Sounderを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 183件
To provide an underwater echo sounder transducer integrated with an optical wave receiver of a structure which embodies high performance, a low frequency wide band, and the wave transmission of high power, and which has a wideband receiving sensitivity frequency characteristic without electromagnetic interference by the application of optical technology.例文帳に追加
高性能、低周波広帯域、ハイパワーの送波を具現化させるとともに、光技術の適用による電磁干渉のない広帯域受波感度周波数特性を有する構造の光受波部一体型水中用送受波器を提供する。 - 特許庁
When a call arrives, an image pickup signal obtained by a camera part 101 is inputted to a luminance detection part 102 with the control of a control part 108 if an incoming call by a sounder 105 is selected and the level of peripheral luminance is detected based on the signal.例文帳に追加
着信時に、サウンダ105による着信呼出が選択されている場合には、カメラ部101によって得られた撮像信号を制御部108の制御によって輝度検出部102に入力し、この信号に基づいて周囲輝度のレベルを検出する。 - 特許庁
To provide an ultrasonic echo sounder transducer which makes the variation of the transmission/reception efficiency of an ultrasonic wave smaller by obtaining an adhesive layer with a uniform thickness when adhering and fixing a piezoelectric vibrator or a vibrator case including the piezoelectric vibrator with an acoustic matching member.例文帳に追加
圧電振動子または圧電振動子を内包する振動子ケースと、音響整合部材とを接着、固定する際に、均一な厚みの接着剤層を得ることにより、超音波の送受信効率の変動を小さくした超音波送受波器を提供する。 - 特許庁
The piezoelectric sounder 1 includes: a piezoelectric element 2 of a nearly annular shape; a diaphragm 3 of a diaphragm structure joined with and fixed to the piezoelectric element 2, receiving vibration caused in the piezoelectric element 2 and generating sound; and a cylindrical support 4 for supporting the diaphragm 3.例文帳に追加
圧電発音体1は、略円環状の圧電素子2と、この圧電素子2に接着固定され、圧電素子2で生じた振動を受けて音を発生させるダイヤフラム構造の振動板3と、この振動板3を支持する円筒状の支持体4とを備えている。 - 特許庁
The filter 31 for filtering the received signal consists of: a master part 311 operating with an excitation pulse 100 exciting the echo sounder transducer 10a as a reference signal; and a slave part 312 controlled by the master part 311 so that frequency characteristic may vary according to the passage of time.例文帳に追加
その受波信号を濾波するフィルタ31は、送受波素子10aを励起する励起パルス100を参照信号として動作するマスタ部311と、周波数特性が時間の経過に応じて変化するようにマスタ部311によって制御されるスレーブ部312とによって構成される。 - 特許庁
The first sounder 400a produces a sound made up of one or two from among groups selected from rhythms, chords and melodies and the second sounders 400b and 400c produces a sound made up of the other two or one from among groups selected from rhythms, chords and melodies.例文帳に追加
第1の発音装置400aは、リズム、コード及びメロディから選ばれた群のうちの1つ又は2つからなる音を発音し、第2の発音装置400b、400cは、リズム、コード及びメロディから選ばれた群のうちの他の2つ又は1つからなる音を発音することを特徴とする。 - 特許庁
The digital depth sounder module comprises a sonar carrier wave generation means, a band pass filter, a preamplifier which is possible to obtain the high sensitivity and the wide measuring range, a digitized superheterodyne sensor, and an A/D converter for an intermediate frequency generation.例文帳に追加
本発明のデジタル測深機モジュールは、ソナー搬送波発生手段、帯域フィルター、高感度及び広い動作範囲を得るための前置増幅器、及び超ヘテロダイン検知機のデジタル履行を提供し、さらに中間周波数を発生するためのアナログからデジタルへの変換器を含む。 - 特許庁
To provide a speaker amplifier, used in an electronic apparatus having a speaker serving as both a receiver and a sounder, with a simple circuit configuration capable of preventing the speaker from outputting excess sound volume to a user even when a limiter function breaks down, and an electronic apparatus.例文帳に追加
レシーバとサウンダとを単一のスピーカで兼用する電子機器に用いられるスピーカアンプであって、簡易な回路構成でリミッタ機能が故障した場合であっても利用者に対してスピーカから過大な音量が出力されるのを防止することのできるスピーカアンプおよび電子機器を提供する。 - 特許庁
To provide a highly reliable sounder which is built into various kinds of mobile communication terminals and the like, is used for beeps and is capable of preventing the leakage of air to the front side of a diaphragm and producing the stable beeps.例文帳に追加
本発明は各種移動体通信端末などに組み込まれ、呼び出し音用として使用されるサウンダに関するものであり、振動板前面側への空気の漏れを防止し、安定した呼び出し音を得ることができる信頼性に優れたサウンダを提供しようとするものである。 - 特許庁
To solve problems in a conventional sounder incorporated with a coil that it needs a high-degree soldering technique to solder the terminals of the coil to a terminal board, and the soldered connection is vulunerable to heat and harmful lead is contained in the solder.例文帳に追加
コイルを内蔵した発音体において、コイルの巻き線端末を端子板に半田付けで接続するのは高度の半田付け技術を要する上、接続の確実性や製品の耐熱性に不安がある、半田が有害物質の鉛を含む、等の問題があり、これらの解消を計る。 - 特許庁
In the case that a quick silent function is activated after that (YES in S2), it is discriminated that a silent key is depressed at a point of time when any of a plurality of prescribed keys except a start key is depressed (S3), and the notice operation of an incoming call tone by the sounder is stopped while keeping the reception of the incoming call (S6).例文帳に追加
その後、クイックサイレント機能がONである場合(S2でYES)、開始キー以外の所定の複数のキーの何れかが操作された時点でサイレントキーの押下があったと判断し(S3)、着信中状態のままサウンダによる着信音の報知動作を停止する(S6)。 - 特許庁
A data processor 13 conducts a preprocessing to actualize a rear scattered wave in a reflected wave signal, in the reflected wave signal from an ultrasonic echo-sounder transceiver 2 provided by transmitting an ultrasonic wave to the periphery of the work 1, and executes a threshold processing for the reflected wave signal after preprocessed.例文帳に追加
ワーク1の周囲に超音波を送波して得られる超音波送受波器2からの反射波信号に対し、データ処理装置13は、その反射波信号中の後方散乱波を顕在化させる前処理を行い、かつ、前処理後の反射波信号に対して閾値処理を施す。 - 特許庁
Preferably, the uniform adhesive layer (7) with a desired thickness is obtained by making the diameter of the spherical filler (8) approximately the same as the desired thickness of the adhesive layer (7), and the ultrasonic echo sounder transducer in which the variation of the transmission/reception efficiency of the ultrasonic waves is made smaller is obtained.例文帳に追加
好ましくは、球状フィラー(8)の直径を所望の接着剤層(7)の厚みと略同一にすることにより、所望の厚みで、かつ均一な接着剤層(7)を得ることができ、超音波の送受信効率の変動を小さくした超音波送受波器を得ることができる。 - 特許庁
Also, the CPU 18 of the reader/writer 1 judges the conducted result of radio communication through electromagnetic connection with an IC card 2 based on a positive response signal received from the IC card 2, and announces and outputs the judged result from a sounder 16 or a display device 17 as sound or light to the user.例文帳に追加
また、リーダライタ1のCPU18では、ICカード2との間で電磁結合により行った無線通信の結果を当該ICカード2から受信した肯定応答信号等に基づいて判定して、判定した結果をサウンダ16や表示装置17から音や光としてユーザに対して報知出力する。 - 特許庁
When receiving communication charge information from a portable telephone network 12, a portable telephone terminal 1 decodes communication charge data stored in the received communication charge information to identify the communication charge and in accordance with the value of the identified communication charge, the terminal 1 makes a sounder 7 perform ringing operation of a level giving no trouble to speaking.例文帳に追加
携帯電話端末1は、携帯電話網12から通信料金通知を受信すると、その受信した通信料金通知に格納されている通信料金データを解読して通信料金を識別し、その識別した通信料金の値に応じて、サウンダ7に通話に支障を来さない程度の鳴動動作を行わせる。 - 特許庁
In the piezoelectric sounder, a vibration transmission member 27 for permitting vibration of a piezoelectric resonator 5B and delivering the vibration of the piezoelectric resonator 5B is arranged between a region including a free end part of the piezoelectric resonator 5B opposed to a sound panel 7 and the sound panel 7 by fixing the member 27 respectively to the piezoelectric resonator 5B and the sound panel 7 by a double-side tape.例文帳に追加
音声パネル7と対向する圧電振動体5Bの自由端部を含む領域と音声パネル7との間に、圧電振動体5Bの振動を許容し且つ圧電振動体5Bの振動を伝達する振動伝達材27を圧電振動体5Bと音声パネル7とにそれぞれ両面テープにより固定して配置する。 - 特許庁
In the multifunctional sounder 1, a magnetic circuit part (moving part) 16 configured with a pole piece 13, a magnet 14, and a top plate 15 is elastically supported by support springs A12, B22 formed by connecting an annular outer circumferential part and annular inner circumferential part being springs embedded to a frame 11 by a plurality of circular-arc arms.例文帳に追加
多機能型発音体1は、ポールピース13、磁石14及びトッププレート15で構成された磁気回路部(可動部)16が、フレーム11に埋設されたバネである円環状の外周部と円環状の内周部とを複数の円弧状の腕部で連結した支持バネA12及び支持バネB22により弾性支持されている。 - 特許庁
This sounder is formed by flattening a diaphragm supporting section 5a on which the peripheral edge of the diaphragm 2 atop a resin frame 5 is placed, by which the leakage of the air from between the diaphragm supporting section 5a and the diaphragm 2 to a resonance cover 1 in driving is prevented and the stable beeps are obtained.例文帳に追加
本発明のサウンダは、樹脂フレーム5の上面の振動板2の周縁が載置される振動板支持部5aを平坦にしたものであり、これによって駆動時の振動板支持部5aと振動板2の周縁間からの共鳴カバー1への空気の漏れを防止し安定した呼び出し音が得られるようにしたものである。 - 特許庁
The positioning operation device 5 generates measured sea bottom topographical data corresponding to a sea bottom topography from the depth measured by the multi-beam depth sounder 1, and specifies the position of the underwater sailing body 10 by matching processing from the measured sea bottom topographical data and the water depth data stored in the water depth database 16.例文帳に追加
測位演算装置5は、マルチビーム測深器1によって計測された深度から海底地形に対応する計測海底地形データを生成し、計測海底地形データと水深データベース16に格納された水深データとから、マッチング処理によって当該水中航走体10の位置を特定する。 - 特許庁
With incoming call when the setting of an incoming sound set by a user I/F part 9 is of vibrator ringing, the incoming sound is judged by the incoming control judging part 8, the forced singing of a sounder 4 is operated without ringing a vibrator part 5, and incoming call is notified by the incoming sound regardless of the user setting.例文帳に追加
制御部3はユーザI/F部9にて設定されている着信音設定がバイブレータ鳴動になっている時に着呼がかかった場合、着信制御判定部8にて着信音鳴音が判定されたならば、バイブレータ部5を鳴動させずにサウンダ4を強制鳴音させ、ユーザ設定によらない強制的な着信音通知を着信音にて行う。 - 特許庁
In the ultrasonic echo sounder transducer having the piezoelectric vibrator and the acoustic matching member (6) provided between the piezoelectric vibrator and an object to be tested, the piezoelectric vibrator or the vibrator case (10) including the piezoelectric vibrator and the acoustic matching member (6) are adhered and fixed with the adhesive layer (7) composed of resin in which spherical fillers (8) are distributed.例文帳に追加
圧電振動子と、前記圧電振動子と被検体との間に設けられた音響整合部材(6)とを有する超音波送受波器において、圧電振動子または圧電振動子を内包する振動子ケース(10)と、音響整合部材(6)とを球状フィラー(8)を分散させた樹脂からなる接着剤層(7)で接着し、固定する。 - 特許庁
The sound pressure characteristic of the piezoelectric sounder as above relates to a part at which the housing 10 and the piezoelectric sounding element 20 are overlapped, that is, an overlap width W of a mount part, and selecting the overlap width W to be 2 mm or below prevents deterioration in the sound pressure characteristic due to vibration of the housing and ensures the required acoustic characteristic.例文帳に追加
このような圧電発音体の音圧特性は、筐体10側と圧電発音素子20とが重なった部分,すなわち、実装部の重なり幅Wに関係しており、前記重なり幅Wを2mm以下とすることにより、筐体振動による音圧特性の悪化を防止し、必要な音響特性を確保することができる。 - 特許庁
This piezoelectric sounder 2 has: a piezoelectric diaphragm 4 having a substrate 4a and a piezoelectric resonator 4d joined to the substrate 4a; a case 10 for holding the piezoelectric diaphragm 4 in its inside; a first conductive terminal 12A electrically connected to the piezoelectric resonator 4d; and a second conductive terminal 12B electrically connected to the substrate 4a.例文帳に追加
本発明に係る圧電発音体2は、基板4aと、該基板4aに接合された圧電振動子4dと、を有する圧電振動板4と、圧電振動板4を内部に保持するケース10と、圧電振動子4dに電気的に接続する第1導電端子12Aと、基板4aに電気的に接続する第2導電端子12Bと、を有する。 - 特許庁
When reaching the alarm time set by a step S21, even if a use form at its time is the manner mode or the silencing mode, when a determining means determines that the alarm function of a cellular phone is used as an alarm clock in a step S22, a forced rumbling means operates and forcibly sounds the alarm sound from a sounder part 13 in a step S23.例文帳に追加
ステップS21で設定したアラーム時刻に達すると、その時の使用形態がマナーモードまたは消音モードであっても、ステップS22で判定手段が携帯電話機のアラーム機能を目覚まし時計として使用していると判断した場合、ステップS23で強制鳴動手段が作動してサウンダ部13からアラーム音を強制的に鳴らす。 - 特許庁
Moreover, recognizing that the protectionism and creation of economic blocs over the wartime period were the result of defects in the international trading and economic systems, the international community has since worked to create sounder systems.例文帳に追加
航空機や船舶による輸送手段の発達、世界のすみずみまで行き渡りつつある鉄道網・通信網、IT技術の飛躍的発展は、近年の輸送手段の多様化、通信コストの低下を押し進めている。また戦間期の保護主義・ブロック経済化の背景には国際通商・経済体制の欠如があったとの反省から、戦後それらシステムの構築へ向けた尽力がなされた。 - 経済産業省
A control section 30 monitors the input of a voice through a microphone 10, outputs a call signal through an interface 60 by switching and controlling a switch 50 according to a setting through a setting and switching section 40 in advance or amplifies and outputs a calling sound from a speaker 80 by controlling a sounder 70, when detecting the input of the voice.例文帳に追加
制御部30は、マイクロホン10を通じた音声入力を監視し、音声入力を検出した場合には、予め設定切替部40を通じた設定に応じて、スイッチ50を切替制御してインターフェイス60を通じて呼出信号を出力したり、あるいはサウンダ70を制御してスピーカ80より呼出音を拡声出力するようにしたものである。 - 特許庁
When a display operating part 3 inputs a preliminarily decided input to the part 21, a DSP 41 performs reproduction processing of compressed voice data stored in a data storage memory 44 and outputs a melody to a receiver 48 or a sounder 50 by such a manner that the part 21 transmits a command for melody reproduction processing to the DSP 41 of a voice processing part 4.例文帳に追加
制御処理回路部21に表示操作部3からあらかじめ決めた入力があると、制御処理回路部21は音声処理部4のDSP41に対してメロディ再生処理のコマンドを送出することにより、DSP41はデータ蓄積メモリ44に格納されている圧縮された音声データの再生処理を行い、DSP41はメロディを受話器48またはサウンダ50に出力する。 - 特許庁
This radio communication terminal is provided with a charging LED 55, a backlight LED 56, a sounder 54 and a vibrator 59 which are plural incoming call notifying means notifying an incoming call, driving means that drive respective incoming call notifying means and a drive controlling means 57 which controls respective driving means corresponding to at least two incoming call notifying means so as not to overlap periods when the incoming call notifying means are notified.例文帳に追加
着信を報知する複数の着信報知手段である充電LED55、バックライトLED56、サウンダ54、バイブレータ59と、それぞれの前記着信報知手段を駆動する駆動手段と、少なくとも2つの着信報知手段を報知する期間に重なりが生じないよう前記着信報知手段に対応するそれぞれの駆動手段の制御を行う駆動制御手段57とを具備する。 - 特許庁
2. The global recovery is strengthening but is still uneven and downside risks remain. While most advanced economies are seeing modest growth and persisting high unemployment, emerging economies are experiencing more robust growth, some with signs of overheating. We reaffirm our willingness to ensure a consistent and coordinated response to the challenges we face, address the root causes of the crisis and restore global economic growth on a sounder basis. 例文帳に追加
2. 世界経済の回復は、強固なものとなりつつあるが、依然一様ではなく、下方リスクは残っている。ほとんどの先進国においては、成長は緩やかで、失業率は高止まりしている一方、新興国においては、より力強い成長が続いており、景気過熱の兆候が見受けられる国もある。我々は、我々が直面している課題に対する一貫して協調した対応を確保し、危機の原因に対処し、より健全な世界経済の成長を回復させるという我々の意志を再確認する。 - 財務省
We commit to the full and timely implementation of the financial sector reform agenda agreed up through Seoul, including: implementing Basel II, II.5 and III along the agreed timelines; more intensive supervisory effort; clearing and trading obligations for OTC derivatives; standards and principles for sounder compensation practices, achieving a single set of high quality global accounting standards; a comprehensive framework to address the risks posed by systemically-important financial institutions; and, strengthened regulation and oversight of shadow banking. 例文帳に追加
我々は,ソウル・サミットを通じて合意した金融セクター改革の課題を,完全にかつ適時に実施することにコミットする。これは以下を含む。:合意したスケジュールに沿ったバーゼルⅡ,Ⅱ.5,Ⅲの実施,より密度の高い監督の取組,店頭デリバティブにおける清算及び取引義務,健全な報酬慣行のための基準及び原則,単一で質の高い改善された国際的な会計基準の達成,システム上重要な金融機関によってもたらされるリスクに対処する包括的な枠組み,シャドーバンキングへの規制及び監視の強化。 - 財務省
Since I took office as the Minister for Financial Services, I visited the United States and China as well as European cities, such as Paris and Brussels. In 1997 and 1998, when I served as the Postal Minister in the second Hashimoto cabinet, Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities failed. At that time and in subsequent periods, I had a very bitter but valuable experience as a cabinet minister. As I repeatedly say at my press conferences here, although a larger capital base makes banks safer and sounder, they may tighten their lending stance as they seek to increase their capital. 例文帳に追加
私も金融(担当)大臣にならせていただいて、アメリカ、中国、ヨーロッパのパリだとかブリュッセルに行かせていただきました。1997年から8年、私がよく言いますように、私は第2次橋本改造内閣の郵政大臣でして、当時北海道拓殖銀行が倒産して、山一証券が倒産したという、まさに渦中に閣僚でしたから、その後も含めまして大変苦しかったけれども、貴重な経験をさせていただきました。私は何度もこの記者会見で申し上げましたように、自己資本が、大きければ大きいほど確かに安全・健全なのですけれども、自己資本を大きくするために、現実に今度は貸し渋り・貸し剥がしが起こるのです。 - 金融庁
The situations and circumstances of financial institutions differ from country to country, so we need to give due consideration to the potential impact on the real economy, for example by providing a sufficient transition period. In particular, Japan has strongly made such an argument at international conferences. As Japan experienced a financial crisis a little more than a decade ago, we should bear its lessons in mind. For example, the higher a bank's capital adequacy ratio, the sounder it is. However, if banks are forced to raise their capital adequacy ratios in a short period of time, they will excessively tighten their lending stance, leading to severe contraction of the real economy. That is what we experienced. We must keep the right balance between the soundness of banks and the impact on the real economy, although that is rather difficult in a liberal, democratic society. However, Japan has endured the bitter experience of the financial crisis that started in 1997, so we will participate in international debates with that in mind. After various financial institutions failed, a legal framework was developed in the Diet session of 1998 that focused on the financial crisis. 例文帳に追加
各国、やはり金融機関のあり方、あるいはこの実態が違うわけでございますけれども、そういったことにも十分な経過期間を設けるなど、実体経済への影響に十分配慮する必要があると、特に日本国は、国際会議でもこういうことを強く主張させていただいておりまして、十数年前に金融危機がございましたから、そういったことを踏まえて、私がよく言っておりますように、銀行を例にとれば、自己資本比率が高ければ高いほど安定した金融機関でございますけれども、それを短期間に強要しますと、これは貸し渋り、貸し剥がしが起きまして、実体経済が非常に収縮する、萎縮するということを、我々は経験済みでございますから、そういった意味で、やはり銀行の健全性と実体経済に対する影響というのを、きちんとバランスをとって、自由主義社会、民主主義社会ではなかなか難しいのでございますけれども、その辺をきちんと引き続き、我が国といたしましては、1997年から始まった金融危機、本当に苦しい経験がございますから、そういったことを踏まえて、色々な金融機関が破綻し、法制が98年の金融国会と言われたときに整備されたわけでございますけれども、そういう本当に苦しい経験を活かしてできた法律でございますが、そういった観点からも、しっかり国際的な論議に参画してまいりたいと思っております。 - 金融庁
6. We commit to pursuing the reform of the financial sector. Despite good progress, significant work remains. We will implement fully the Basel III new standards for banks within the agreed timelines while taking due account of the agreed observation periods and review clauses in respect of the liquidity standards. Likewise, we will implement in an internationally consistent and non-discriminatory way the FSB's recommendations on OTC derivatives and on reducing reliance on credit rating agencies' ratings. We look forward to the completion by the next Leaders' Summit of the following ongoing work on systemically important financial institutions as scheduled in the FSB work program for 2011: determination of Global-systemically important financial institutions by FSB and national authorities based on indicative criteria, a comprehensive multi-pronged framework with more intensive supervisory oversight; effective resolution capacity including in a cross-border context; higher loss absorbency measures through a menu of viable alternatives that may include, depending on national circumstances, capital surcharges, contingent capital and bail-in instruments ; and other supplementary requirements as determined by the national authorities including systemic levies. Once the framework initially applicable to G-SIFIs is agreed, we will move expeditiously to cover all SIFIs. We look forward to the reports to be finalized by the BIS, IMF and FSB on macro-prudential frameworks and by the FSB, IMF and World Bank with input of national authorities on financial stability issues in emerging market and developing economies by our October meeting. We look forward to the recommendations that the FSB will prepare by mid-2011 on regulation and oversight of the shadow banking system to efficiently address the risks, notably of arbitrage, associated with shadow banking and its interactions with the regulated banking system. We call on IOSCO to develop by mid-2011 recommendations to promote markets' integrity and efficiency notably to mitigate the risks created by the latest technological developments. We also call on the FSB to bring forward for our next meeting comprehensive proposals to strengthen its governance, resources and outreach. We urge all jurisdictions to fully implement the FSB principles and standards on sounder compensation practices agreed by the G20 Leaders in Pittsburgh and call on the FSB to undertake ongoing monitoring in this area and look forward to receiving the results of a second thorough FSB peer review midyear to identify remaining gaps. We call on the OECD, the FSB and other relevant international organizations to develop common principles on consumer protection in the field of financial services by our October meeting. We reaffirm our commitment to more effective oversight and supervision, including regular stress testing of banks building on the Basel committee's principles. 例文帳に追加
6. 我々は、金融セクター改革を続けることにコミットしている。良い進捗はあったものの、まだ多くの作業が残っている。我々は、流動性基準について合意した観察期間と見直し条項を十分に考慮しつつ、合意した期限内に銀行に対するバーゼルⅢの新たな基準を完全に実施する。同様に、我々は、国際的に整合的かつ無差別な方法で、店頭デリバティブや信用格付会社の格付への依存抑制に関する FSB 提言を実施する。我々は、2011 年の FSB 作業計画において予定されている、システム上重要な金融機関に関し進行中の以下の作業を次回のサミットまでに完了することを期待している:指標となる基準を基にした、FSB 及び各国当局によるグローバルなシステム上の重要性を有する金融機関の決定/より密度の高い監督・監視、クロスボーダーの文脈も含めた実効的な破綻処理能力、各国の状況に応じて追加的な資本賦課・コンティンジェントキャピタル・ベイルイン条項付き債務を含み得る実行可能な選択肢のメニューを通じたより高い損失吸収力のための措置、負担金を含めた各国当局が決定するその他の補完的な措置、を含む包括的かつ多角的な枠組み。当初 G-SIFIs に適用される枠組みに合意したところで、我々は全ての SIFIs をカバーすべく速やかに動く。我々は、BIS、IMF 及び FSB によるマクロ健全性の枠組みについての報告、FSB、IMF 及び世界銀行が各国当局からのインプットを受けてまとめる新興市場・途上国における金融の安定に関する課題についての報告、の 2 つの報告が 10 月の会合までに最終化されることを期待している。我々は、シャドーバンキング及びシャドーバンキングと規制された銀行システムとの相互関係に伴うリスク、とりわけ裁定行為のリスクに実効的に対処するため、FSB が 2011 年半ばまでに策定することになっているシャドーバンキングシステムの規制及び監視に関する提言に期待している。我々は、IOSCO に対し、特に最新の技術発展がもたらすリスクを抑制するために市場の健全性及び効率性を促進する提言を 2011 年半ばまでに策定するよう求める。我々はまた、FSB に対し、FSB のガバナンス、リソース、アウトリーチを強化するための包括的な提言を次回の会合のために提出するよう求める。我々は、ピッツバーグにおいて G20 首脳により合意されたより健全な報酬慣行に関する FSB 原則及び基準を全ての国・地域が完全に実施するよう促し、FSB にこの分野における継続的なモニタリングの実施を求め、残っているギャップを特定するための徹底した第 2 回 FSB ピア・レビューの結果を本年半ばまでに受け取ることを期待している。我々は、OECD、FSB 及びその他関係する国際機関に対し、金融サービス分野における消費者保護についての共通原則を 10 月の会合までに策定するよう求める。我々は、バーゼル委員会の原則に基づく銀行の定期的なストレステストを含む、より実効的な監視・監督にコミットすることを再確認する。 - 財務省
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|