Subsidizedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 164件
The investigation showed that the support for Hynix constituted a governmental subsidy and the importation of the subsidized DRAMs caused material injury to the Japanese industry.例文帳に追加
その結果、ハイニックス支援措置が政府の補助金に該当し、また、当該補助金の交付を受けたハイニックス社製品の輸入により本邦産業に損害が発生しているという事実が認められた。 - 経済産業省
The US government initiated countervailing duty and anti-dumping investigations and imposed provisional measures after preliminarily finding that the Canadian industry likely was subsidized, dumping and injuring the US industry.例文帳に追加
これを受け米国政府は、相殺関税及びダンピング防止税調査を開始し、補助金及びダンピングの事実とこれらが損害をもたらす恐れがあるとの仮決定による暫定措置を実施した。 - 経済産業省
Interests are subsidized so that the Japan Finance Corporation can finance capital and operating funds at low interest rates, in order to support life hygiene-affected businesses, etc. affected by the disaster.例文帳に追加
被災した生活衛生関係営業者等の支援として、(株)日本政策金融公庫が設備資金や運転資金を低利で融資するために、必要な利子補給等の資金を出資する。 - 厚生労働省
A selected intangible cultural property refers to intangible cultural property whose expense related to record, preservation and disclosure is partly subsidized by public funds, except important intangible cultural properties. 例文帳に追加
選択無形文化財(せんたく むけい ぶんかざい)とは、重要無形文化財以外の無形文化財のうち、記録・保存・公開に関する経費の一部に公費による補助を充てることができるもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2. In the event that a Subsidized Company desires to receive the payment of the Subsidy pursuant to the provision of the preceding paragraph, it shall submit to the Minister a written request for payment after settlement (or based on estimation), using Form 8 or Form 8-2. 例文帳に追加
2 補助事業者は、前項の規定により補助金の支払を受けようとするときは、様式第8又は様式第8-2による精算(概算)払請求書を大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省
The financial support for consultations and livelihood support by professionals (long-term care managers, social welfare counselors, mental health welfare professional offered) for the elderly and disabled that live in evacuation centers in the affected areas, is subsidized.例文帳に追加
被災地の避難所等において生活する高齢者・障害者等に対して、専門職種(介護支援専門員、社会福祉士、精神保健福祉士等)による相談・生活支援等を行う費用を補助する。 - 厚生労働省
The mobile store business run by a local supermarket to sell daily essentials in mountainous areas suffered deteriorating profitability. Then Kochi Prefecture subsidized the cost of purchasing the vehicle to allow the business to continue. 例文帳に追加
地域のスーパーが山間地域に生活必需品を販売するために運営している移動販売車の採算が悪化したが、高知県が車両購入費を補助することによりこの事業を継続することに。 - 経済産業省
Expenses are subsidized in support of SMEs' efforts to develop new partnerships with others (industry, research institutes, specified nonprofit corporations, business cooperatives, etc.), each bringing their managerial resources (technology, marketing, etc.), as an embodiment of new SME businesses.例文帳に追加
中小企業が新事業の具体化を図るため、自己の優れた経営資源(技術、販路等)を持ち寄り、他者(企業、研究機関、NPO、組合等)と連携体を構築する取組に要する経費を補助する。 - 経済産業省
In the event that the Minister receives the report in Paragraph 1 of the preceding article, it shall examine the report and other documents, conduct on-site inspection and the like as needed, and if the Minister considers that the reported Subsidized Project result conforms to the content of the decision to grant the Subsidy (or the approved content, if approval was given pursuant to Article 9, Paragraph 1) and the conditions thereto, shall determine the amount of the Subsidy to be granted and notify determination of the Subsidy to the Subsidized Company. 例文帳に追加
大臣は、前条第1項の報告を受けた場合には、報告書等の書類の審査及び必要に応じて現地調査等を行い、その報告に係る補助事業の実施結果が補助金の交付の決定の内容(第9条第1項に基づく承認をした場合は、その承認された内容)及びこれに付した条件に適合すると認めたときは、交付すべき補助金の額を確定し、補助事業者に通知する。 - 経済産業省
Subsidized companies are obliged to comply with the relevant laws and regulations such as the Subsidy Budget Rationalization Act and related regulations including subsidy grant regulations, in addition to the following items: 例文帳に追加
本補助金の利用に際しては、以下に記載した事項の他、補助金等に係る予算の執行の適正化に関する法律及び補助金交付規程等の関連する規定を遵守していただくことになりますので御留意ください。 - 経済産業省
(5) With regard to accounting related to the subsidy project, the subsidized companies shall prepare evidential documents providing detailed balance sheets of the project and retain such documents for five years after the end of the Japanese government’s financial year during which the subsidy project was completed. 例文帳に追加
(5)補助事業者は、補助事業に係る経理について、その収支の事実を明確にした証拠書類を整理し、補助事業の完了した日の属する国の会計年度の終了後5年間保存しなければなりません。 - 経済産業省
3. A Subsidized Company who has acquired the Acquired Assets, etc. in the relevant fiscal year shall attach a detailed specification for the management of the Acquired Assets, etc., using Form 11 or Form 11-2, to the Project Result Report provided for in Article 13, Paragraph 1. 例文帳に追加
3 補助事業者は、当該年度に取得財産等があるときは、第14条第1項に定める実績報告書に様式第11又は様式第11-2による取得財産等管理明細表を添付しなければならない。 - 経済産業省
The “New Deal for the Long-Term Unemployed”, begun in June 1998, follows basically the same process as the youth program, but offers two rather than four options, namely (1) subsidized employment or (2) education and training.例文帳に追加
「長期失業者のためのプログラム」(1998年6月から実施)も、基本的なプロセスは若年失業者とほぼ同じだが、こちらは選択できるオプションが①助成金付き雇用、②教育訓練の2つとなっている点で異なっている。 - 経済産業省
Subsidized companies are obliged to comply with the relevant laws and regulations such as the Subsidy Budget Rationalization Act and related regulations including subsidy grant regulations, in addition to the following items: 例文帳に追加
" 本補助金の利用に際しては、以下に記載した事項の他、補助金等に係る予算の執行の適正化に関する法律及び補助金交付規程等の関連する規定を遵守していただくことになりますので御留意ください。 - 経済産業省
(ii) The subsidized companies shall not dispose of the acquired assets (disposal contrary to the purpose of the subsidy grant through conversion, gratuitous transfer, free loan, exchange, demolition or destruction) during the period of restriction on asset disposal as set forth separately.例文帳に追加
"② 別に定める財産処分制限期間においては、取得財産等を処分(補助金の交付の目的に反して使用し、譲渡し、貸付け又は担保に供し、取壊し又は廃棄することをいう。)することはできません。 - 経済産業省
(5) With regard to accounting related to the subsidy project, the subsidized companies shall prepare evidential documents providing detailed balance sheets of the project and retain such documents for five years after the end of the Japanese government’s financial year during which the subsidy project was completed. 例文帳に追加
"(5)補助事業者は、補助事業に係る経理について、その収支の事実を明確にした証拠書類を整理し、補助事業の完了した日の属する国の会計年度の終了後5年間保存しなければなりません。 - 経済産業省
Subsidized companies are obliged to comply with the relevant laws and regulations such as the Subsidy Budget Rationalization Act and related regulations including subsidy grant regulations, in addition to the following items: 例文帳に追加
"本補助金の利用に際しては、以下に記載した事項の他、補助金等に係る予算の執行の適正化に関する法律及び補助金交付規程等の関連する規定を遵守していただくことになりますので御留意ください。" - 経済産業省
(5) With regard to accounting related to the subsidy project, the subsidized companies shall prepare evidential documents providing detailed balance sheets of the project and retain such documents for five years after the end of the Japanese government’s financial year during which the subsidy project was completed. 例文帳に追加
"(5)補助事業者は、補助事業に係る経理について、その収支の事実を明確にした証拠書類を整理し、補助事業の完了した日の属する国の会計年度の終了後5年間保存しなければなりません。" - 経済産業省
This Subsidy will grant part of the cost required for projects (hereinafter such projects shall be referred to as “the Subsidized Project”) which develop high value-adding sites (head sites or R&D sites. The same shall apply hereinafter) conducted by private business operators or the like (hereinafter referred to as “Subsidized Company”), so as to attract and integrate high-value-added functions that match Japan’s strength strategically and proactively, to enhance and maintain value-adding sites in Japan, as well as to achieve sustainable growth of the Japanese economy. 例文帳に追加
この補助金は、民間事業者等(以下「補助事業者」という。)が行う高付加価値拠点(統括拠点又は研究開発拠点をいう。以下同じ。)を整備する事業(以下「補助事業」という。)に要する経費の一部を補助することにより、戦略的かつ積極的に日本の強みに適合した高付加価値機能の呼び込み・集積を促進し、日本国内における高付加価値拠点を維持・強化し、我が国経済の持続的成長を図ることを目的とする。 - 経済産業省
(3) The Minister may possibly alter the amount of the Subsidy or otherwise alter the details of the decision of grant of Subsidy even after the claims were assigned by the Subsidized Company, only through talks therewith, and in this case, a person who has received the claims shall not file an objection, and the response in a case where the alteration of the details of the decision of grant of Subsidy affects the content of the claims to be assigned shall be determined solely through talks between the Subsidized Company and the person who has received the claims. 例文帳に追加
(3)大臣は、補助事業者による債権譲渡後も、補助事業者との協議のみにより、補助金の額その他の交付決定の変更を行うことがあり、この場合、債権を譲り受けた者は異議を申し立てず、当該交付決定の内容の変更により、譲渡対象債権の内容に影響が及ぶ場合の対応については、専ら補助事業者と債権を譲り受けた者の間の協議により決定されなければならないこと。 - 経済産業省
* If the applicant does not have corporate status in Japan, the following information is required both for the applicant and the subsidized company to be established in Japan. Attach any documents which would serve as evidence of the decision to establish corporate status in Japan. 例文帳に追加
*「日本国内の法人格を有していない者」による申請の場合には、当該応募者及び日本に設立する予定の補助事業者のそれぞれについて記載すること。また、日本法人の設立決定を裏付ける資料を添付すること。 - 経済産業省
The financial support required to set up and operate service deposits that provide general consultation on emergency provisional housings, etc., day service for the elderly, livelihood support, and etc. in a comprehensive manner is subsidized. (for all of above, increase in the provisional special fund for emergency preparation long-term care infrastructure.)例文帳に追加
応急仮設住宅等における総合相談、高齢者等のデイサービス、生活支援等を包括的に提供するサービス拠点の設置・運営に要する費用を補助する。(以上につき、介護基盤緊急整備等臨時特例基金の積み増し等) - 厚生労働省
Moreover, MHLW informed prefectures that for business offices providing welfare services for persons with disabilities on Saturdays and Sundays, the provisional special funds to support the independence of these people would be used and expenses and the operating costs for providing transportation services to and from these offices would be subsidized. (June 30, 2011)例文帳に追加
土日にサービス提供を行う障害福祉サービス等の事業所に対し、障害者自立支援対策臨時特例基金を活用し、送迎を実施するため経費及び運営費の助成を実施することを都道府県等に連絡(平成23年6月30日) - 厚生労働省
(Note 3) Lease fees for facility will be, in principle, subsidized until the end of the project period . However, if the project period is permitted to be extended, the covered lease fees for facility will be those incurred in the permitted project period.) Temporary deposits (including collateral) will not apply. 例文帳に追加
(注3)施設賃借料については、原則として、事業実施期間に要する費用とする(ただし、事業実施期間の延長が認められた場合には、当該実施期間に要する費用とする)。また、一時的に預ける担保金・保証金は対象とはならない。 - 経済産業省
(ii) The subsidized companies shall not dispose of the acquired assets (disposal contrary to the purpose of the subsidy grant through conversion, gratuitous transfer, free loan, exchange, demolition or destruction) during the period of restriction on asset disposal as set forth separately. However, in rare cases where the acquired assets must be disposed of due to unavoidable and unforeseen circumstances within the period of restriction on disposal of assets, the subsidized companies may dispose of the acquired assets after obtaining approval in advance. In such cases, a part of or the entire subsidy within the total amount of the grant shall be returned in principle. 例文帳に追加
② 別に定める財産処分制限期間においては、取得財産等を処分(補助金の交付の目的に反して使用し、譲渡し、貸付け又は担保に供し、取壊し又は廃棄することをいう。)することはできません。ただし、やむを得ない不測の事態の発生等により、当該取得財産等を財産処分制限期間中に処分する必要があるときは、事前に承認を受けることにより処分も可能ですが、その場合には、原則として、補助金額を上限として、補助金の一部又は全額を返納していただくことになります。 - 経済産業省
2. In the event that a Subsidized Company files an Application for the Subsidy, etc. by electromagnetic means pursuant to the provisions of the preceding paragraph, but cannot submit electromagnetic records (the records specified by the Minister based on the provisions of Article 26-3 of the Budget Execution Act. The same shall apply hereinafter) in lieu of attached documents that should be submitted together with the electromagnetic records to be prepared in lieu of an application form, the Subsidized Company may send the attached documents by mail or directly bring them to the Minister within three (3) days from the date on which the electromagnetic records were submitted in lieu of an application form. 例文帳に追加
2 補助事業者は、前項の規定に基づき電磁的方法により交付申請等を行う場合に、申請書に代えて作成する電磁的記録(適正化法第26条の3の規定に基づき大臣が定めるものをいう。以下同じ。)に添えて提出すべき添付書類に代わる電磁的記録を提出できないときは、申請書に代わる電磁的記録を提出した日から3日以内に大臣宛て郵送し、又は直接持参する方法により、添付書類を提出することができる。 - 経済産業省
A Subsidized Company shall not assign or transfer to a third party all or a part of the rights which occur pursuant to the decision of grant of Subsidy in accordance with the provision of Article 6, Paragraph 1 without approval of the Minister; provided, however, that this shall not apply in a case where the Subsidized Company assigns the rights to the Credit Guarantee Association, special purpose companies prescribed in Article 2, Paragraph 3 of the Act on Securitization of Assets (Act No. 105 of 1998), or financial institutions prescribed in Article 1-2 of the Order for Enforcement of the Small and Medium-sized Enterprise Credit Insurance Act (Cabinet Order No. 350 of 1950). 例文帳に追加
補助事業者は、第6条第1項の規定に基づく交付決定によって生じる権利の全部又は一部を大臣の承諾を得ずに、第三者に譲渡し、又は承継させてはならない。ただし、信用保証協会、資産の流動化に関する法律(平成10年法律第105号)第2条第3項に規定する特定目的会社又は中小企業信用保険法施行令(昭和25年政令第350号)第1条の2に規定する金融機関に対して債権を譲渡する場合にあっては、この限りでない。 - 経済産業省
4. In the event that a Subsidized Company has or is anticipated to have an income through the disposal (use, transfer, exchange, loan, offer as collateral assets, demolish or destroy contrary to the purpose of the grant of the Subsidy. The same shall apply hereinafter.) of the Acquired Assets, etc., the Minister shall, in principle, make the Subsidized Company pay the State an amount calculated by multiplying the amount of income from the asset disposal by the subsidy rate, (in the case of disposal through conversion, gratuitous transfer, free loan, exchange, demolition or destruction, an amount calculated by multiplying the residual book value of the assets at the time of the asset disposal (if asset appraisal shall be made, the residual book value or the appraised value, whichever is higher) by the subsidy rate). 例文帳に追加
4 大臣は、補助事業者が取得財産等を処分(補助金の交付の目的に反して使用し、譲渡し、交換し、貸し付け、担保に供し、取壊し又は廃棄することをいう。以下同じ。)するときは、原則として、当該処分による収入額に補助率を乗じて得た額(収入を伴わない処分の場合には、当該財産の処分時における残存簿価(鑑定評価を行う場合には鑑定評価額との比較により高い方とする。)に補助率を乗じて得た額とする。)を国に納付させるものとする。 - 経済産業省
The ASCM prohibits export subsidies and subsidies that are contingent upon the use of domestic over imported goods because they have a particularly high trade distorting effect. Where subsidies are not specifically prohibited, the ASCM allows Members importing subsidized goods to impose countermeasures, such as countervailing duties, if the goods are found to injure that Member's domestic industry and provided that certain procedural requirements are met.例文帳に追加
更に、交付が禁止されない補助金であっても、補助金を交付された産品の輸出が当該産品の輸入国の国内産業に損害を与えている場合には、一定の手続に従って輸入国政府が相殺関税を賦課する等の対抗措置を認めている。 - 経済産業省
On March 22, 2002, the US Department of Commerce definitively found that the Canadian lumber industry was subsidized and was dumping; on May 2, the International Trade Commission made a final determination that a US industry was threatened with material injury.例文帳に追加
その後、2002年3月22日、米国商務省は補助金及びダンピングの事実について正式に決定し、5月2日、国際貿易委員会(USITC)は、カナダ産輸入針葉樹製材の輸入によって米国針葉樹製材業界に損害をもたらす恐れがあるとの最終決定を行った。 - 経済産業省
Interests are subsidized so that the Medical Service Agency can give such preferential treatments as making welfare and medical loans interest-free and giving loans at the rate of 100%, in order to support the restoration of disaster-affected medical facilities, pharmacies, social welfare institutions, etc.例文帳に追加
被災した医療施設、薬局、社会福祉施設等の復旧の支援として、(独)福祉医療機構が福祉貸付や医療貸付の貸付利率を一定期間無利子とし、融資率を100%とする等の優遇を行うために、必要な利子補給等の資金を出資する。 - 厚生労働省
In case the unemployed affected by the disaster in the affected areas where the Disaster Relief Act applies and job seekers living in the affected areas look for jobs and move because of work, the costs for seeking employment in a wide area (actual transportation fee and accommodation fee) and costs for relocation (actual transportation fee, moving fee, etc.) are subsidized.例文帳に追加
災害救助法適用地域の被災離職者及び被災地域に居住する求職者等が求職活動や就職に伴う転居を行う際に、広域求職活動費(交通費実費、宿泊料)、移転費(交通費実費、移転料等)を支給する。 - 厚生労働省
(2) In principle, the projects prescribed in the Subsidy Project Briefing Document to be submitted when the decisions are made to grant the subsidies shall continue to be conducted in the business sites established through the subsidy projects for three years after the end of the subsidy project operator’s financial year during which the subsidized project period was completed (before the end of March 2014). 例文帳に追加
(2)補助事業によって整備された拠点において、交付決定の際に提出することとなる補助事業概要説明書における業務を、原則として、補助事業の完了した日の属する補助事業者の会計年度の終了後3年間継続すること。 - 経済産業省
4. In the event that the amount of the tax deductions for the taxable purchase for consumption tax, etc. pertaining to the Subsidy is clearly known at the time of the submission of the Project Result Report set forth in Paragraph 1 or Paragraph 2, the Subsidized Company shall report the amount after deduction of the said amount of the tax deductions for the taxable purchase for consumption Tax, etc. 例文帳に追加
4 補助事業者は、第1項又は第2項の実績報告を行うに当たって、補助金に係る消費税等仕入控除税額が明らかな場合には、当該消費税等仕入控除税額を減額して報告しなければならない。 - 経済産業省
The Minister may revoke or alter all or a part of the decision to grant the Subsidy which is made pursuant to Article 6, Paragraph 1, if there is an application for the suspension or discontinuation of all or a part of a Subsidized Project pursuant to Article 9, Paragraph 1, Item 4, or if any of the following events occur: 例文帳に追加
大臣は、第9条第1項第4号の補助事業の全部若しくは一部の中止若しくは廃止の申請があった場合又は次の各号の一に該当する場合には、第6条第1項の交付の決定の全部若しくは一部を取り消し、又は変更することができる。 - 経済産業省
3. In the event that a Subsidized Company desires to dispose of any Acquired Assets, etc., whose disposal is restricted, within the period provided for in the provision of the preceding paragraph, it shall submit an application to the Minister prior to the disposal, using Form 123 or Form 123-2, and obtain its approval. 例文帳に追加
3 補助事業者は、前項の規定により定められた期間内において、処分を制限された取得財産等を処分しようとするときは、あらかじめ様式第12又は様式第12-2による申請書を大臣に提出し、その承認を受けなければならない。 - 経済産業省
3. In the event that the Minister receives the report in Paragraph 1, if it is considered that the advantage of the Subsidized Project pertaining to the report is not sufficient compared with the status of the continuing operation envisaged at the time of the decision to grant the Subsidy in Article 6, the Minister may provide guidance and advice for the improvement thereof. 例文帳に追加
3 大臣は、第1項の報告を受けた場合において、その報告に係る補助事業の効果が第6条の交付決定の際に想定された事業継続等の状況と比べ、十分でないと認めるときには、その改善のため、指導・助言を行うことができる。 - 経済産業省
(2) In principle, the projects prescribed in the Subsidy Project Briefing Document to be submitted when the decisions are made to grant the subsidies shall continue to be conducted in the business sites established through the subsidy projects for three years after the end of the subsidy project operator’s financial year during which the subsidized project period was completed (before the end of March 2014). 例文帳に追加
"(2)補助事業によって整備された拠点において、交付決定の際に提出することとなる補助事業概要説明書における業務を、原則として、補助事業の完了した日の属する補助事業者の会計年度の終了後3年間継続すること。 - 経済産業省
(2) In principle, the projects prescribed in the Subsidy Project Briefing Document to be submitted when the decisions are made to grant the subsidies shall continue to be conducted in the business sites established through the subsidy projects for three years after the end of the subsidy project operator's financial year during which the subsidized project period was completed (before the end of the September 2012).例文帳に追加
"(2)補助事業によって整備された拠点において、交付決定の際に提出することとなる補助事業概要説明書における業務を、原則として、補助事業の完了した日の属する補助事業者の会計年度の終了後3年間継続すること。" - 経済産業省
From the viewpoint of alleviating the impact on the households raising children and supporting consumption of said households upon the increase of the consumption tax rate, we will implement a payout of 127.1 billion yen as a provisional measure; the payout cost and municipality administrative expenses necessary for smooth payout will be subsidized.例文帳に追加
消費税率の引上げに際し、子育て世帯への影響を緩和するとともに、子育て世帯の消費の下支えを図る観点から、臨時的な給付措置として、総額1,271億円の給付措置を行うこととし、市町村に対する給付費及び円滑な支給に必要な事務費の補助等を行う。 - 厚生労働省
In the event that a Subsidized Company desires to receive the Subsidy, it shall submit a grant application for the Subsidy to the Minister using Form 1 or Form 1-2 and the “Outline of Subsidy Project” on Form 2 or Form 2-2, along with the document specified by the Minister (hereinafter referred to as “attached document”). 例文帳に追加
補助事業者は、補助金の交付を受けようとするときは、様式第1又は様式第1-2による補助金交付申請書、様式第2又は様式第2-2による補助事業概要説明書及び大臣が定める書類(以下「添付書類」という。)を添えて、大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省
In the event that an application form is submitted in accordance with the provision of Article 4, paragraph 1, the Minister shall examine the content of the application and, if it is considered that the Subsidy should be granted, shall make a decision to grant the Subsidy and send a notification of the decision to grant the Subsidy to the Subsidized Company using Form 3. 例文帳に追加
大臣は、第4条第1項の規定による申請書の提出があった場合には、当該申請書の内容を審査し、補助金を交付すべきものと認めたときは、交付決定を行い、様式第3による補助金交付決定通知書を補助事業者に送付するものとする。 - 経済産業省
In the event that the Subsidized Company is dissatisfied with the content of the decision or the conditions therefore and desires to withdraw the application for the Subsidy, the Applicant shall notify the Minister in writing within (ten) 10 days from the date of the receipt of the notification. 例文帳に追加
補助事業者は、補助金の交付決定の通知を受けた場合において、交付の決定の内容又はこれに付された条件に対して不服があり、補助金の交付の申請を取り下げようとするときは、当該通知を受けた日から10日以内に大臣に書面をもって申し出なければならない。 - 経済産業省
Article 72 (1) For the time being, the national government may, within the scope of the budget, provide loans without interest to a prefectural government (including Designated Cities, etc., in the case where they handle the affairs set forth in Article 56-2 paragraph (1) that are supposed to be handled by a prefectural government pursuant to the provision of Article 59-4 paragraph (1); the same shall apply hereinafter in this paragraph and paragraph (7)), and any such loan shall be in the amount equivalent to the amount that can be subsidized by the national government pursuant to the provision of Article 56-2 paragraph (3) (including the provisions of the laws and regulations, if any, which provide for other different percentages that can be subsidized by the national government; the same shall apply hereinafter). Such loans shall be funded to be appropriated to the expenses subsidized by said prefectural government to social welfare corporations established pursuant to the provision of Article 31 paragraph (1) of the Social Welfare Act, the Japanese Red Cross Society or non-profit incorporated associations or non-profit incorporated foundations, if such subsidies from said prefectural government are granted for the expenses spent for such Construction, etc. of institutions for mentally retarded children, etc. that can be subsidized by the national government pursuant to the provision of pursuant to the provision of Article 56-2 paragraph (3) and that falls under Article 2 item (ii) paragraph (1) of the Act on Special Measures concerning Promotion of Development of Infrastructures by Utilization of Revenues from the Sale of Shares of Nippon Telegraph and Telephone Corporation (Act No. 86 of 1987) (hereinafter referred to as "Act on Special Measures concerning Infrastructure Development"). 例文帳に追加
第七十二条 国は、当分の間、都道府県(第五十九条の四第一項の規定により、都道府県が処理することとされている第五十六条の二第一項の事務を指定都市等が処理する場合にあつては、当該指定都市等を含む。以下この項及び第七項において同じ。)に対し、第五十六条の二第三項の規定により国がその費用について補助することができる知的障害児施設等の新設等で日本電信電話株式会社の株式の売払収入の活用による社会資本の整備の促進に関する特別措置法(昭和六十二年法律第八十六号。以下「社会資本整備特別措置法」という。)第二条第一項第二号に該当するものにつき、社会福祉法第三十一条第一項の規定により設立された社会福祉法人、日本赤十字社又は公益社団法人若しくは公益財団法人に対し当該都道府県が補助する費用に充てる資金について、予算の範囲内において、第五十六条の二第三項の規定(この規定による国の補助の割合について、この規定と異なる定めをした法令の規定がある場合には、当該異なる定めをした法令の規定を含む。以下同じ。)により国が補助することができる金額に相当する金額を無利子で貸し付けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Panel found that the EC failed to establish the existence of "entrusts or directs" for certain transactions, and to examine all relevant factors that were not attributable to the subsidized imports. However, the Panel found the existence of "entrusts or directs" by government for most of the other transactions. On August 3, 2005, the DSB adopted the Panel Report.例文帳に追加
パネルは、EUが認定した補助金の一部について委託・指示の存在が十分立証されていないこと、因果関係の立証に不十分な点があること等を補助金協定違反と認定したものの、その他の補助金の大部分について政府の委託・指示の存在を認める等、EUの認定を相当程度肯定する内容となっている。 - 経済産業省
(Note 3) Lease fees for facility will be, in principle, subsidized until the end of the project period (the end of March 2014). However, if the project period is permitted to be extended as written in the proviso of IV. Project Period, the covered lease fees for facility will be those incurred in the permitted project period.) Temporary deposits (including collateral) will not apply. 例文帳に追加
(注3)施設賃借料については、原則として、下記Ⅳの事業実施期間(平成26年3月末まで)に要する費用とします(ただし、下記Ⅳのただし書により、事業実施期間の延長が認められた場合には、当該実施期間に要する費用とします)。また、一時的に預ける担保金・保証金は対象とはなりません。 - 経済産業省
However, in rare cases where the acquired assets must be disposed of due to unavoidable and unforeseen circumstances within the period of restriction on disposal of assets, the subsidized companies may dispose of the acquired assets after obtaining approval in advance. In such cases, a part of or the entire subsidy within the total amount of the grant shall be returned in principle.例文帳に追加
"ただし、やむを得ない不測の事態の発生等により、当該取得財産等を財産処分制限期間中に処分する必要があるときは、事前に承認を受けることにより処分も可能ですが、その場合には、原則として、補助金額を上限として、補助金の一部又は全額を返納していただくことになります。 - 経済産業省
In the “Costs required for the subsidy project” column below, enter the “Consumption tax included”amount for the costs required in the development of the R&D site and Regional Headquarters that are the subject of subsidization. (Costs incurred for site development which do not apply to the subsidized project, such as for manufacturing site, shall not be included here, so enter them in (Attachment 3), Section 2 (Business Plan Which will not be Eligible for the Subsidy). 例文帳に追加
「補助事業に要する経費」欄には、補助対象となる研究開発拠点又は統括拠点の整備に必要な経費につき、「消費税込み」の金額で記載してください。(なお、製造拠点など本補助事業の対象外である拠点整備にかかる経費はここには含めず、(別添3)の「2.補助対象事業以外に係る事業計画」欄に記載してください。) - 経済産業省
With respect to the application for the Subsidy provided for in the preceding paragraph, the Subsidized Company shall deduct from the required subsidy amount the amount of the tax deductions for taxable purchase pertaining to the consumption tax and local consumption tax concerning the Subsidy (of the amount equivalent to the consumption tax and local consumption tax which is included in the Subsidized Costs, the amount obtained by multiplying the subsidy rates to the total amount of the amount that can be deducted as consumption tax for taxable purchase in accordance with the provisions of the Consumption Tax Act (Act No.108 of 1988) and the amount obtained by multiplying the said amount by the local consumption tax rate in accordance with the provisions of the Local Tax Act (Act No.226 of 1950) (hereinafter referred to as “the Tax Deductions for Taxable Purchase for Consumption Tax etc.”); Provided, however, that this shall not apply in a case where the amount of the Tax Deductions for Taxable Purchase for Consumption Tax etc. is not known at the time of the application. 例文帳に追加
補助事業者は、前項の補助金の交付の申請をするに当たって、当該補助金に係る消費税及び地方消費税に係る仕入控除税額(補助対象経費に含まれる消費税及び地方消費税相当額のうち、消費税法(昭和63年法律第108号)の規定により仕入れに係る消費税額として控除できる部分の金額及び当該金額に地方税法(昭和25年法律第226号)の規定による地方消費税の税率を乗じて得た金額の合計額に補助率を乗じて得た金額をいう。以下「消費税等仕入控除税額」という。)を減額して交付申請しなければならない。ただし、申請時において消費税等仕入控除税額が明らかでないものについては、この限りでない。 - 経済産業省
3. In the event that a Subsidized Company has assigned the claims based on the proviso to Paragraph 1, the performance to be made by the Minister shall take effect upon the time when the Minister makes a notification of the decision of payment to the Center Disbursing Officer prescribed in Article 1, Item 3 of the Cabinet Order Concerning the Budget, Auditing and Accounting (Imperial Ordinance No. 165 of 1947), pursuant to the provisions of Article 42-2 of the said Cabinet Order. 例文帳に追加
3 第1項ただし書に基づいて補助事業者が第三者に債権の譲渡を行った場合においては、大臣が行う弁済の効力は、予算決算及び会計令(昭和22年勅令第165号)第42条の2の規定に基づき、大臣が同令第1条第3号に規定するセンター支出官に対して支出の決定の通知を行ったときに生ずるものとする。 - 経済産業省
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
