Reportedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5036件
The literacy rate of adult males living in Edo exceeded seventy per cent by the end of Edo Period, far higher than those of London (20%) and Paris (below 10%), which a Russian revolutionist, Ilya Ilyich Mechnikov, and German archaeologist, Heinrich Julius Schliemann who discovered Trojan Ruins, reported with astonishment. 例文帳に追加
成人男性の識字率も幕末には70%を超え、同時期のロンドン(20%)、パリ(10%未満)を遥かに凌ぎ、ロシア人革命家メーチニコフや、トロイア遺跡を発見したドイツ人のハインリッヒ・シュリーマンらが、驚きを以って書いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, Vice Admiral KAWAMURA returned from Kagoshima to Tokyo and reported to the government that Saigo's army was approaching to censure the government; and on February 19, the government issued an Imperial edict to defeat the rebels of Kagoshima and formally decided to dispatch troops against Saigo's army. 例文帳に追加
一方、鹿児島から帰京した川村中将から西郷軍の問罪出兵の報を得た政府は2月19日、鹿児島県逆徒征討の詔を発し、正式に西郷軍への出兵を決定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Munetsugu NISHIO, the captain of the Tadanao MATSUDAIRA gun unit reported the scene when he killed Shigonobu so exaggeratedly that Ieyasu is said not to have taken Munetsugu's report that he killed Shigenobu to be true. 例文帳に追加
信繁を討った松平忠直隊鉄砲組頭西尾宗次は信繁を討ったときを誇張して報告した為に、家康は宗次の「信繁を討ち取った」という報告を真に受けようとしなかったとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Previously, it was said that on this occasion Korea did 'an insulting act against Japan,' which was reported to Japan side, but according to recent studies, it is cleared that this description of the report was an artificiality one. 例文帳に追加
かつてはこの時に「侮日掲示」を朝鮮側が行ったとされ、実際に明治日本側にそう報告されたが、近年の研究ではその報告書の記述が作為であったことが明らかとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tamonin nikki diary alone reported it as "an iron ship that no bullets of a gun can pass through", which part can be interpreted that it was a ship whose hull was iron-covered in the light ofdocuments of the same period. 例文帳に追加
唯一多門院日記に伝聞として「鉄の船なり。鉄砲通らぬ用意敷儀なり」との記載があることが、同時代の資料において船体に鉄の装甲を施した船であると解釈できる部分である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the newspapers also reported the rescue operation by the people of Oshima Village and the dedication of the Japanese government, Turkish people had a good impression on a far foreign country Japan and Japanese people, as they say. 例文帳に追加
またこのとき、新聞を通じて大島村民による救助活動や日本政府の尽力が伝えられ、当時のトルコの人々は遠い異国である日本と日本人に対して好印象を抱いたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Izumo kokuso kanyogoto, Amenohohi was sent to the ground to appease akujin (kami who give harms and damages to people) on the ground, reported the situation on the ground to Amaterasu, and brought peace to the ground along with Amenohinadori, his child, and Futsunushi, a god of sword. 例文帳に追加
これによれば、アメノホヒは地上の悪神を鎮めるために地上に遣わされ、地上の様子をアマテラスにきちんと報告し、子のアメノヒナドリおよび剣の神フツヌシとともに地上を平定した、としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Abo had a bitter experience when his father was deposed and sent to Kyushu as Dazai gon no sochi (Provisional Governor-General of the Dazai-fu offices), did not follow their advice and immediately reported this to Kachiko, who was the Grand Empress Dowager at that time. 例文帳に追加
阿保は、父の失脚のときに大宰権帥に左遷されて九州に移された苦い経験を持っていたので、このような話には乗らず、すぐに当時は太皇太后になっていた嘉智子に報告した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When military mobilization was required, kokuga (provincial government offices) reported to the Daijokan (Grand Council of State), received 'a charter to send troops' from the Daijokan, and conscripted soldiers from domestic households or mobilized kondei (regular soldiers guarding kokubu (ancient provincial offices) or sekisho (checking stations)). 例文帳に追加
軍事動員を必要とするときは、国衙から太政官へ上申し、太政官から「発兵勅符」を得た上で、国衙が国内の各戸から兵を徴発したり健児を動員するという方式で対応していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also in South Korea, it is reported in 2003 that analyses of urine samples in epidemiological investigations conducted before and after kosa arrived showed that carcinogens belonging to polycyclic aromatic hydrocarbon (PAH) increased by 25 percent on average when kosa arrived. 例文帳に追加
また、同じく韓国で2003年、黄砂の飛来する前後に行われた疫学調査では、尿の成分測定で多環芳香族炭化水素(PAH)に属する発ガン性物質が平均で25%増加したと発表された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The point card information for the point card is stored, a point card-usable store located within a prescribed distance from the present position is detected from the stored information, and the point card-usable store is reported.例文帳に追加
ポイントカードについてのポイントカード情報を記憶し、現在位置から所定距離内に位置するポイントカードを利用可能な店舗を記憶情報から検出して、そのポイントカードを利用可能な店舗を告知する。 - 特許庁
To find out a compound different from heretofore reported Maillard reaction inhibitors in structure and having a strong inhibitory activity for the Maillard reaction, and to obtain a medicine, a cosmetic or a food additive comprising the compound as an active ingredient.例文帳に追加
これまで報告されたメイラード反応阻害剤と構造上異なり、強いメイラード反応阻害活性を有する化合物を見出し、該化合物を有効成分とする医薬、化粧品、食品添加物を提供する。 - 特許庁
Corresponding to a relation between the completion of moving to the confirmed position of the article/service provider and the utilization of the credit card by the detected article/service provider, the reported point information is provided to the user.例文帳に追加
確認された商品・サービス提供者の位置までの移動完了と、検出された商品・サービス提供者でのクレジットカードの利用との関連性に応じて報知したポイント情報を利用者に提供する。 - 特許庁
During measurement, the luminance average of the plurality of prescribed frames and the amplitudes of pulse wave waveforms are acquired, and what stage the finger pressure therapy level is in is reported to an apparatus user from the amplitude threshold in the table corresponding to them.例文帳に追加
計測時には所定の複数フレームの輝度平均と脈波波形の振幅を取得し、それらに対応するテーブルの中の振幅閾値からどの段階の指圧レベルであるかを装置使用者に報知する。 - 特許庁
A simultaneous notice holding part 62 holds the previously reported simultaneous output elements in a simultaneous output element buffer, so as to immediately use the elements for executing the address translation when the address translation is enabled.例文帳に追加
同時通知保持部62は、アドレス変換が行なえる状態になった時にすぐにアドレス変換実行に使用できるように先行通知された前記同時出力要素を同時出力要素バッファに保持する。 - 特許庁
When a contractor 140 applies for the invitation at the invitation site 10b, the server system 10 obtains personal information and settlement information reported from the contractor 140 and registers them in an applicant database 10d.例文帳に追加
募集サイト10bによる募集に対して契約者140から申し込みがあると、サーバシステム10は、契約者140から通知される個人情報や決済情報を取得して応募者データベース10dに登録する。 - 特許庁
Although the error dialog 71 is displayed in the event of the transmission error, retry of transmission is performed with a retransmitting interval shorter than usual, and no error is reported during it.例文帳に追加
このエラーダイアログ71は送信エラー発生時に表示するが、オフラインからオンラインに切換えた際にエラーが発生した場合は、通常よりも再送間隔を短くして送信のリトライを行い、その間のエラーは通知しない。 - 特許庁
By setting the level of a degree to seriously trouble the neighborhood as a threshold, it can be exactly reported to the speaker the voices uttered by the speaker are giving serious trouble to the neighborhood.例文帳に追加
閾値として周囲が多大な迷惑を感じる程度のレベルを設定しておくことにより、通話者に対して、通話者が発している声が周囲に多大な迷惑を与えていることを的確に知らせることができる。 - 特許庁
The mobile telephone terminal 1 receives a signal reported from the mobile telephone base station by the mobile telephone radio part 12 and reproduces the TV channel information of a closest TV repeater station through a baseband part 13.例文帳に追加
携帯電話端末1は携帯電話無線部12によって携帯電話基地局から報知された信号を受信し、ベースバンド部13を通して最寄りのTV中継局のTVチャネル情報を再生する。 - 特許庁
When the hazard state is detected by the sensor 2, the travelling vehicle to the bad view curve section is detected, and the hazard state occurrence is reported by a display plate 12 disposed in its upstream side.例文帳に追加
このセンサー2により危険状態が検知されると、見通し不良カーブ区間への走行車両を検出することにより、その上流側に設けられた表示板12により、危険状況発生を報知する。 - 特許庁
The middleware transmission control part 4 reports in which area of a memory 6 for middleware storage the middleware corresponding to the state change of the mobile information terminal reported from the state monitoring part 7 is stored, to a CPU 3.例文帳に追加
ミドルウェア送信制御部4は、状態監視部7から通知された移動情報端末の状態変化に応じたミドルウェアがミドルウェア格納用メモリ6のどのエリアに格納されているかをCPU3に通知する。 - 特許庁
The central station 2 sums optional number of consecutive synchronizing signal intervals among the measured synchronizing signal intervals reported from the base station 3 to discriminate the presence of transmission line wander on the basis of the sum.例文帳に追加
中央局2は、基地局3から報告された同期信号間隔測定値のうち連続する任意個数分の同期信号間隔測定値を合計し、その合計値に基づいて伝送路ワンダの存在を判定する。 - 特許庁
The business environment providing server 2 extracts the business application software reported from the client terminal 1 from a database 23 and prepares business processing and the basic data transmitted from the client terminal 1 are preserved.例文帳に追加
業務環境提供サーバー2が、顧客端末1から通知された業務用アプリケーションソフトウェアをデータベース23から取り出し業務処理の準備をし、顧客端末1から送信されてくる基礎データを保存する。 - 特許庁
Based on the results of the past reviews, the necessity and direction of clinical trial/study activation, the progress made in the first half of the 5 Yearly Plan and the efforts to be made in the second half of the plan were assembled and shall be reported as follows.例文帳に追加
これまでの検討の結果から、治験・臨床研究活性化の必要性・方向性、5カ年計画前半の進捗及び後半の取組みについて、次のようにとりまとめ報告するものである。 - 厚生労働省
Moreover, half of the persons responsible for selecting the trainee oblige the trainee to provide a report, as abovementioned, on the content of the training, from which it can be implied that there is an expectation that after training has concluded the trainee will share the information he/she has gained in the locations to which he/she is dispatched thereafter.Furthermore, a number of the persons responsible for selecting the trainee reported that the attitude of the trainee had improved after returning to his/her home country, which can be considered to be a further effect of the training.例文帳に追加
さらに、帰国後に研修員の業務態度に良い変化が見られたとする選考責任者の回答もあり、研修による効果の一端が伺える。 - 厚生労働省
On May 5, 1912, the Yomiuri Shimbun started a series of articles entitled 'Atarashii Onna' (New Women) with an article on Akiko's voyage to Paris, and on the following day the newspaper reported her departure (some 500 people including Raicho HIRATSUKA saw her off). 例文帳に追加
同年5月5日、読売新聞が「新しい女」の連載を開始し、第一回に晶子のパリ行きを取り上げ、翌6日には晶子の出発の様子を報じた(平塚らいてうなど総勢500余名が見送った)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the hilt of the original halberd has been left in the ground, the blade, once retrieved and presented to the Shimazu clan, then dedicated to a shrine nearby, is now reported missing after passing into the possession of various people. 例文帳に追加
オリジナルは柄の部分は地中に残っており、刃の部分は回収され、島津家に献上され、近くの神社に奉納されたが、その後も様々な人手を転々と渡って現在は行方不明となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term 'Joshi' or 'Jomi' means the day of the Serpent (the sixth sign of the Chinese zodiac) in the beginning of the month, and it had originally indicated the day of the Serpent in March, but it is reported that, after the Wei dynasty (Three States Period) in ancient China, the Joshi Festival became celebrated on March 3. 例文帳に追加
「上巳」は上旬の巳の日の意味であり、元々は3月上旬の巳の日であったが、古来中国の三国時代の魏(三国)より3月3日に行われるようになったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Python installs a small number of signal handlers by default:SIGPIPE is ignored (so write errors on pipes and sockets can be reported as ordinary Python exceptions) and SIGINT is translated into a KeyboardInterrupt exception.例文帳に追加
Python は標準でごく小数のシグナルハンドラをインストールしています:SIGPIPE は無視されます (従って、パイプやソケットに対する書き込みで生じたエラーは通常の Python 例外として報告されます)SIGINT は KeyboardInterrupt 例外に変換されます。 - Python
If an non-whitespace string in the page is immediately followed by a left parenthesis, then one of the valid volumes, and endswith optional other characters and then a right parenthesis--then that string is reported as a reference to another manual page.例文帳に追加
ページ中の空白を含まない文字列の直後に左括弧があり、その後に正しいボリューム文字の列が続き、最後に右括弧で終わる場合には、その文字列は他のマニュアルページの参照であると判定される。 - XFree86
Although this temple is reported to have been founded by Prince Shotoku, some have said it was originally built in the middle Heian period by Kanku (882-970), a monk of the Shingon sect who had received from Cloistered Emperor Uda a ceremonial Kanjo (the esoteric Buddhist ritual of pouring water over the top of a monk's head). 例文帳に追加
この寺は、聖徳太子によって開かれたと伝えられるが、一説によれば平安時代中期の真言宗の僧で宇多法皇から灌頂を受けた寛空(882年~970年)が創建したとも伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A schedule plan indicating days when purchasers of the right of use can use the commodity on the basis of the right of used is generated by a seller of the right of use in accordance with the terms desired of each purchaser and is reported to each purchaser.例文帳に追加
使用権の購入者が各使用権に基づいて商品を使用できる日を示すスケジュール計画は、各購入者の希望条件に応じて使用権の販売者が作成し、各購入者に報知する。 - 特許庁
If, for the merchandise of the merchandise code for which an order was placed, a notification that it is the merchandise for which the reception of double orders is inhibited is registered as merchandise information, a notification that the orders cannot be received is reported to the customer.例文帳に追加
たとえば、注文された商品コードの商品について、重複受注が禁止された商品である旨が商品情報として登録されていれば、受注できない旨を顧客に通知する。 - 特許庁
A display control circuit 40a makes the holding reporting information relating to the held ball be reported from a display device 41 on condition that the held ball is generated while executing variation display based on the previously held ball.例文帳に追加
表示制御回路40aは、先の保留球に基づいた変動表示を実施中に、保留球が発生したことを条件に、保留球に関連する保留報知情報を表示装置41から報知させる。 - 特許庁
To keep player's expectations for the continuation of a specified game state in which an operation procedure for evading the derivation of a disadvantageous display result is reported while performing reporting corresponding to the amount of player's interest.例文帳に追加
遊技者の関心の高さに応じた報知を行いつつ、不利表示結果の導出を回避するための操作手順が報知される特定遊技状態の継続に対する遊技者の期待感を持続させる。 - 特許庁
When the red/blue/white cherry is drawn in the normal game state, the type of the drawn one is reported to a player, however, such reporting is not performed until the number of times of drawing it reaches 2 to 5 times (one is selected).例文帳に追加
通常遊技状態において赤/青/白チェリーに当選すると、当選したものの種類が遊技者に報知されるが、その当選回数が2〜5回(何れか選択)に達するまでは、そのような報知が行われない。 - 特許庁
In the case that losing is decided, the display is controlled so that the performance image 9e pushes out the identification information image 9b (refer to Fig. 18(i1)) and the losing is reported (refer to Fig. 13(j1)).例文帳に追加
はずれに決定されている場合には、演出画像9eが識別情報画像9bを突き出すような表示制御を行い(図18(i1)参照)はずれであることを報知する(図13(j1)参照)。 - 特許庁
Then, the running route information made to correspond to the present user is extracted as the estimated route out of the running route information stored in a registered information storage area (S160) and the estimated route is reported (S170).例文帳に追加
そして、登録済格納領域に格納されている走行経路情報の中から、現利用者に対応付けられた走行経路情報を、予測経路として抽出し(S160)、予測経路を報知する(S170)。 - 特許庁
By adding the closing of the door at the predetermined speed or below as a condition of setup change, the setup change is reported to the surroundings, the fraudulent action is made conspicuous, and thus the fraudulent action is suppressed.例文帳に追加
設定変更の条件として扉を所定速度以下で閉めることを条件に追加することで、設定変更を周囲に知らしめ、不正行為を目立たせ、もって当該不正行為を抑止することができる。 - 特許庁
To provide a mobile station in which occurrence of a wrong determination of a signal reported from the base station to the mobile station can be reduced and frequency of occurrence of retransmission can be reduced, and to provide a base station and a communication control method.例文帳に追加
基地局から移動局に対して通知された信号の誤判定の発生を低減し、且つ、再送が発生する頻度を低減させることが可能な移動局、基地局及び通信制御方法を提供する。 - 特許庁
In the information terminal 5, the identifier of the radio tag is received and compared with the management information 510 by an identifier matching determination means 304, and it is reported that a target document has been found when they coincide each other.例文帳に追加
情報端末5において無線タグの識別子を受信し、識別子一致判断手段304により管理情報510と比較し、一致する場合には目的とする文書が発見されたことを通知する。 - 特許庁
When calling or communication is received, call originating source information is detected (ST1-ST3) and when a call originating source is not reported and both the tables of FAX and telephone are within the time of incoming refusal, call incoming is refused (ST27).例文帳に追加
通話、通信を受けると、発信元情報を検出し(ST1〜ST3)、発信元が非通知の場合、ファックス・電話の転送テーブルが共に着信拒否の時間であれば着信を拒否する(ST27)。 - 特許庁
Plural news items, reported in an information presenting medium 90 such as a newspaper and a magazine, are stored as news item information by storing data obtained by scanning the news items, while maintaining a format appearing in the information presenting medium.例文帳に追加
新聞、雑誌等の情報提示媒体90に掲載された複数の記事が、記事をスキャンしたデータを格納することによって情報提示媒体に掲載された形態を維持しつつ記事情報として保管される。 - 特許庁
Also, when performing a stop operation so as to win a drawn small winning combination during the AT, in the case that there is the danger of letting the drawn big bonus be won, an alarm is reported (refer to timing 5-6).例文帳に追加
また、AT中、当選している小役を入賞させるように停止操作する場合に当選しているビッグボーナスを入賞させてしまう虞のある場合に警告報知を行なう(タイミング5〜6参照)。 - 特許庁
In the case of non-coincidence in data, the computer reports an abnormality to the ticket issuing machine, so that the machine displays an error without performing the ticket issuing processing (S213) when the abnormality is reported (S208:NO).例文帳に追加
また、景品管理コンピュータは、両方のデータが一致しなかったときは、異常を発券機に通知するので、発券機は、異常を通知されたときは(S208:NO)、発券処理することなくエラーを表示する(S213)。 - 特許庁
In the hall computer, the number of times of the work is counted, a reporting image as indicated in the figure is displayed when it has a prescribed number of more, and it is reported that the number of times of the work is large and there is the possibility that the fraudulence is performed.例文帳に追加
ホールコンピュータでは作業回数を計数し、所定数以上になると図15のような報知画面を表示し、作業回数が多く不正が行われている可能性があることを報知する。 - 特許庁
In the meantime, when the second symbol variation game of imparting a 15R probability variable big winning game is executed, it is reported that the 15R probability variable big winning game is to be imparted by the end of the second symbol variation game.例文帳に追加
一方、15R確変大当り遊技が付与される第2図柄変動ゲームが実行される場合には、第2図柄変動ゲーム終了時までに15R確変大当り遊技が付与されることが報知される。 - 特許庁
Furthermore, one company reported that refinement using this solvent can reduce HCB concentration by 80% with a single recrystallization, with HCB concentration reduced to some 200ppm in the first recrystallization, to some 80ppm in the second and to some 40ppm in the third. 例文帳に追加
また、ある社からの情報によれば、この溶媒での再結晶は1回でHCBの 80%の削減が可能であり、1回目で約 200ppmまで、2回目で約 80ppmまで、3回目で約 40ppmまで低減されるとされている。 - 経済産業省
Further, another company reported that it was able to subs HCB content in the product by replacing a reaction solvent used in the past by another solvent with a low polarity. 例文帳に追加
さらに、別の社の情報によれば、「過去において用いていた反応溶媒をより極性の低い別の溶媒に転換することにより、生成物中のHCB含有量を大幅に削減できた」とのことであった。 - 経済産業省
The CRYPTREC Evaluation Committee (Evaluation Committee) conducted technical evaluations of cryptographic algorithms, reported the evaluation results and offered technical suggestions regarding ciphers to the CRYPTREC Advisory Committee. 例文帳に追加
暗号技術評価委員会(以下、「評価委員会」)は、暗号アルゴリズム等に関する技術的評価を行い、評価結果を検討会に報告した。また、検討会に対して暗号に関する技術的助言を行った。 - 経済産業省
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|