire station chief is requested to give consent pursuant to the provision of the preceding paragraph, if the plan for the building is not in violation of the provisions of any Acts or any order or prefectural/municipal ordinance thereunder (if a fire chief or fire station chief is requested to give consent in cases where a building official or designated confirmation and inspection body makes a confirmation pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (4) or Article 6-2, paragraph (1) of the Building Standards Act (including cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 87, paragraph (1) of said Act) for the construction, major repair (meaning a major repair as set forth in Article 2, item (xiv) of said Act), major remodeling (meaning major remodeling as set forth in Article 2, item (xv) of said Act) of a building set forth in Article 6-3, paragraph (1), item (i) or item (ii) of said Act or for a change of intended purpose of such building, or makes a confirmation for the construction of a building as set forth in Article 6-3, paragraph (1), item (iii) of said Act, the provisions of the laws and regulations concerning the building standards specified by Cabinet Order as set forth in Article 6, paragraph (1) of said Act as applied by replacing the relevant terms and phrases pursuant to the provision of Article 6-3, paragraph (1) of said Act shall be excluded), the fire chief or fire station chief shall give consent within three days from the day on which he/she was requested to give consent in the case falling under Article 6, paragraph (1), item (iv) of said Act or within seven days from the day on which he/she was requested to give consent in other cases, and give notice to the administrative agency or person delegated thereby or the designated confirmation and inspection body to that effect. In this case, the fire chief or fire station chief, when he/she finds any grounds on which he/she cannot give consent, shall give notice to the administrative agency or person delegated thereby or the designated confirmation and inspection body to that effect by such time limit. 例文帳に追加
2 消防長又は消防署長は、前項の規定によつて同意を求められた場合において、当該建築物の計画が法律又はこれに基づく命令若しくは条例の規定(建築基準法第六条第四項又は第六条の二第一項(同法第八十七条第一項の規定によりこれらの規定を準用する場合を含む。)の規定により建築主事又は指定確認検査機関が同法第六条の三第一項第一号若しくは第二号に掲げる建築物の建築、大規模の修繕(同法第二条第十四号の大規模の修繕をいう。)、大規模の模様替(同法第二条第十五号の大規模の模様替をいう。)若しくは用途の変更又は同項第三号に掲げる建築物の建築について確認する場合において同意を求められたときは、同項の規定により読み替えて適用される同法第六条第一項の政令で定める建築基準法令の規定を除く。)で建築物の防火に関するものに違反しないものであるときは、同法第六条第一項第四号に係る場合にあつては、同意を求められた日から三日以内に、その他の場合にあつては、同意を求められた日から七日以内に同意を与えて、その旨を当該行政庁若しくはその委任を受けた者又は指定確認検査機関に通知しなければならない。この場合において、消防長又は消防署長は、同意することができない事由があると認めるときは、これらの期限内に、その事由を当該行政庁若しくはその委任を受けた者又は指定確認検査機関に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a construction method for building a nuclear power generation plant which streamlines measurements in the work for installing a relevant item in a normal position during each work, and also performs an efficient engineering work free from any retracements such as the avoidance of the interference with a temporary construction in advance.例文帳に追加
各作業時における正規位置への当該品の設定作業における計測の合理化を図るとともに、仮設品との事前干渉回避等のような後戻りのない効率的な工事を行える原子力発電プラントの建設工法を提供する。 - 特許庁
Article 677 The building lessor shall, as regards the lavatories of the building to be leased which are in common use by two or more employers, to whom the building is leased, ensure that the lavatories comply with the standards prescribed by the each item of paragraph (1) of Article 628. In this case, the number of urinals and toilets to be provided corresponding to the number of workers shall be decided based on the total number of the workers of the employers who common use the lavatories. 例文帳に追加
第六百七十七条 建築物貸与者は、貸与する建築物に設ける便所で当該建築物の貸与を受けた二以上の事業者が共用するものについては、第六百二十八条第一項各号に規定する基準に適合するものとするようにしなければならない。この場合において、労働者の数に応じて設けるべき便房等については、当該便所を共用する事業者の労働者数を合算した数に基づいて設けるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1. In compiling the FY2003 budget, in order to thoroughly review each expenditure item, we first drastically eased the budget request ceilings and then conducted prioritized and efficient allocation of budget with the ultimate aim of building a vibrant society and economy.例文帳に追加
1平成十五年度予算については、歳出全体にわたり徹底した見直しを行うため、まず、概算要求段階において要望可能額を大幅に緩和するとともに、活力ある社会・経済の実現に向け、重点的・効率的配分を行うこととしました。 - 財務省
Fine adjustments of a rough plan based on the coordinate data of a building obtained on a CAD screen and calculations for the allocation of the tiles in association with the fine adjustments are made on the same screen by selectively designating each factor item, to set the requirements for the allocation of the tiles.例文帳に追加
CAD画面上で得た建築体の座標データに基づいた平面略図の微調整と、該微調整と連係させたタイル割付計算とを、同じ画面上で、且つ、各因子項目を選択的に指定することにより行って、タイル割付条件を設定する如く構成した。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
