1016万例文収録!

「be heard」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be heardの意味・解説 > be heardに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be heardの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 977



例文

A control section 14 controls an ultrasonic wave generating section 10 after the end of facsimile reception to allow the ultrasonic generating section 10 to generate a signal in a particular frequency unable to be heard by people but able to be heard by service dogs and to allow a speaker 12 to externally sound the signal in the particularly frequency.例文帳に追加

ファクシミリの受信が完了したとき、制御部14は超音波発生部10を制御し、人には聞き取れずに介護犬には聞き取ることができる特定周波数の信号を発生させ、この特定周波数の信号をスピーカ12によって外部に放音させる。 - 特許庁

To always keep a sound field environment in a station boarding and stepping floor where signaling sounds of arrival and departure of trains on platforms can be heard distinctly and significant information such as a melody cannot be distorted or heard noisily even when the signaling sounds are generated at the same time.例文帳に追加

複数の番線ごとに列車の発着などの合図の音をそれぞれ聞き分けることができ、しかもそれらが同時に発されても、メロディのような有意の情報が破綻したり騒音のように聞こえたりすることなく、駅乗降場構内の音場環境を常に快適に保つ。 - 特許庁

The reality appears to be that as the United States and the United Kingdom lead the debate toward strengthening the standards, it is difficult for Japan to have its voice heard at international meetings. What should Japan do to have its voice heard? 例文帳に追加

英米が主導して向こうの方でやっぱり基準強化という大きな流れが作られて、どうしても日本の意見というのがなかなか国際会議の場で反映されにくいという現状があるようにも思いますが、日本の意見を反映させていくにはどのようにしたらいいでしょうか。 - 金融庁

My visit took place after the announcement of the postponement of the expiry of the SME Financing Facilitation Act, so I heard comments in favor of its postponement, but on the other hand, I also heard comments from top management executives of financial institutions requesting that the burden of paperwork be reduced. 例文帳に追加

また、中小企業円滑化法については、中小企業円滑化法を延長するというアナウンスをした後でございましたので、延長を歓迎する声が聞かれた一方、金融機関の経営者の方々からは、事務負担軽減を望む声が聞かれました。 - 金融庁

例文

After hearing the party or parties desirous of being heard, or if neither party desires to be heard, then without a hearing, and after taking into consideration the recommendation of Opposition Board, the Controller shall decide the opposition and notify his decision to the parties giving reasons therefor. 例文帳に追加

長官は,聴聞を受けることを希望する1若しくは複数の当事者を聴聞した後,又は何れの当事者も聴聞を受けることを希望しないときは聴聞なしで,かつ,異議部の勧告を参酌した後,異議について決定し,かつ,当該決定を,それについての理由を挙げて当事者に通知しなければならない。 - 特許庁


例文

Where an applicant or a party to a proceeding desires to be heard or not heard, the Controller may, at any time, require him to submit his statement in writing giving such information as the Controller may deem necessary within the time specified by him. 例文帳に追加

申請人又は手続当事者が聴聞を受けることを希望するか否かを問わず,長官は,自己が必要とみなす情報を与えるその者の陳述書を,自己が指定する期間内に提出するよういつでもその者に要求することができる。 - 特許庁

After hearing the party or parties desirous of being heard or without a hearing, if neither party desires to be heard or attends the hearing, the Controller shall decide on the petition and the opposition, if any, and notify his decision to the parties. 例文帳に追加

聴聞を希望する当事者を聴聞した後,又は何れの当事者も聴聞を受けることを希望せず若しくは聴聞に出席しないときは聴聞なしで,長官は,当該登録取消申請及び異議申立(ある場合)について決定の上,その決定を当事者に通知しなければならない。 - 特許庁

To enable a channel being viewed and heard to be viewed and heard continuously as it is even when the changeover of the channel in being viewed and hared by a user is needed.例文帳に追加

チューナが一つしかないシステムでの録画予約の場合等で、録画開始時に現在視聴中のチャンネルの切り替えが必要となることがあり、録画予約を実行すると視聴しているチャンネルをそのまま継続して見ることが出来ないという問題が起こり得る。 - 特許庁

To provide a masker sound outputting device and a voice communication device capable of transmitting a clear voice of a user to a communication destination while preventing contents of a conversation from leaking to a third person near the user by allowing a masker sound to be heard by the third person and preventing the masker sound from being heard by the communication destination.例文帳に追加

ユーザの近傍にいる第三者に対してはマスカ音を聞かせつつ、通信先にはマスカ音が聞こえないようにして、会話の内容が第三者に漏れることを防止しながら、通信先には明瞭なユーザの音声を送信できるマスカ音出力装置及び音声通話装置を提供する。 - 特許庁

例文

If, under the Act or these Regulations, a person must be given a reasonable opportunity to be heard in respect of a matter, the Registrar must, before proceeding to make a determination on the matter, advise the person, in writing that: (a) the person has the opportunity to be heard; and (b) the person must notify the Registrar whether or not the person wishes to be heard within a reasonable period, specified in the notice; and (c) if the person does not notify the Registrar, the Registrar may determine the matter without hearing the person. 例文帳に追加

法律又は本規則に基づいて,ある者に対してある事項に関連して聴聞を受ける合理的機会を与えなければならない場合は,登録官は,当該事項についての決定を行うよう進める前に,その者に書面で次の事項を通知しなければならない。 (a)その者は,聴聞を受ける機会を有すること,及び (b)その者は,通知に明記された合理的な期間内に,自己が聴聞を受けることを希望するか否かを登録官に通知しなければならないこと,及び (c)その者が登録官に通知しない場合は,登録官はその者を聴聞することなく当該事項を決定することができること - 特許庁

例文

It is clearly expressed that "the land which can be heard by ears or the land which can be reached by a horse" or "the land ranging from the place where the sun rises to the place where the sun sets" should be under the rule of the great khan, and basically there is no geographical limit. 例文帳に追加

「耳の聞きうる限りの土地、馬でたどりつきうる限りの土地」「日出ずるところより日没するところまで」大ハーンの支配に服することが表明されており、そこには基本的に地理的限定はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where the rejection is not withdrawn pursuant to subsection (5), the rejection shall be reviewed by the Commissioner and the applicant shall be given an opportunity to be heard. 例文帳に追加

(5)に従って拒絶が取り下げられない場合は,当該拒絶は長官により再審理され,かつ,出願人に聴聞を受ける機会が与えられるものとする。 - 特許庁

In any proceedings before the court involving an application for the alteration or rectification of the register, the Registrar shall be entitled to appear or be represented and be heard, and shall appear if so directed by the court. 例文帳に追加

登録簿の変更又は更正の申請に係る裁判所への手続において,登録官は,出頭又は代理人による出頭を求める権利及び審理を受ける権利を有し,裁判所命令があれば出頭する。 - 特許庁

In any appeal under this Act the Controller shall be entitled to appear or be represented and be heard in support of his decision and shall appear if so directed by the Court. 例文帳に追加

本法に基づく如何なる上訴においても,長官はその裁定を擁護して,出廷すること又は代理を立てること,かつ,聴聞を受けることができるものとし,また,裁判所に指示されたときは,出廷しなければならない。 - 特許庁

The request for a hearing, which shall be accompanied by the prescribed fee, shall be made in writing on Form 8 to the Registrar who, upon receiving the same, shall give the applicant at least one month’s notice in writing of the date and time when he may be heard. 例文帳に追加

聴聞の求めは、所定の手数料を添えて、登録官に対し様式8の書面で行い、登録官は、当該書面を受領次第、聴聞の日時を遅くとも1月前に書面で通知しなければならない。 - 特許庁

The chairman shall determine the order in which the parties are to be heard, the evidence is to be taken, and the results of earlier evidence or findings are to be submitted and discussed. 例文帳に追加

議長は,当事者の聴聞を行い,証拠調べを行い,先の証拠調べ又は調査の結果を提出し又は討議するにつき,その順番を定めなければならない。 - 特許庁

In any appeal under this Ordinance-- (a) the Registrar shall be entitled to appear and be represented and be heard in support of his decision or order; and (b) the Registrar shall appear if so directed by the court. 例文帳に追加

本条例に基づく上訴においては, (a) 登録官は,自らの決定又は命令を支持して出頭し,代理され,また聴聞を受ける権利を有し,かつ (b) 登録官は,裁判所により指示されるときは出頭しなければならない。 - 特許庁

Since the musical information can be read out at the side of the music storage part 1, a desired musical information can be heard only by making the musical information to be transmitted from the music storage medium 1 at the reproducer 2.例文帳に追加

音楽記憶媒体1側で音楽情報の読み出しを行うことができるから、再生機2では所望の音楽記憶媒体1から音楽情報を送信させるだけで所望の音楽情報を聞くことができる。 - 特許庁

Without prejudice to any provisions of the Act or these Rules requiring the Registrar to hear any party to proceedings under the Act or these Rules, or to give such party an opportunity to be heard, the Registrar shall, before taking any decision on any matter under the Act or these Rules which is or may be adverse to any party to any proceedings before him, give that party an opportunity to be heard. 例文帳に追加

法律もしくは本規則に基づく手続きの当事者を聴聞する又は当該当事者に聴聞を受ける機会を与えることを登録官に対し要求する法律又は本規則の規定を害することなく,登録官は,登録官への手続に対して何れかの当事者に不利であるか又は不利となりうる,法律又は本規則に基づく事柄の決定の前に,その当事者に聴聞を受ける機会を与える。 - 特許庁

(7) Seizure and confiscation may be challenged with the legal remedies allowed in administrative penalty procedures under the Regulatory Offences Act (Gesetz uber Ordnungswidrigkeiten) with respect to seizure and confiscation. The applicant shall be heard in the legal remedy proceedings. An immediate appeal against the decision of the Local Court (Amtsgericht) is admissible; it shall be heard by the Higher Regional Court. 例文帳に追加

(7) 差押及び没収については,差押及び没収に関する秩序違反法に基づく行政罰手続において認められる法的救済をもって,異議申立をすることができる。法的救済手続において,申請人は聴聞を受ける。区裁判所の決定に対する即時抗告が容認される。その抗告については,上級地方裁判所が決定する。 - 特許庁

Without prejudice to any provisions of this Act requiring the Commissioner to hear any party to proceedings thereunder, or to give to any such party an opportunity to be heard, the Commissioner shall give to any applicant for a patent, or for amendment of a specification, an opportunity to be heard before exercising adversely to the applicant any discretion vested in the Commissioner by or under this Act.例文帳に追加

本法の規定に基づく手続の何れの当事者も聴聞するよう又は当該当事者に聴聞を受ける機会を与えるよう局長に請求する本法の規定を害することなく,局長は,本法により又はそれに基づいて局長に委任された裁量権を特許出願人又は明細書の補正申請人に対し不利に行使する前に,前記の者に聴聞を受ける機会を与えなければならない。 - 特許庁

(1) Without prejudice to any of the provisions of the Act requiring the Registrar to hear any party to proceedings under the Act or to give such party an opportunity to be heard, the Registrar shall, before exercising any power given to the Registrar by the Act adversely to any party, give that party an opportunity to be heard.例文帳に追加

(1)意匠法に基づき手続の当事者に聴聞を行うことまたは聴聞の機会を与えることを要求する登録官に関する意匠法の規定を侵害することなく,登録官は,意匠法により登録官に付与される権能をいずれかの当事者にとって不利に行使する前に,当該当事者に聴聞の機会を与えることができる。 - 特許庁

Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.例文帳に追加

しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。 - Tatoeba例文

Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators. 例文帳に追加

しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。 - Tanaka Corpus

(6) In the case referred to in the preceding paragraph, if the person whose opinions are to be heard fails to take part in the hearing of opinions without a justifiable reason, the competent minister shall not be required to hear the opinions of such person. 例文帳に追加

6 前項の場合において、主務大臣は、意見の聴取をされる者が正当な理由がないのに意見の聴取に応じないときは、意見の聴取を行うことを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When opinions are heard pursuant to the provision of paragraph (1) above, the evidence of the matters in question shall be presented to the mining applicant and interested parties, and the opportunities to state their opinions shall be given to them. 例文帳に追加

3 第一項の意見の聴取に際しては、鉱業出願人及び利害関係人に対して、当該事案について、証拠を提示し、意見を述べる機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When opinions are heard pursuant to the provision of paragraph (2) above, the evidence of the matters in question shall be presented to the parties concerned and interested parties, and the opportunities to state their opinions shall be given to them. 例文帳に追加

4 第二項の意見の聴取に際しては、当事者及び利害関係人に対して、当該事案について、証拠を提示し、意見を述べる機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When opinions are heard pursuant to the provision of paragraph (1) above, the evidence of the matters in question shall be presented to the parties concerned and interested parties, and the opportunities to state their opinions shall be given to them. 例文帳に追加

3 第一項の意見の聴取に際しては、当事者及び利害関係人に対して、当該事案について、証拠を提示し、意見を述べる機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When opinions are heard pursuant to the provision of paragraph (2) above, the evidence of the matters in question shall be presented to the parties concerned, and the opportunities to state their opinions shall be given to them. 例文帳に追加

4 第二項の意見の聴取に際しては、当事者に対して、当該事案について、証拠を提示し、意見を述べる機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is said, however, that as a matter of etiquette, nenbutsu should be chanted in a whisper which cannot be heard by those around or at heart in order not to make believers of other sects uncomfortable. 例文帳に追加

ただし、他宗の者に不快な思いをさせないように、回りに聞こえないくらいの小声か、心の中で称えるにとどめておくのが礼儀とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then, on passing by near this tree at night, the sound of koto has come to be heard out of nowhere, and before being realized, the tree had begun to be called as the tree of Kotofurunushi. 例文帳に追加

それ以来、夜にこの木の付近を通ると、どこからともなく琴の音色が聞こえるようになり、いつしかその木は琴古主の名で呼ばれるようになったのだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Artist-monks who heard the rumor feared that no food may be served to them; however, a trainee priest of the temple who explained the circumstances informed the artist-monks that food can still be prepared with the saving of Kannon. 例文帳に追加

噂を聞いた画僧たちは食事が出ないのでは不安がっていたところ、寺の小僧は事情を説明した上で、それでも観音の救いによって食事の支度ができると伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the event a provisional decision by the Court has been issued, the parties concerned shall be notified thereof, including the right to be heard for parties affected by the decision. 例文帳に追加

商務裁判所により仮決定が下された場合,当該仮決定の影響を受ける当事者に対する意見陳述の権利を含め,関係当事者はその通知を受ける。 - 特許庁

The prescribed notice of any application under this section shall be given to the Controller, who shall have the right to appear and be heard thereon, and shall appear if so directed by the Court. 例文帳に追加

本条に基づく申請の所定の通知は長官へ送られるものとし,長官は裁判所に出廷し,かつ,そのときに審理を受ける権利を有し,また,当該裁判所がその旨を命令するときは出廷しなければならない。 - 特許庁

A party who fails to attend a hearing appointed in accordance with this Regulation may be treated as not desiring to be heard and the Controller may act accordingly. 例文帳に追加

本条規則に従って定められた聴聞に出席しない当事者は,聴聞を受けることを希望しないものとして取り扱われ,長官はそれに応じて行動する。 - 特許庁

Any party who does not so notify the Registrar within the time as aforesaid may be treated as not desiring to be heard and the Registrar may act accordingly in the matter.例文帳に追加

登録官に対して前記の期間内にその旨を通知しない当事者は,聴聞を受けることを希望しないものとしてこれを取り扱うことができ,登録官は,それに応じて行動することができる。 - 特許庁

A person to be heard at a hearing may apply to the Commissioner in respect of the practice and procedure in relation to the hearing to be determined by the Commissioner. 例文帳に追加

聴聞において聴聞を受ける者は,局長によって決定される当該聴聞に関する実務及び手続に関して,局長に申請することができる。 - 特許庁

(3) A party who fails to notify the Controller in accordance with this Rule may be treated as not desiring to be heard, and the Controller may act accordingly.例文帳に追加

(3) 本条規則に基づき長官に対する通知を怠る当事者は,審理を望まないものとして取り扱われ,長官はそれに応じて行動することができる。 - 特許庁

(4) A party who fails to attend a hearing appointed in accordance with this Rule may be treated as not desiring to be heard and the Controller may act accordingly.例文帳に追加

(4) 本条規則により指定される審理への出頭を怠る当事者は,審理を受けることを望まないものとみなし,長官は,それに応じて行動することができる。 - 特許庁

(2) If no opposing party takes part in the proceedings and the case can be settled on the basis of documentary evidence, the court may take a decision without a hearing, but the party shall be heard at his request.例文帳に追加

(2) 相手方当事者が手続に参加せず,かつ,訴訟を証拠書類に基づいて解決することが可能な場合は,裁判所は,聴聞なしに決定を行うことができる。ただし,当事者は,その請求により,聴聞を受けることができる。 - 特許庁

(2) Where the Commissioner proposes to make any such correction as aforesaid, he shall give notice of the proposal to the persons who appear to him to be concerned, and shall give them an opportunity to be heard before making the correction.例文帳に追加

(2) 局長は,前記のとおり訂正案件があるときは,利害関係人と認められる者にその案件があることを通知し,その訂正をする前にこれらの者に聴聞を受ける機会を与えなければならない。 - 特許庁

After a charge in writing has been filed, and an opportunity given to the respondent to be heard by himself or counsel, a person guilty of any of the following acts may be punished for contempt by the Director:例文帳に追加

書面による告発が提出され,聴聞を受ける機会が被告本人又は弁護士に与えられた後に,次の行為の何れかを犯した者は,局長が侮辱により罰する場合がある。 - 特許庁

(2) The order or decision of the registrar referred to in subsection (1)shall be deemed to be an order or judgment of a magistrate in a civil action heard by such magistrate.例文帳に追加

(2) (1)にいう登録官の命令又は決定は,下級裁判官により審理される民事訴訟における下級裁判官の命令又は判決であるとみなす。 - 特許庁

Cases that are brought before the Ethics Committee in Patent Cases shall be heard by the full Ethics Committee unless the Chairman of the Ethics Committee finds, based on the nature of the case, that three members will be sufficient.例文帳に追加

特許事案倫理委員会に提起される事案は,倫理委員会の委員長が,事案の内容に基づいて,委員3人で十分であると判断しない限り,倫理委員会の全会で審理されなければならない。 - 特許庁

Notice of an application for the production in legal proceedings of a document of the kind mentioned in subsection must be given to the Registrar, who is entitled to be heard on the application. 例文帳に追加

法的手続において(1)に記載した種類の書類を提出するよう求める申請の通知は,登録官に出さなければならないものとし,登録官は,当該申請について審理を受ける権原を有する。 - 特許庁

The Registrar must be given notice of an application made under subsection (1), and is entitled to appear and be heard in proceedings in relation to the application. 例文帳に追加

登録官は,(1)に基づいてなされた申請について通知されなければならず,また,当該申請に関連する法的手続に出頭し聴聞を受ける権原を有する。 - 特許庁

The latter shall inform the party concerned at least 20 days in advance, by registered letter, of the sitting at which the case is to be heard. The party concerned may be assisted or represented by a lawyer or by a professional representative. 例文帳に追加

同委員会は,事件が審理される期日の少なくとも20日前に,書留郵便で関係当事者に通知しなければならない。関係当事者は,弁護士又は職業的代理人の補助を受け,又は代表されることができる。 - 特許庁

(2) Upon receipt of a request under paragraph (1), the Registrar shall send to the person making the request a notice of a time when he may be heard which shall be not less than 14 days from the date of the notice.例文帳に追加

(2) 登録官は,(1)に基づく請求を受けた場合は,当該請求人に対し,聴聞を受けることができる期日を記載した通知を送付するものとし,当該期日は,当該通知の日から14日以降の日でなければならない。 - 特許庁

Where any delay would cause irreparable harm, it shall be regarded as a case of extreme urgency and – taking this into accountprovisional measures, including paragraphs (5) and (6) as well, may be taken without the defendant having been heard.例文帳に追加

遅延により回復不能の損害が生じるときは極度の緊急性がある場合とみなされ,このことを考慮に入れて,被告を聴聞することなく,暫定措置((5)及び(6)をも含む)を取ることができる。 - 特許庁

例文

Where any delay would cause irreparable harm, or the risk of the destruction of evidence is likely, it shall be regarded as an urgent case and – taking this into accountpreliminary evidence may be taken without the defendant having been heard.例文帳に追加

遅延により回復不能の損害が生じるとき又は証拠の破棄の虞があるときは緊急性がある場合とみなされ,このことを考慮に入れて,被告を聴聞することなく,予備的証拠を徴収することができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS