Languagesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2186件
The Three Customs will provide guidance or consultation services for right holders through seminars, websites, publications, hotlines etc., and make brochures jointly in the Chinese, Japanese and Korean languages to explain the relevant procedures of IPR protection by the Three Customs.例文帳に追加
3か国税関は、セミナー、ウェブサイト、出版物及びホットライン等を通じて、権利者へのガイダンスや相談サービスを提供し、3か国税関による知的財産権の保護の関連手続を説明する中国語、日本語及び韓国語によるパンフレットを作成する。 - 財務省
To provide a human resource dispatching system by which human resources required in the internationalization can be developed by making the human resources to learn languages, customs, and further skills or the like while working in dispatched destination foreign countries and the developed human resources can be supplied to Japan and overseas.例文帳に追加
派遣先外国で就労しながら言語、慣習さらに、技術等を習得させ、これによって国際化の中で求められる人材を育成し、そのようにして育成した人材を日本国内外に供給する人材派遣システムを提供する。 - 特許庁
This method includes building the standard triphone-based common-language model based on the training data of the standard common-language, and building first and second monophone-based dialect accent common-language models respectively based on the development data of the first and second dialect accent common-languages.例文帳に追加
まず標準的共通語のトレーニングデータに基づきトライフォンによる標準的共通語モデルを生成し、第1、第2方言なまり共通語のディベロップメントデータに基づいてモノフォンによる第1、第2方言なまり共通語モデルをそれぞれ生成する。 - 特許庁
To provide a video reproducing device that temporarily switches the languages of voice and subtitles and repeatedly reproduces a scene that has just been watched with a simple operation when a user wants to watch the scene by voice and subtitles in a different language during reproducing video.例文帳に追加
映像を再生している途中で、今見た場面を異なる言語の音声あるいは字幕で見たい場合に、簡単な操作で音声や字幕の言語を一時的に切り換えて繰り返し再生する映像再生装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Further, the device includes a display control part 28 for displaying a confirmation message as to whether to execute display language switching by using both display languages being the currently used display language and a display language corresponding to the instruction input on the display screen 12.例文帳に追加
更に、表示言語への切り換えを実行するか否かの確認メッセージを、現在使用されている表示言語と、指定入力に対応する表示言語との両方の表示言語を用いて表示画面12から表示させる表示制御部28を含む。 - 特許庁
A morpheme analysis method complementarily combines designated information E designated by a user and language analysis information obtained from a dictionary I for morpheme analysis by a dictionary look-up means F by using a language analysis information generation means G for analyzing languages by a language analysis means H.例文帳に追加
ユーザが指定した指定情報Eと辞書引き手段Fで形態素分析用辞書Iから求めた言語解析情報とを言語解析情報生成手段Gにより補完的に組み合わせて言語解析手段Hによる言語解析を行う。 - 特許庁
Here are brief descriptions of each set: 8859-1 (Latin-1) Latin-1 covers most Western European languages such as Albanian, Catalan, Danish, Dutch, English, Faroese, Finnish, French, German, Galician, Irish, Icelandic, Italian, Norwegian, Portuguese, Spanish, and Swedish. 例文帳に追加
以下は、それぞれの集合の簡単な説明である。 8859-1 (Latin-1)Latin-1 は アルバニア語(Albanian)、カタロニア語(Catalan)、デンマーク語(Danish)、オランダ語(Dutch)、英語(English)、フェロー語(Faroese)、フィンランド語(Finnish)、フランス語(French)、ドイツ語(German)、ガリシア語(Galician)、アイルランド語(Irish)、アイスランド語(Icelandic)、イタリア語(Italian)、ノルウェー語(Norwegian)、ポルトガル語(Portuguese)、スペイン語(Spanish)、スウェーデン語(Swedish)といったほとんどの西ヨーロッパ言語をカバーする。 - JM
ISO 8859-1 supports the following languages: Afrikaans, Basque, Catalan, Danish, Dutch, English, Faeroese, Finnish, French, Galician, German, Icelandic, Irish, Italian, Norwegian, Portuguese, Scottish, Spanish, and Swedish. Note that the ISO 8859-1 characters are also the first 256 characters of ISO 10646 (Unicode). 例文帳に追加
ISO 8859-1 は以下の言語をサポートしている: アフリカーンス語、バスク語、カタロニア語、デンマーク語、オランダ語、英語、フェロー語、フィンランド語、フランス語、ガリシア語、ドイツ語、アイスランド語、アイルランド語、イタリア語、ノルウェー語、ポルトガル語、スコットランド語、スペイン語、スウェーデン語ISO 8859-1 の文字は ISO 10646 (Unicode) の最初の 256 文字であることに注意してほしい。 - JM
In addition to 崩御, honorific languages, such as 薨御 that means the death of crown princes and ministers, 薨去 that means the death of imperial princes and persons with Sanmi or higher, and 卒去 that means the death of kings and princesses, and people higher than shii (Forth Rank) or goi (Fifth Rank) in the rank were used to express the death of nobles under the ritsuryo system. 例文帳に追加
律令制下においては貴人の死を指して崩御の他、皇太子や大臣などの死を意味する薨御、親王や三位以上の死を意味する薨去、王や女王、四位・五位以上の死を意味する卒去などの尊敬語が用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The display panel is adaptively reconstituted so as to display article information messages based upon several national languages, weight and size unit systems, and currency unit systems and also display specific messages based upon the birthdays, genders, and physical handicap qualifications of customers.例文帳に追加
幾つかの国語、重量寸法単位系、通貨単位系による商品情報メッセージを表示するように、及び、顧客の誕生日、性別、または、身体障害資格に基づいた特定のメッセージを表示するように、表示パネルが適応的に再構成される。 - 特許庁
A database developed by the International Programme on Chemical Safety (IPCS), ILO is responsible for classifying physical hazards (firing point, ignition point, explosion limit, etc.), and WHO health hazards. It comes in 16 different languages, including English, Japanese, Chinese, Korean, German, Italian, French and Russian.例文帳に追加
国際化学物質安全性計画(IPCS)が作成している。ILOは、引火点、発火点、及び爆発限界などの物理化学的危険性を、WHOは人の健康を担当し、英語の他に、日本語、中国語、韓国語、ドイツ語、イタリア語、フランス語、ロシア語などの16言語に翻訳されている。 - 経済産業省
Based on the distinction made by Michael Polanyi, "tacit knowledge" signifies personal knowledge about a specific situation that is difficult to be formalized or conveyed to others, while "explicit knowledge" signifies knowledge that can be communicated to others by formal and logical languages (Nonaka and Takeuchi (1996)).例文帳に追加
マイケル・ポランニーの区別に従い、ここでは、「暗黙知」とは、特定状況に関する個人的な知識であり、形式化したり他人に伝えたりするのが困難な知識のことを、「形式知」とは、形式的・論理的言語によって伝達できる知識のことをいう(野中・竹内(1996))。 - 経済産業省
The current funerals of the Roman Catholic Church are observed according to the funeral rites which were revised by the above document and published in 1969 as the Catholic liturgical book "Ordo exsequiarum" and is translated into several foreign languages, and two characteristics can be mentioned as compared with the view of funerals before the revision. 例文帳に追加
現代のカトリック教会における葬儀は、この文書をうけて改訂され、1969年に発表されたカトリック教会の儀式書『葬儀』およびその各国語訳に基づいておこなわれているが、それ以前のものと比べると二つの特徴をあげることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"I am sorry for my odd Japanese. But I cannot speak English." "Hey, can I ask you something? Are you Japanese?" "No. I am an alien." "Ah, I gotcha! I'm a fox, and I'm still trying to learn human languages, so I get what you're going through. English is so friggin' hard, isn't it?"例文帳に追加
「変な日本語でごめんなさい。でも英語もできません」「ちょっと、聞いてもいい?君は日本人?」「いいえ、宇宙人です」「あ、そういうことね!僕もキツネで、まだ人間の言葉を勉強してるところだから、その気持ち分かるよ!英語、やけに難しいしね~」 - Tatoeba例文
If it is determined that the unification mode has been set, the translation means is caused to translate mixed data in a plurality of languages into at least one uniform language, and the output means is caused to output the data in the target language after translation.例文帳に追加
ユニフィケーションモードが設定されたと判断された場合には、前記翻訳手段に、複数の言語が混在するデータを少なくとも一つの言語に統一して翻訳させるとともに、前記出力手段に、前記翻訳後の言語でデータを出力させる。 - 特許庁
To prevent the complexity of setting by making a user to only execute easy setting thereby automatically setting a voice language, a caption language, a menu language or the like proper for the user in the playback device of a recording medium for recording contents corresponding to a plurality of languages.例文帳に追加
複数の言語に対応したコンテンツを記録した記録媒体の再生装置において、利用者が簡単な設定を行うだけで、利用者に適した音声言語、字幕言語、メニュー言語等の設定を自動で行い、設定の煩雑さを解消する。 - 特許庁
To provide a method for reproducing an image synchronously with sound compatible with multi-language that synthesizes BGM music with narration in a language selected among multi-languages and synthesizes start of the synthesized sound with display of each image.例文帳に追加
本発明の課題は、画像毎に、BGM用音楽と多言語から選択された言語によるナレーションとを合成し、その合成したサウンドの開始と画像の表示を同期させる多言語対応のサウンド同期画像再生方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
When users B, C in the first transmission destination 16-1 access the translation list storing server 20 from respective transmission destination terminals 30-1, 30-2, the users B, C can acquire the inquiry translated to respective languages linked to the translation list.例文帳に追加
第1の送信先16−1のBさん及びCさんは、それぞれ送信先端末30−1,30−2を用いて翻訳一覧蓄積サーバ20にアクセスすることにより、翻訳一覧にリンクしている各言語に翻訳された問合せをそれぞれ取得することができる。 - 特許庁
To provide an emergency state alarming system enabling lodgers to easily understand the generation information of an emergency state in accommodations such as a hotel by languages to be understood also by foreigners and safely get out of the danger.例文帳に追加
ホテル等の宿泊施設の宿泊客が外国人であっても理解可能な言語で当該宿泊施設での非常事態の発生情報を容易に理解して安全に避難することが可能な宿泊客に対する非常事態報知システムを提供する。 - 特許庁
To prevent the State from exercising, through these arrangements, an improper influence over opinion, the knowledge required for passing an examination (beyond the merely instrumental parts of knowledge, such as languages and their use) should, even in the higher classes of examinations, be confined to facts and positive science exclusively. 例文帳に追加
国家がこうした計画を通して世論に不適当な影響を及ぼさないようにするため、(言語やその使い方といった用具的知識以上の)試験に合格するのに必要な知識は、高等試験でも、事実と実証科学だけに限定すべきです。 - John Stuart Mill『自由について』
Place name information in voice data of a plurality of languages stored in a data server 1 is detected, and the detected location name information is converted to a voice data in a predetermined language, and the plurality of voice data which are converted are simultaneously output with voice by an FM output device 2.例文帳に追加
データサーバ1に記憶された複数の言語の音声データにおける地名情報を検出し、この検出した地名情報を所定の言語による音声データに置換し、この置換した複数の音声データをFM出力装置2によって同時に音声出力する。 - 特許庁
Besides, since the function for displaying this message or image is constituted as a status information display application 44a independent of the printer driver 43a and the operating system 44, the message or image can be made correspondent to the display of a plurality of languages or images in a simple configuration.例文帳に追加
また、このメッセージまたはイメージを表示する機能をプリンタドライバ43aおよびオペレーティングシステム44とは独立したステータス情報表示アプリケーション44aとして構成させることによって、簡易な構成により、複数の言語またはイメージの表示に対応させることが可能になる。 - 特許庁
This keyword search method searches a desired keyword from keywords composed of a plurality of words written in languages having a space between words, based on a character string obtained by extracting initial letters of the words constituting the keyword.例文帳に追加
各単語を空白文字で区切ることで表記される言語による複数の単語からなる見出しから所望の見出しを探し出す検索方法であって、前記見出しを構成する各単語のそれぞれの頭文字を抽出した文字列に基づき検索することを特徴とする見出し検索方法。 - 特許庁
In the English voice recognition method, the voice input of an alphabetic word is performed by substituting the word to alphabets that composes the word, such alphabets are inputted by substituting the alphabets to the combination of utterance of alphabetic characters of a plurality of languages, and the voice recognition is performed per above English alphabetic character.例文帳に追加
英語音声認識方法において、英単語をそれを構成するアルファベットに置き換えて音声入力するとともに、かかるアルファベットを複数言語の字母の発声の組み合わせに置き換えて入力するとともに、音声認識では上記英語のアルファベットの字母単位で行う。 - 特許庁
To provide a device for automatic generation of an executable program of a Web application compliant with specifications that can fully automatically generate basic business logic including a screen program when a developer unskilled in programming languages specifies some business rules including data items.例文帳に追加
プログラミング言語に知識のない開発者が、データ項目をはじめとするいくつかの業務ルールを指定することにより、画面プログラムを含む基本的業務ロジックの完全自動生成を可能とし、仕様に準拠したWebアプリケーションの実行形式プログラムの自動生成装置を提供する。 - 特許庁
To provide server equipment and its controlling method by which mail contents using respectively different foreign languages are delivered and received smoothly between respective terminal equipments and which does not request the large capacity of the cost, translation data processing or troublesome operation easily to the side of the terminal equipments.例文帳に追加
本発明は、各端末機器同士でそれぞれ異なる外国語を用いたメール内容を円滑にやりとりし得るとともに、端末機器側にコストの大容量化や翻訳データ処理、あるいは面倒な作業が要求されにくいサーバ機器及びその制御方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
A standard set of alphabet letters (22) is used for mapping the character string into a mapped character string (10) of alphabet letters so as to allow the NN-LID (20) system to determine the likelihood of the mapped character string being one of languages based on the standard alphabet set (22).例文帳に追加
NN−LID(20)システムが、アルファベット文字からなる標準アルファベットセット(22)を用いて、アルファベット文字からなるマップ済み文字列(10)に上記文字列をマップして、上記標準アルファベットセット(22)に基づいて、上記マップ済み文字列が言語のうちの1つとなる尤度を決定できるようにする。 - 特許庁
Accordingly, by preparing a plurality of devices 4 to store character set data showing the characters shown in different languages, the user selects one of the devices 4 which meets his/her request to display the characters by using the selected device 4.例文帳に追加
従って、外部記憶装置4を複数準備し、各外部記憶装置4には互いに異なる言語で表現された文字を示す文字データを記憶させることによって、各ユーザーは自分の要望に応じた外部記憶装置4を選択し使用して文字の表示を行うことができる。 - 特許庁
This application nondependence language module 116 for the language nondependence application 114 generates and returns an expression of a specified concept in a specified language at a request from an application which specifies a concept common to multiple languages and a language representing the concept and the application 114 transmits it.例文帳に追加
言語非依存アプリケーションのためのアプリケーション非依存言語モジュールは、複数の言語に共通した概念およびこの概念を表す言語を特定するアプリケーションからの要求に応答して、特定した言語で特定した概念の表現を発生してこれを戻し、これをアプリケーションが伝達する。 - 特許庁
Then a country information collation means is used to acquire the information of a country accessed at present on the basis of the radio network area information (steps S11-S13) and a database language having provision for a plurality of languages is automatically selected on the basis of this information (step S14).例文帳に追加
そして、国情報照合手段106cを用いてこの無線ネットワークエリア情報から現在使用している場所の国情報を知得し(ステップS11〜ステップS13)、この情報を基に複数の言語に対応したデータベースの言語を自動的に切り替える(ステップS14)。 - 特許庁
To provide a multilingual learning management program, system and method capable of distributing the contents as objects to be learned of a language with a simple structure and unitarily centrally managing attendance history data even when using a plurality of different languages.例文帳に追加
複数の異なる言語を使用する場合であっても、簡易な構成で言語で学習内容となるコンテンツを配信する一方、受講履歴データを一元的に集中管理できる多言語対応学習管理プログラム、多言語対応学習管理システムおよび多言語対応学習管理方法。 - 特許庁
To provide a method and a device for retrieving characters in videos, enabling detection of character strings which are difficult to detect by prior art, such as captions and flips, and capable of retrieving the detected character strings in a common framework independently of languages or fonts.例文帳に追加
従来技術では検出が困難な字幕やフリップ等の文字列を検出可能にすると共に、それによって検出した文字列を、言語や書体に依存することなく共通の枠組みで検索可能にする映像中の文字検索方法及び装置を提供すること。 - 特許庁
The information retrieval system enables the user to effectively obtain the information using only the user's native language by translating multi-lingual documents contained in the retrieval results into the user's native language, integrating the languages, furthermore, classifying the documents into a plurality of groups based on contents, and displaying the documents that characteristically show each group.例文帳に追加
次に検索結果に含まれる異種言語情報を利用者の母国語に翻訳して、言語を統一化し、さらに文書内容に基づいて複数のグループに分類し、各グループを特徴的に表す文書を掲示し、利用者が母国語だけを使って情報を効率よく取得する。 - 特許庁
The tape printing apparatus 1 includes: a language detection unit (step S201) for detecting the types of languages for a character string to be printed; and printing conditions altering units (steps S203, step S204, step S205) for altering the printing conditions according to the types of language detected by the language detection unit.例文帳に追加
テープ印刷装置1は、印刷する文字列の言語種別を検出する言語検出部(ステップS201)と、言語検出部が検出した言語種別に応じて、印刷条件を変更する印刷条件変更部(ステップS203、ステップS204、ステップS205)と、を備える。 - 特許庁
An image forming apparatus includes a neural network 302 which learns learning data, when a combination of color correction parameters is designated, with a color psychological parameter as input and the combination of color correction parameters as output, the color psychological parameters defining an impression of an output image in a plurality of perceptual languages together with weighting.例文帳に追加
複数の色補正パラメータの組合せを指定した際に、出力画像の印象を複数の感覚言語で重み付けとともに定義した色心理パラメータを入力、前記色補正パラメータの組合せを出力とする学習データによって学習するニューラルネットワーク302を有する。 - 特許庁
To provide a vehicle navigation system capable of obtaining information without viewing a display when a driver acquires guidance information and without being influenced by peripheral noise, and capable of transmitting information regardless of what kind of languages the driver uses.例文帳に追加
運転者がガイダンス情報を得る際に、ディスプレイを見る必要がなく、周囲の雑音によって影響を受けることなく情報入手が可能で、更に、運転者がどのような種類の言語を用いるかによらず情報を伝えることができる車両ナビゲーションシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a method of easily and surely tying artists and producers according to musicality irrespective of professionals, amateurs, studio spaces and means, frameworks of existing music markets, nationality, races, languages, etc., and realizing the joint production and publication of the music works by them.例文帳に追加
プロアマ、スタジオ空間や資力、既成音楽市場の枠組、国、人種、および言語等にとらわれることなくアーチストやプロデューサーを音楽性に応じて簡便確実に結びつけるとともに、彼らによる音楽作品の共同制作や出版を実現可能とする方法を提供する。 - 特許庁
To provide an apparatus which is capable of easily creating a control program requiring complicated data processing by maintaining and improving easiness of customizing by a user and facilitating mechanical maintenance depending upon display of an operating status of a machine while effectively utilizing both merits of ladder type and character type languages.例文帳に追加
ラダー式及び文字形式言語の両方の利点を生かし、ユーザによるカスタマイズの容易性の維持,向上、及び機械の動作状態の表示による機械保守の容易化を図り、複雑なデータ処理を要する制御プログラムの作成が簡単に行える装置を提供する。 - 特許庁
To provide a method and a device for retrieving characters in videos for detecting character strings such as captions and flips, which cannot be easily detected by a conventional technology, and allowing retrieval of the detected character strings in a common framework independently of languages/fonts.例文帳に追加
従来技術では検出が困難な字幕やフリップ等の文字列を検出可能にすると共に、それによって検出した文字列を、言語や書体に依存することなく共通の枠組みで検索可能にする映像中の文字検索方法及び装置を提供すること。 - 特許庁
Composite video signals a1, a2 to a10, synthesized voice signals b1, b2 to b10, and synthesized translated character signals d1, d2 to d12 of plural languages are recorded in an video and voice recording area 110 and a translated character recording area 120 of a magnetic tape 100 respectively.例文帳に追加
合成映像信号a1,a2…a10、合成音声信号b1,b2…b10とともに複数言語の合成翻訳文字信号d1,d2…d12を磁気テープ100の互いに異なる映像・音声記録エリア110と翻訳文字記録エリア120とに分けて記録する。 - 特許庁
To provide an identification method correctly identifying all language sentences by improving a feature of continuous sound, and thereby, identifying all languages such as Taiwan-Chinese, English, Japanese, German, French, Korean, Russian, Cantonese and Taiwanese, without using samples.例文帳に追加
ある連続音の特徴を改善し、あらゆる言語文を正しく識別でき、よって、サンプルを用いず、台湾中国語、英語、日本語、ドイツ語、フランス語、韓国語、ロシア語、広東語、台湾語等のすべての言語を識別可能なあらゆる言語を識別可能な識別方法を提供する。 - 特許庁
Although described in terms of a videoconferencing system, the techniques described herein have applicability to various other systems that reply upon inter-language compatibility, including telephonic communication such as cell phones or IP phones, as well as various computer network applications in which computers having different initial setting languages are in communication.例文帳に追加
テレビ会議システムについて説明するが、ここに記載する技術は、携帯電話又はIP電話のような電話通信と、異なる初期設定言語を有するコンピュータが通信する様々なコンピュータネットワークアプリケーションとを含み、言語間互換性に依存する様々な他のシステムへの適用を有する。 - 特許庁
European patent applications may be filed with the Patent Office of the Republic of Bulgaria or with the European Patent Office at Munich or its branch at The Hague, and they shall be filed in one of the languages referred to in Article 14 of the European Patent Convention, hereinafter referred to as “the Convention.” 例文帳に追加
欧州特許出願は,ブルガリア共和国特許庁又はミュンヘン所在の欧州特許庁若しくはヘーグ所在のその支庁において行うことでき,かつ,欧州特許条約(以下「欧州条約」という)第14条にいう言語の1により行わなければならない。 - 特許庁
(5) The language of procedures concerning plant variety protection shall be Hungarian, the declaration of novelty of the variety and the provisional description of the variety shall be made in Hungarian and the common name of the species shall be given in Hungarian. In any other matters pertaining to the use of languages, the provisions of Article 52(2) shall apply mutatis mutandis.例文帳に追加
(5) 植物品種保護に関する手続の言語はハンガリー語とし,品種の新規性宣言及び品種の仮説明書はハンガリー語により作成し,かつ,種の普通名称はハンガリー語で付すものとする。言語の使用に関連する他の事項に関しては,第52条(2)の規定を準用する。 - 特許庁
The report shall be drawn up on the basis of the patent literature available in the Patent Office's collections in the languages: English, French and German, and Polish patent applications and granted patents, as well as any other document which might be taken into consideration by an examiner.例文帳に追加
報告書は,英語,フランス語及びドイツ語による特許庁収集物中の利用可能な特許文献,ポーランド語による特許出願及び付与された特許,並びにその他審査官が考慮に入れることができる書類を基礎として作成されなければならない。 - 特許庁
For the purposes of sections 15(2)(d), 23(3)(b) and 113(2)(c) of the Ordinance, if any documents supporting the respective statements under sections 15(2)(d), 23(3)(b) and 113(2)(c) of the Ordinance are not in one of the official languages, they shall contain a translation into the language of the proceedings. 例文帳に追加
条例第15条(2)(d),第23条(3)(b)及び第113条(2)(c)の適用上,条例第15条(2)(d),第23条(3)(b)及び第113条(2)(c)に基づくそれぞれの陳述書を裏付ける書類の何れかが公用語の1によるものでない場合は,当該書類は,手続言語への翻訳文を含むものとする。 - 特許庁
in respect of documents to be used for the purpose of evidence in proceedings before the Registrar and which are in a language other than the language of the proceedings, providing for the filing of the document in that other language and the filing of a translation of the document into the language of the proceedings or into one of the official languages; and 例文帳に追加
登録官に対する手続において証拠の目的で使用する書類であって手続言語以外の言語による書類に関し,当該他の言語による書類の提出及び手続言語への翻訳文又は1の公用語への翻訳文の提出について規定すること,及び - 特許庁
The Registrar-- (a) may require a party who gives notice under subsection (1) to make provision for interpretation into the language of the proceedings; and (b) may authorize interpretation into one of the official languages and may give directions as to who should bear the expenses thereof. 例文帳に追加
登録官は, (a) 法的手続の言語への通訳を準備するよう(1)に基づく通知をする当事者に求めることができ,また (b) 公用語の1に通訳する許可を与えることができ,かつ,当該通訳の費用を誰が負担すべきかについての指示を与えることができる。 - 特許庁
Except as otherwise provided in rules made for the purposes of this section, and notwithstanding section 5 of the Official Languages Ordinance (Cap 5), the official language in which an application for a patent is filed shall be used as the language of the proceedings in all proceedings before the Registrar concerning the application or the resulting patent. 例文帳に追加
本条の適用上作成された規則に別段の定めがある場合を除き,また公用語条例(Cap. 5)第5条に拘らず,特許出願の公用語が,出願又はその結果として生じる特許に関する登録官に対するすべての手続における手続言語として使用される。 - 特許庁
If there is no applicable professional title, then the person, in acting as mentioned in subsection (3B), shall indicate that the person possesses the applicable qualifications and those qualifications shall be expressed in the official language or one of the official languages of the Member State referred to in subsection (3). 例文帳に追加
適用可能な職業的名称が存在しないときは,その者は,(3B)にいう通り行動するに当たり,その者が適用可能な資格を所持している旨を表示し,かつ,それら資格を(3)にいう構成国の公式言語又は公式言語の1により表現しなければならない。E - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France