1153万例文収録!

「MARCH-II」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > MARCH-IIに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MARCH-IIの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 59



例文

the revolution against the czarist government which led to the abdication of Nicholas II and the creation of a provisional government in March 1917 例文帳に追加

1917年3月の皇帝政府に対する革命 - 日本語WordNet

Q: My workstations have Pentium II CPUs, but my server is compiled with march=athlon-xp, does this work?例文帳に追加

Q:私のワークステーションはCPUにPentiumIIを使っていますが、サーバの方はmarch=athlon-xpでコンパイルしています。 これでも動きますか? - Gentoo Linux

After the March 2007 settlement, a new regulatory framework for equity ratios will be introduced, namely, Basel II.例文帳に追加

2007年3月期決算以降は、金融機関の新しい自己資本比率規制である「バーゼルII」が導入される。 - 経済産業省

March 31, 1999: The Japan Freight Railway Company left the type II railway business (between Kibugawa Station and Kusatsu Station). 例文帳に追加

1999年(平成11年)3月31日-日本貨物鉄道の第二種鉄道事業(貴生川~草津間)廃止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(ii) “Strategic Market Creation Planin the field of energy (March 29, 2013; fifth meeting of the Industrial Competitiveness Council)例文帳に追加

②エネルギー分野の「戦略市場創造プラン」(2013年3月29日 第5回産業競争力会議) - 経済産業省


例文

In March 24, the Sakuradamongai Incident occurred and Naosuke II was assassinated by feudal retainers of the Mito and Satsuma Domain. 例文帳に追加

3月3日に桜田門外の変が起こり、井伊直弼は水戸藩士と薩摩藩士によって暗殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He traveled abroad officially from March 30th to October 12th, 1953 for attending the coronation of Elizabeth II (Queen of Britain). 例文帳に追加

昭和28年(1953年)6月2日のエリザベス2世(イギリス女王)戴冠式のために3月30日から10月12日まで外遊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) in the case of children or grandchildren: March 31 has not been reached since they became 18 years of age; 例文帳に追加

二 子又は孫については、十八歳に達する日以後の最初の三月三十一日までの間にあること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is why, on his tombstone at Gotoku-ji Temple, the Ii family's ancestral temple, the date of Naosuke's death is recorded as 'March 28.' 例文帳に追加

井伊家の菩提寺・豪徳寺にある墓碑に命日が「三月二十八日」と刻まれているのはそのためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Genji Betsubon, Another Tale of Genji Corpus" (15 vols. complete) Haruki II et al. Genji Betsubon, Another Tale of Genji Corpus Publication (Ofu, March 1989 to October 2002) 例文帳に追加

『源氏物語別本集成』(全15巻)伊井春樹他源氏物語別本集成刊行会(おうふう、1989年3月~2002年10月) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Genji Betsubon, Another Tale of Genji corpus" (15 volumes in total) Haruki II et al. Committee for Publishing The Tale of Genji Betsubon Corpus (Ofu, March 1989 - October 2002) 例文帳に追加

『源氏物語別本集成』(全15巻)伊井春樹他源氏物語別本集成刊行会(おうふう、1989年3月~2002年10月) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shoroku ONOE (II) (March 28, 1913 - June 25, 1989) was a Kabuki actor in the Showa period. 例文帳に追加

二代目尾上松緑(にだいめおのえしょうろく、大正2年(1913年)3月28日-平成元年(1989年)6月25日)は昭和期の歌舞伎役者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From November 11, the train started its operation with the denomination 'Ii Koto Express,' and it was operated as a special limited express until the timetable was revised on March 17, 200X. 例文帳に追加

11月11日から「いい古都エクスプレス」として運行を開始、臨時特急としては2007年3月17日のダイヤ改正まで運転されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) Coordination Subcommittee The Coordination Subcommittee of the Advisory Committee for Natural Resources and Energy was held on March 15, 2013, as an upgraded platform to discuss the Basic Energy Plan.例文帳に追加

②総合部会エネルギー基本計画の検討の場を格上げし、2013年3月15日に総合資源エネルギー調査会総合部会を開催。 - 経済産業省

On the other hand, in the Freedom and People's Rights Movement, radical opinions were expressed after assassination of Alexander II of the Russia Empire in March. 例文帳に追加

一方、自由民権運動は3月に起きたロシア帝国のアレクサンドル2世暗殺事件の影響で過激な論調が現れるようになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After graduation, he became a lecturer at the Third High School before becoming an assistant professor of the Kyoto Imperial University Faculty of Letters in 1938 and being promoted to professor in March 1945, but he retired upon Japan's World War II defeat in August. 例文帳に追加

卒業後、第三高等学校講師、1938年京都帝国大学文学部助教授、45年3月教授となるが、8月敗戦とともに退官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the section below, we discuss the movement of (i) exchange rates, (ii) stock prices and (iii) commodity prices in major countries during the period from March 11, the day of earthquake occurred to April 30.例文帳に追加

以下、震災の発生した3 月11 日を起点に、4 月30 日までの間について、主要国の①為替、②株価、③商品価格の動向を見ることとする。 - 経済産業省

In Japan, Basel II has been implemented as from the end of March 2007. Based on the experience so far, the implementation of Basel II has contributed greatly to improvement of risk management at deposit-taking financial institutions as well as to the enhancement of market discipline. 例文帳に追加

わが国においては、バーゼルⅡを 2007 年 3 月期決算より適用しているが、その実施の経験からみて、銀行等についてはバーゼルⅡの適用が、リスク管理の向上、市場規律の確保に大きく寄与していると考えられる。 - 金融庁

On March 14, 1561, he was born in Iinoya, Totoumi Province (modern day Iinoya Inasa Kita Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture), the first son to Naochika II, a vassal of the Imagawa clan,. 例文帳に追加

永禄4年(1561年)2月19日、今川氏の家臣である井伊直親の長男として、遠江国井伊谷(現在の静岡県浜松市北区(浜松市)引佐町井伊谷)で生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Nariakira SHIMAZU, the lord of Satsuma Domain opposed Ii and planned to march on the capital with 5,000 domain soldiers, he died suddenly in July on that year. 例文帳に追加

薩摩藩主の島津斉彬は井伊に反発し、藩兵5千を率いて上洛することを計画したが、同年7月に鹿児島で急死したため出兵計画は頓挫する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Kokoku (September 1328 - March 1397) was an ancestor of Yoshimasa MIURA, who advocated the Legitimate Succession of the Southern Court after World War II, and was the second Emperor of the MIURA Imperial Line. 例文帳に追加

興国天皇(こうこくてんのう、1328年(嘉暦3年)9月-1397年(応永4年)3月)は、戦後、南朝(日本)正統を主張した三浦芳聖の遠祖で、三浦皇統家第二代の天皇。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 3, 1860, Ii Naosuke (Ibu Masatoh), the tairo of the Tokugawa Shogunate, is attacked by a group of 18 men outside Sakuradamon, one of Edo Castle's gates. 例文帳に追加

1860年3月3日,徳川幕府の大(たい)老(ろう),井(い)伊(い)直(なお)弼(すけ)(伊(い)武(ぶ)雅(まさ)刀(とう))が江戸城の門の1つ,桜(さくら)田(だ)門(もん)の外で18人の男たちの一団に襲撃される。 - 浜島書店 Catch a Wave

Emperor Komatsu (March 14, 1334 - 1375) was an ancestor of Yoshimasa MIURA, who advocated the Legitimate Succession of the Southern Court after World War II, and was the third Emperor of the Miura Imperial Line. 例文帳に追加

小松天皇(こまつてんのう)1334年(建武(日本)元年)3月14日-1375年(天授(日本)元年)は、戦後、南朝(日本)正統を主張した三浦芳聖の遠祖で、三浦皇統家第三代の天皇。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the results of interviews with distributors, regional banks and cooperative banks showed movement in redeeming FoHFs for risk management pursuant to the new capital adequacy requirements (Basel II) to be implemented from March 2007. 例文帳に追加

販売会社に対するヒアリング結果によると、地方金融機関を中心に、新しい自己資本比率規制(バーゼルⅡ)の導入なども勘案し、リスク管理が不透明なファンド・オブ・ヘッジファンズを売却する動きもみられた。 - 金融庁

The Sakuradamongai Incident refers to the event of March 24, 1860, when the roshi (masterless samurai) of the Mito Domain attacked the procession including the Tairo (Chief Minister), Naosuke II, and assassinated him outside the Sakuradamon Gate of Edo-jo Castle (Chiyoda Ward, Tokyo). 例文帳に追加

桜田門外の変(さくらだもんがいのへん)は、安政7年3月3日(1860年3月24日)、江戸城桜田門外(東京都千代田区)にて水戸藩の浪士らが大老・井伊直弼の行列を襲撃し暗殺した事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

if: (i) an application for protection in respect of the design has been made under the terms of the Treaty Establishing the European Community, done at Rome on 25 March 1957; and (ii) the Convention country is a State (however described) that has consented to be bound by the Treaty and for which the Treaty is in force. 例文帳に追加

次の場合,すなわち, (i)意匠の保護を求める出願が,1957年3月25日にローマで締結された欧州共同体設立条約の条件に基づいて行われており,かつ (ii)条約国が,当該条約に拘束されることに同意し,かつ,当該条約が効力を有する国(表現を問わない)である場合 - 特許庁

During the period beginning on January 1 and ending on March 31 in every year, every person who is a resident of Canada and whose name is entered on the register of patent agents shall pay the fee set out in item 35 of Schedule II in order to maintain the person’s name on the register. 例文帳に追加

毎年1月1日に開始し3月31日に終了する期間内に,次の者は,次の手続をしなければならない: (a) カナダの居住者であり,その名称が特許代理人登録簿に記入されているすべての者は,その名称を登録簿に維持するために,附則II項目35に掲げる手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

Some roshi (masterless samurai) of the Mito and Satsuma clans resented the repeated crackdowns of the bakufu government and started to plan an assassination, and on March 24, 1860, successfully attacked and killed Ii, who was about to enter Edo-jo Castle, in the outer field of the Sakurada-mon Gate (the Sakuradamon Incident). 例文帳に追加

度重なる弾圧に憤慨した水戸藩や薩摩藩の浪士は、密かに暗殺計画を練り、万延元年3月3日(旧暦)(1860年3月24日)、江戸城登城の途中の井伊を桜田門の外で襲撃して暗殺を決行した(桜田門外の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) The radioactive cesium concentration in dried or manufactured tea leaves measured using test equipment meeting the requirements provided in theScreening Methods for Radioactive Cesium in Foodsin the Notice from the Inspection and Safety Division, dated March 1, 2012 does not exceed 150 Bq/kg.例文帳に追加

② 荒茶又は製茶に含まれる放射性セシウム濃度を、平成24 年3月1日付けの監視安全課事務連絡により示した「食品中の放射性セシウムスクリーニング法」の要件を満たした検査機器により測定した結果、150Bq/kg 以下の場合 - 厚生労働省

In addition, following the death of Kaisha NAKAMURA from war injuries in March 1945 and the unexpected death of Nizaemon KATAOKA XII in 1946, Baigyoku NAKAMURA died in 1948 and Enjaku II, who was called "the last actor of Kamigata," died in 1951. 例文帳に追加

それに、1945(昭和20)年3月の中村魁車の戦災死、1946(昭和21)年の十二代目片岡仁左衛門の不慮の死に続いて、1948(昭和23)年には中村梅玉が、そして1951(昭和26)年に『最後の上方役者』と呼ばれた二代目延若が、それぞれ没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an official or officially recognised international exhibition within the meaning of: (i) Article 11 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property done at Paris on 20 March 1883, as in force for Australia on the commencement of this subregulation; or (ii) Article 1 of the Convention relating to International Exhibitions done at Paris on 22 November 1928, as in force for Australia on the commencement of this subregulation; or 例文帳に追加

次に定める意味においての公式の又は公式に認定された国際博覧会 (i)本項の施行時にオーストラリアにおいて有効な,1883年3月20日にパリで締結された工業所有権の保護に関するパリ条約第11条,又は (ii)本項の施行時にオーストラリアにおいて有効な,1928年11月22日にパリで締結された国際博覧会に関する条約第1条,又は - 特許庁

In applying the Examination Guidelines ("Part VIII: Foreign Language Application") to applications filed on or before March 31, 2007, explanations regarding the "amendment that changes a special technical feature of an invention" (Article 17bis (4)) and "notice under Article 50bis" (Article 50bis) in 5.3.2(2), 6.4.3(4), 7.3, 7.3.1(ii) and 7.3.6 shall not be applicable. 例文帳に追加

平成19年3月31日までの出願についての本審査基準(「第Ⅷ部外国語書面出願」)の適用にあたっては、5.3.2(2)、6.4.3(4)、7.3、7.3.1②、7.3.6のうち、「発明の特別な技術的特徴を変更する補正」(第17条の2第4項)及び「第50条の2の通知」(第50条の2)に関する記載は適用しない。 - 特許庁

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from the day of enforcement of the Act on the Partial Revision of the Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc. (April 1, 1987); provided, however, that the provisions for revising item (ii) of paragraph (1) of Article 2 shall come into effect as from March 1, 1987. 例文帳に追加

1 この政令は、化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律の一部を改正する法律の施行の日(昭和六十二年四月一日)から施行する。ただし、第二条第一項第二号の改正規定は、同年三月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since Matthew Perry came to Japan in 1853, the Emperor had an influential voice in politics in the bakufu, he distrusted the incident when a chief minister [councilor] of the Tokugawa shogunate, Naosuke II of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) arbitrarily made agreements with overseas countries, and even once, he expressed the exclusion of foreigners from Japan (the Imperial order of exclusion of foreigners in March (1863)). 例文帳に追加

嘉永6年(1853年)のマシュー・ペリー来航以来、幕府政治に発言力を持ち、江戸幕府大老井伊直弼が諸外国と独断で条約を結ぶとこれに不信を示し、一時は攘夷さえ表明したこともあった(文久3年(1863年)3月の攘夷勅命)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the new capital adequacy requirements (Basel II), which was implemented at the end of March 2007, risks will be weighted according to the funds contents and if the financial institutions cannot ascertain the contents of the fund, the financial institutions are required to hold more net assets than the previous requirements. 例文帳に追加

また、本年3月末から適用される新しい自己資本比率規制(バーゼルⅡ)では、金融機関のファンド投資のリスクはファンドの中身に応じて算定され、金融機関がリスクを把握できていない場合には、現行規制よりも大きな自己資本を求めることとなる。 - 金融庁

A framework or approach like this is nothing new. For example, before the implementation of the Basel II framework - as you know, Japan was the first in the world to put it into force at the end of March last year - the supervisory authorities of the countries in which Japan's three megabanks are operating, namely, the supervisory authorities of the world's major markets, gathered in Tokyo for a "supervisory college" meeting. On that occasion, the foreign supervisory authorities, together with the FSA, monitored the three megabanks' risk management status. 例文帳に追加

この手の枠組みと申しましょうか、取組みというのはそれほど新規のものではなくて、例えば、ご案内のとおり我が国は世界に先駆けて昨年の3月末からバーゼル II を実施に移したわけでございますが、そのバーゼル II 実施に先立って、例えば我が国の3メガバンクが進出をしている国の監督当局、すなわち世界の主要なマーケットの監督当局が東京に集まって、スーパーヴァイザリー・カレッジということで、3メガバンクそれぞれの銀行のリスク管理の状況等について、我が金融庁が中心的な参加者でありますけれども、他の主要国の監督当局の方々も一緒に集まってモニターをしたということもございました。 - 金融庁

In March 2012, Japan held the APEC Leadership Forum on Women, where participants confirmed that, in order to create a society where more women can act as leaders, it is essential to positively change both corporate/organizational mindsets and individual mindsets and to create a favorable cycle, and that it is important to i) share the basic policy direction, ii) share the success cases and iii) strengthen networks of parties concerned.例文帳に追加

我が国は、2012 年 3 月に、「APEC横浜フォーラム:女性とリーダーシップ」を開催し、女性のリーダーシップを一層発揮させるためには、会社や組織と個人双方のマインドセットを変え、良い循環を起こすことが重要であり、ⅰ)基本的な政策の方向性の共有、ⅱ)成功事例の共有、ⅲ)関係者のネットワーキングの強化、を進めていくことが重要である旨を確認した。 - 経済産業省

The third plenary session of the 11th National People's Congress held on March 5, 2010 posted the execution of "Going Out" strategy as a part of 2010 policy guideline and emphasized the followings: (i) Promotion of production transfer to overseas, (ii) Support of mergers and acquisitions and encouragement of the mutual cooperation for resource use in foreign markets, and (iii) Obtaining orders for overseas construction projects and improvement of quality of overseas Chinese labor.例文帳に追加

また、中国第11 期全国人民代表大会第3回会議(2010 年3 月5 日)における2010 年の施策方針においても、「走出去」戦略の実施を掲げ、①海外へ生産能力を移転することを奨励、②合併・買収の後押し、海外における資源の互恵協力の深化、③海外工事の請負と海外労働の質的向上、などについて強調している。 - 経済産業省

If a design is contained in an application for the registration of the design or for the protection of a utility model in another country party to the Paris Convention of 20 March 1883 for the Protection of Industrial Property or member of the World Trade Organisation (WTO), and the registration of the design is applied for in this country within six months from the date of filing in that other country, the application shall at the request of the applicant for the purposes of sections 3 and 7(1)(ii) and (iii) be considered filed at the same time as the application in that other country. 例文帳に追加

意匠が,工業所有権の保護に関する1883年3月20日のパリ条約の同盟国であり又は世界貿易機関(WTO)の構成国である他国における意匠登録出願又は実用新案保護出願に含まれており,かつ,当該における出願日から6月以内に,デンマークにおいてその意匠の登録出願がされたときは,当該出願は,第3条及び第7条(1)(ii)及び(iii)の適用上,出願人の請求に基づいて,当該他国における出願と同時に出願されたものとみなす。 - 特許庁

in the United States: (i) with respect to taxes withheld at source: (aa) for amounts paid or credited on or after July 1 of the calendar year in which the Convention enters into force, if the Convention enters into force before April 1 of a calendar year; or (bb) for amounts paid or credited on or after January 1 of the calendar year next following the date on which the Convention enters into force, if the Convention enters into force after March 31 of a calendar year; and (ii) with respect to other taxes, for taxable periods beginning on or after January 1 of the calendar year next following the date on which the Convention enters into force. 例文帳に追加

合衆国においては、(i)源泉徴収される租税に関しては、(aa)この条約がある年の三月三十一日以前に効力を生ずる場合には、その年の七月一日以後に支払われ又は貸記される額(bb)この条約がある年の四月一日以後に効力を生ずる場合には、その年の翌年の一月一日以後に支払われ又は貸記される額(ii)その他の租税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に開始する各課税期間 - 財務省

This Convention shall be applicable: (a) in Japan: (i) with respect to taxes withheld at source: (aa) for amounts taxable on or after July 1of the calendar year in which the Convention enters into force, if the Convention enters into force before April 1 of a calendar year; or (bb) for amounts taxable on or after January1 of the calendar year next following the year in which the Convention enters into force, if the Convention enters into force after March 31 of a calendar year; and (ii) with respect to taxes on income which are not withheld at source and the enterprise tax, as regards income for any taxable year beginning on or after January 1 of the calendar year next following that in which the Convention enters into force; 例文帳に追加

この条約は、次のものについて適用する。(a)日本国においては、(i)源泉徴収される租税に関しては、(aa)この条約がある年の三月三十一日以前に効力を生ずる場合には、その年の七月一日以後に租税を課される額(bb)この条約がある年の四月一日以後に効力を生ずる場合には、その年の翌年の一月一日以後に租税を課される額(ii)源泉徴収されない所得に対する租税及び事業税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得 - 財務省

(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from March 28, 1994; provided, however, that the revised provisions of Article 2, the revised provisions of Article 7 (in item (iii), (ii) of the same Article, "equipment that corresponds to any of the following" shall be revised to "equipment the composite theoretical performance of which exceeds 260 mega calculations per seconds by aggregating calculation elements", and except for the part that deletes 1. and 2.) and the revised provisions of Article 8 shall come into effect as from the date of promulgation. 例文帳に追加

1 この省令は、平成六年三月二十八日から施行する。ただし、第二条の改正規定、第七条の改正規定(同条第三号ニ中「次のいずれかに該当するもの」を「計算要素を集合させることにより、複合理論性能が一秒につき二六〇メガ演算を超えるもの」に改め、(一)及び(二)を削る部分を除く。)及び第八条の改正規定は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the application of penal provisions set forth in Article 31, item (ii) of the New Care Workers Act as replaced pursuant to Article 108, paragraph (2) of the Supplementary Provisions to acts committed during the period from the effective date to March 31, 2010 inclusive in the case where the provision of Article 17, item (iii) of the New Care Workers Act as replaced pursuant to the provision of Article 108, paragraph (2) of the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable on and after April 1 of the same year. 例文帳に追加

2 附則第百八条第二項の規定により読み替えられた新介護労働者法第十七条第三号の規定が適用される場合における施行日から平成二十二年三月三十一日までの間にした行為に対する附則第百八条第二項の規定により読み替えられた新介護労働者法第三十一条第二号の罰則の適用については、同年四月一日以後も、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Note: Japan's proposal paper (March 2006) (G/TBT/W/263) The paper proposed: (i) promotion of the utilization of international standards and guidelines for conformity assessment; (ii) encouragement of the adoption of external designation schemes for the acceptance of results of conformity assessments carried out by conformity assessment bodies of other countries; (iii) promotion of the understanding that mutual adoption by member states of external designation schemes for the same product areas is one form of mutual recognition agreements; and (iv) promotion of the participation of developing countries in international standardization activities.例文帳に追加

注) 我が国提案ペーパー(2006年3 月)(G/TBT/W/263)ⅰ)適合性評価に関する国際規格や指針の使用促進、ⅱ)外国の適合性評価機関の適合性評価結果を受け入れる域外指定スキームの推奨、ⅲ)加盟国が域外指定スキームを同じ分野においてそれぞれ導入することが相互承認協定の一形態であることの理解促進、ⅳ)途上国の国際標準化活動への参加促進等について提案をしたもの。 - 経済産業省

(ii) Rights to obtain a patent which a Incorporated National University, etc. has succeeded pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 9 of Supplementary Provisions of the Incorporated National University Act, or pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 8 of Supplementary Provisions, the Institute of National Colleges of Technology Incorporated Administrative Agency Act, (limited to those patent applications filed by March 31, 2007 (excluding those filed on or after April 1 of the same year, but deemed to have been filed by March 31 of the same year pursuant to the provisions of paragraph 2 of Article 44 of the Patent Act (including cases applies mutatis mutandis to the same Act Article 46 paragraph 5); hereinafter the same shall apply in this Article )) or patent rights obtained based on such right of said National University Corporation, etc. that enables to obtain said patent 例文帳に追加

二 国立大学法人法附則第九条第一項又は独立行政法人国立高等専門学校機構法附則第八条第一項の規定により国立大学法人等が承継した特許を受ける権利(平成十九年三月三十一日までにされた特許出願(同年四月一日以後にする特許出願であって、特許法第四十四条第二項(同法第四十六条第五項において準用する場合を含む。)の規定により同年三月三十一日までにしたものとみなされるものを除く。以下この項において同じ。)に係るものに限る。)又は当該国立大学法人等が当該特許を受ける権利に基づいて取得した特許権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to the provisions of the previous paragraph with respect to the qualifications of a person (excluding a person who falls under any of the items of Article 5 of the Attorney Act as amended by this Act ("New Act") and a person stipulated in Article 6 of the New Act) serving in a position stipulated in item (ii) of paragraph (1) of Article 6 of the Old Act prior to the effective date to become an attorney, the provisions then in force shall remain applicable. In such case, the text "a person who is listed in the following" in paragraph (1) of Article 6 of the Old Act shall be read as "a person who has met the requirements of item (ii) and who is certified by the Minister of Justice as having thereinafter completed a training course for attorney services pursuant to the provisions of Articles 5 through 5-6 of the Attorney Act as amended pursuant to the Act for Partial Amendment of the Attorney Act (Act No. 9 of 2004)" and the text "a person with a total of not less than five years" in item (ii) of paragraph (1) of Article 6 of the Old Act shall be read as "a total of not less than five years by March 31, 2008". 例文帳に追加

2 前項に規定するもののほか、この法律の施行の日前に旧法第六条第一項第二号に規定する職に在った者(この法律による改正後の弁護士法(以下「新法」という。)第五条各号のいずれかに該当する者及び新法第六条に規定する者を除く。)の弁護士となる資格については、なお従前の例による。この場合において、旧法第六条第一項中「次に掲げる者」とあるのは「法務大臣が、弁護士法の一部を改正する法律(平成十六年法律第九号)による改正後の弁護士法第五条から第五条の六までの規定の例により、第二号に該当し、その後に弁護士業務について研修の課程を修了したと認定した者」と、同項第二号中「通算して五年以上となる者」とあるのは「平成二十年三月三十一日までに通算して五年以上になること。」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 With regard to a measure commenced on or before March 31, 2004 pursuant to the proviso of Article 28 paragraph (1) item (i) or (ii) of the Child Welfare Act prior to the revision pursuant to the provision of Article 2 of this Act and actually taken upon the coming into force of the provisions listed in Article 1 item (iii) of these Supplementary Provisions, said measure shall be deemed to be taken as of April 1, 2004 and the provisions of Article 28 paragraphs (2) to (6) inclusive of the Child Welfare Act revised pursuant to Article 2 of this Act shall apply. 例文帳に追加

第四条 平成十六年三月三十一日以前に第二条の規定による改正前の児童福祉法第二十八条第一項第一号又は第二号ただし書の規定により採られた措置であって附則第一条第三号に掲げる規定の施行の際現に採られているものについては、平成十六年四月一日に当該措置が採られたものとみなして、第二条の規定による改正後の児童福祉法第二十八条第二項から第六項までの規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The provisions revising Article 18-8, Article 22, paragraph (2), and Article 22-3, paragraph (2), the provisions which delete Article 78, item (vi), the provisions revising Article 80, item (i) and Article 81, the provisions revising the table of Article 82, paragraph (2) (limited to the parts deleting the row of the Freshwater Fisheries Research Laboratory), the provisions revising Article 83, the provisions which add one Article after the same Article, and the provisions revising Article 87: the date specified by a Cabinet Order for each provision within the period until March 31, 1979 例文帳に追加

二 第十八条の八、第二十二条第二項及び第二十二条の三第二項の改正規定、第七十八条第六号を削る改正規定、第八十条第一号及び第八十一条の改正規定、第八十二条第二項の表の改正規定(淡水区水産研究所の項を削る部分に限る。)、第八十三条の改正規定、同条の次に一条を加える改正規定並びに第八十七条の改正規定 昭和五十四年三月三十一日までの間において、各規定につき、政令で定める日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The provisions revising Article 18-8, Article 22, paragraph 2, and Article 22-3, paragraph 2, the provisions which delete Article 78, item 6, the provisions revising Article 80, item 1 and Article 81, the provisions revising the table of Article 82, paragraph 2 (limited to the parts deleting the row of the Freshwater Fisheries Research Laboratory), the provisions revising Article 83, the provisions which add one Article after the same Article, and the provisions revising Article 87: the date specified by a Cabinet Order for each provision within the period until March 31, 1979 例文帳に追加

二第十八条の八、第二十二条第二項及び第二十二条の三第二項の改正規定、第七十八条第六号を削る改正規定、第八十条第一号及び第八十一条の改正規定、第八十二条第二項の表の改正規定(淡水区水産研究所の項を削る部分に限る。)、第八十三条の改正規定、同条の次に一条を加える改正規定並びに第八十七条の改正規定昭和五十四年三月三十一日までの間において、各規定につき、政令で定める日 - 経済産業省

例文

In response, the Japan Investment Council Expert Committee (Chair: Haruo Shimada, Professor of Keio University, Special Advisor to the Cabinet Office), which is under the auspices of the Japan Investment Council (Chair: Prime Minister), was resumed in October 2002. The Expert Committee deliberated on the ideal vision of measures to promote FDI into Japan. In March 2003,the committee compiled the Program for the Promotion of Foreign Direct Investment into Japan, which consisted of a report and an appendix to the report consisting of 74 concrete measures under five priority categories: (i) review of administrative procedures; (ii) improvement of the business environment; (iii)creation of favorable employment and living environments; (iv) improvement of local and national structures and systems; and (v) dissemination of information within Japan and abroad. The program was presented to and approved by the Japan Investment Council (Fig.3.1.15).例文帳に追加

これを受け、対日投資会議(議長:内閣総理大臣)の下部機関である対日投資会議専門部会(部会長:島田晴雄慶應大学教授・内閣府特命顧問)を同年10月に再開、対日投資促進策のあり方について検討を行い、2003年3月に報告書、及び①行政手続の見直し、②事業環境の整備、③雇用・生活環境の整備、④地方と国の体制整備、⑤内外への情報発信等5つの重点分野・74項目の施策からなる報告書別表を「対日投資促進プログラム」としてとりまとめ、対日投資会議にて報告・了承された(第3-1-15表)。 - 経済産業省




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS