1016万例文収録!

「divine god」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > divine godに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

divine godの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

God's gracedivine blessing. 例文帳に追加

神の恵み - 斎藤和英大辞典

the divine word of God 例文帳に追加

神の聖なる言葉 - 日本語WordNet

of a god, to go out to pay someone or someplace a divine visit 例文帳に追加

神が出かける - EDR日英対訳辞書

It is divine will [God's will, the will of God] that has brought us thus together. 例文帳に追加

これも神様のお引き合わせだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

a dream in which a god or the Buddha appears and gives a divine revelation 例文帳に追加

神仏が現れて,お告げをする夢 - EDR日英対訳辞書


例文

a divine message from a god that is delivered through the words or dreams of humans 例文帳に追加

神が人の言葉や夢などを通して伝える意志 - EDR日英対訳辞書

The kami in the Ancient Shinto include yori-gami god (the god that comes from another distant world beyond the sea) and tsukumo-gami god (the divine spirit that lives in an extremely old tool or creature). 例文帳に追加

が、神も古神道からみれば寄り神や九十九神などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, it is believed that Mt. Miwa is kannabi (divine mountain), a mountain which holds a god. 例文帳に追加

よって三輪山は神の鎮座する山、神名備とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Onokami" literally means that the god is a male divine. 例文帳に追加

男神(をのかみ)は、文字通り、この神が男性神であることを表す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In summary, "Himorogi" means a tree where a divine spirit descends from the Heaven, or yorishiro of God. 例文帳に追加

神霊が天下る木、神の依り代となる木の意味となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

a theology that holds that knowledge of God can be acquired by human reason without the aid of divine revelation 例文帳に追加

神についての知識は、人間が天啓の助けなしに理性によって得られると主張する神学 - 日本語WordNet

a place in the Imperial Palace where a copy of a divine mirror is enshrined as a symbol for the god Amaterasu-o-Mikami 例文帳に追加

皇居の中で天照大神の御霊代として模造の神鏡をまつってあるところ - EDR日英対訳辞書

The name 'Shingan-ji Temple' (lit. God Wish Temple) refers to a temple that was constructed based on the divine will of Hachiman of Usa-jingu Shrine. 例文帳に追加

神願寺という寺号は宇佐八幡の神意に基づいて建てた寺という意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Maga means disaster, tsu means 'of,' and hi means divine spirit, thus Magatsuhi means god of disaster. 例文帳に追加

禍(マガ)は災厄、ツは「の」、ヒは神霊の意味であるので、マガツヒは災厄の神という意味になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is described as the same god as Toyouke no Okami (Grand Divine Toyouke) of the Geku (the outer shrine) of Jingu Shrine, in the biography of Chokaisan-Omonoimi-jinja Shrine. 例文帳に追加

鳥海山大物忌神社の社伝では神宮外宮の豊受大神と同神としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinshi (Divine servant) is, in Shinto, an animal specified as a messenger (servant) of god. 例文帳に追加

神使(しんし)は、神道において神の使者(使い)と考えられる特定の動物のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tales of special animals acting on behalf of god to transmit the divine will are seen in Japanese Mythology. 例文帳に追加

特定の動物が神の意志を伝えるという説話は日本神話の中にも見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Foxes are worshipped as divine servants in the Inari faith, and snakes are the embodiment of god in the Miwa-yama faith. 例文帳に追加

稲荷信仰においてキツネは神使とされ、三輪山信仰ではヘビが神の仮の姿とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No' is the particle 'no,' and 'chi' is a suffix meaning divine spirit, as in Kagutsuchi, so 'Kukunochi' means 'god of stem,' 'god of trees.' 例文帳に追加

「ノ」は助詞の「の」、「チ」はカグツチなどと同じく神霊を意味する接尾詞であるので、「ククノチ」は「茎の神」「木の神」という意味になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a legend that those who treat this god improperly will receive divine punishment and that climbing on the kamado will make the god angry. 例文帳に追加

この神は粗末に扱うと罰が当たる、かまどに乗ると怒るなど、人に祟りをおよぼすとの伝承もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Kannushi (high priest) and Miko (high priestess) summon the god and allow themselves to be possessed by the god through Kagura (Ancient Shinto music and dancing) and Kito (prayers,) they invoke the divine spirit of Nigimitama (spirits of peace), but since Shikigami is said to have been a fierce god, it is believed that Onmyoji employed not only the divine spirit of Nigimitama but also the divine spirit of Aramitama (violent soul,) that is a 'violent god' and 'the gods of lower status who morphed into specters and monsters.' 例文帳に追加

神主や巫女は神降ろしによって、神を呼び出し憑依させることを、神楽や祈祷というが、これは和御魂の神霊であり、式神は鬼神となっていることから、和御魂の神霊だけではなく、荒御魂の神霊いわゆる「荒ぶる神」や「妖怪変化」の類である位の低い神を呼び出し、使役したと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally an offering to the god, gohei later stood within the sanctuary and came to be viewed as a yorishiro (object representative of a divine spirit) or a shintai (object in which the spirit of a divine spirit resides), or were used as implements, like haraegushi, with which to purify worshipers at the shrine. 例文帳に追加

その由来から、元々は神に捧げるものであったが、後に、社殿の中に立てて神の依代あるいは神体として、あるいは祓串のように参拝者に対する祓具として用いるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is to say, it has been handed down to us that a deer is a Shinshi (Divine Servant) of Kasuga-taisha Shrine, and that, when Kasuga-taisha Shrine was founded, Takemikazuchi no Mikoto who was the enshrined god of Kashima-jingu Shrine in Ibaraki Prefecture had come here riding a divine deer (Kasuga-taisha Shrine is one of the branch shrines for three shrines including Kashima). 例文帳に追加

すなわち、鹿は春日大社の神使であり、春日大社創建の際、茨城県にある鹿島神宮の祭神・武甕槌命が神鹿に乗ってやってきたと伝えられる(春日大社は鹿島含め3社の分霊)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Praying to Sumiyoshi Myojin God for a good match for his daughter (lady Akashi) from early on, he invited Genji to Akashi following a divine revelation in a dream, then married him to his daughter. 例文帳に追加

娘(明石の御方)の良縁を早くから住吉明神に祈願しており、霊夢により源氏を明石に迎え、娘と結婚させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The god of Hachiman-gu Shrine, an ai, appears in Koreshige's dream and tells him to slay the oni taking the form of beautiful women, granting him the Divine Sword. 例文帳に追加

アイによる八幡宮の神が現れ維茂の夢中に、美女に化けた鬼を討ち果たすべしと告げ、神剣を授ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He says 'I have been praying to invoke the divine help as a 100-day session and today is the day for the session to be concluded and, therefore, I will hold a Buddhism service called 'Nio-kai (the guardian god meet)'. 例文帳に追加

百日の護摩供養をしていたが、今日は満願の日なので「仁王会」という法事をするつもりであると述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bunrei or wakamitawa is a term used in the Shinto religion that refers to a separated god or divine spirit when an enshrined deity of main shrine is dedicated to a different shrine. 例文帳に追加

分霊(ぶんれい、わけみたま)とは、神道の用語で、本社の祭神を他所でも祀る際、その神(神道)の神霊を分かちたもののことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another theory states that since there is no divine title, Amatsumara is not the name of a god but a general term for blacksmiths (or their deified ancestor). 例文帳に追加

また、神号がついていないことなどから、天津麻羅は一神の名ではなく鍛冶集団(またはその祖神)の総称ではないかとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, it is generally believed that the power of god will punish human beings for their violation of divine will, transgressions, malice, or neglect of religious duties. 例文帳に追加

現在では一般的に、人間が神の意に反したとき、罪を犯したとき、祭祀を怠ったときなどに神の力が人に及ぶと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsutsu' in his name means 'the divine sprit of …'like 'tsuchi' in 'Kagutsuchi' and 'Nozuchi,' and so 'Iwatsutsunoo' means 'a male god of rock.' 例文帳に追加

神名の「ツツ」は「カグツチ」「ノヅチ」などの「ツチ」と同じ「~の神霊」の意で、「イワツツノオ」は「岩の男神」の意となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Hachiman Gudokun" is a history of temples and shrines that narrates the miracle and divine virtue of Hachimanshin (Shinto god of War), which is considered to have been compiled in the middle or late Kamakura period. 例文帳に追加

八幡愚童訓(はちまんぐどうくん)は、鎌倉時代中期・後期に成立したと思われる八幡神の霊験・神徳を説いた寺社縁起。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such mystical and religious power, passed down through certain families, is known academically as the divine right of kings (Königsheil in German) or a power ordained by God (Geblütsheil in German). 例文帳に追加

このような家門に結びついたカリスマ的な宗教的権威は国王の霊威(独:Königsheil)あるいは血統霊威(独:Geblütsheil)と学術的に呼び習わされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

their deities being Vishnu, the solar god, Shiva, the divine impersonation of natural forces and Brahma, the supreme ruler of priests and ]egislators. 例文帳に追加

バラモン教徒の神は、太陽の化身ヴィシュヌ、造化の化身シヴァ、僧侶と立法者との最高支配者ブラーマである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

And the November of the lunar calendar is also a month for people to thank God after the yearly harvest, and on the 15th the date of the full moon, people thank ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) for the harvest and growth of children, and pray for divine protection. 例文帳に追加

また、旧暦の11月は収獲を終えてその実りを神に感謝する月であり、その月の月の日である15日に、氏神への収穫の感謝を兼ねて子供の成長を感謝し、加護を祈るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Reikai Monogatari," the teachings of the chief god, the god of creation among the divine world, the realm of the dead, and this world, are explained with various parables, and the religious organization sees it as bringing the good news of salvation for mankind. 例文帳に追加

『霊界物語』では神界・幽界及び現界を通じた創造神である主神(すしん)の教えが、様々なたとえ話を用いて説かれており、教団内では人類救済の福音としての意味があると位置づけている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The idea that the cultures, ethnic groups and nations originate in God is universal and developed differently, such as a theory of the divine right of kings in which the authority of kings is thought to be granted by God. 例文帳に追加

文化・民族・国の根拠を神に依ろうとする発想は世界共通のもので、王の権威は神から授かったのだという考えに依拠する王権神授説などその流れは多様。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, Tenjin referred to Amatsukami (heavenly gods) as opposed to Kunitsukami (gods of the land), and was not used to indicate a specific god, but after Michizane's death, it was called Karai tenjin (god of fire and thunder) and was connected to the Raijin-shinko Faith, which led to faith in Michizane's divine spirit and being referred to as the Tenjin-shinko Faith. 例文帳に追加

本来天神とは国津神に対する天津神を指して言う言葉であり特定の神を指していう言葉ではなかったが、道真が死後火雷天神と呼ばれ雷神信仰と結びついたことなどを由来とし、道真の神霊に対する信仰もまた天神信仰と称するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The deity in this case was the sun god at a time before being granted the divine aspect of Amaterasu, and it is thought that it is because Amenouzume's role was left unchanged that the myth continued to be passed down even after the sun god was given Amaterasu's aspect. 例文帳に追加

この場合の神とはアマテラスという神格が与えられるより以前の古い太陽神信仰であり、後に太陽神の神格がアマテラスへと置き換わった後にもアメノウズメの立場までは置き換わらなかったために現在のような神話として伝わっている、と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the most primitive concept of religion in Japan was, as the proverb says, "Sawaranu Kami ni Tatari nashi" (If you don't touch the god, the god won't haunt you), people probably only scared and sealed the mausoleums not to bother the divine spirits that were enshrined in the quiet solitude in the depth of the mausoleums. 例文帳に追加

それ以前の最も原始的な日本人の宗教観は「触らぬ神に祟りなし」のことわざどおり、御室の深奥でひっそりと鎮座する神霊を、機嫌を損ねて廟域から出ないように、ただ畏れて封印するものだったのかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The consciousness of 'Shinkoku' (divine land) controlled by 'a living god' appeared in the same period of the appearance of the terms of 'Japan' and 'emperor' in the text of the three books of Baekje and it was the era of the Emperor Tenmu. 例文帳に追加

「現神」が統治する「神国」という意識は、百済三書の原文にもある「日本」「天皇」号の出現と揆(原文まま)を一にしており、それは天武の時代である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And the Japanese people of that time divinized mountains and ate mountain-shaped rice (the shape of the god) to receive divine power, and this is the beginning of 'omusubi.' 例文帳に追加

そして当時の日本人は山を神格化し、その神の力を授かるために米を山型(神の形)をかたどって食べたものがいわゆる「おむすび」の始まりだと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to shrine legend, in the year 645 the Emperor Kogyoku received a divine message in a dream saying 'I am a sky god with no shrine on earth and I ask you to enshrine my spirit' and ordered NAKATOMI no Kamatari to build a shrine at Kohata-so. 例文帳に追加

社伝では、大化元年(645年)、皇極天皇が夢で「吾れ天神故に下土に神陵なし吾が霊を祭祀し給へ」とのお告げを受け、中臣鎌足に命じ木幡荘に社殿を造営させたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a Kokushigenzai-sha Shrine as the description that Hira god was given a divine rank of Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) is seen under the heading of January 18, 865 (old calendar) of "Nihon sandai jitsuroku" (history book written in the Heian period), but it is not listed in Engishiki Jinmyocho (a list of shrines).例文帳に追加

『日本三代実録』の貞観_(日本)7年(865年)正月18日条に比良神が従四位下の神階を受けたとの記述がある国史見在社であるが、延喜式神名帳には記載されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nihonshoki' (Chronicles of Japan) indicated that in the time of the Jinshin War, Dairyo (the highest-ranking local officer) in Takechi-gun, Takechi no agatanushi kome was possessed by the soul of Kotoshironushi no kami supernaturally and delivered a divine message that the god of the shrine would protect Oama no miko (later the Emperor Tenmu). 例文帳に追加

『日本書紀』によれば、壬申の乱の際、高市郡大領高市縣主許梅に「高市社に居る事代主神」が神懸りし、大海人皇子(後の天武天皇)を守護すると神託した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Along the same vein, the rat became Daikokuten's divine messenger because of a myth that a rat saved Okuninushi from being burnt to death after the god was tricked by Susanoo (for more information, see the myth of Okuninushi no mikoto's visit to Nenokuni, lit. "root land"). 例文帳に追加

また、大国主がスサノオの計略によって焼き殺されそうになった時にネズミが助けたという説話(大国主の神話根の国訪問を参照)から、鼠が大黒天の神使であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is desirable for the entire family together to thank the god for his constant divine protection and pray for future safety and happiness following the presentation of shinsen, but when this is not possible each member may offer a prayer before going out. 例文帳に追加

神饌を供えたら家族そろって日ごろの神の加護を感謝し、これからの安全と幸福を祈るのが望ましいが、これができない場合は各自外出前に祈ってもよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is, a shintai means the place or object where the god resides or descends, (was enshrined, lives in secret, or exists) and also known as a mitamashiro (spirit replacement) or a yorishiro (object representative of a divine spirit, object to which a spirit is drawn or summoned, object or animal occupied by a kami). 例文帳に追加

いわゆる御霊代(みたましろ)・依り代(よりしろ)といわれる神の宿る降りる(鎮座する・隠れ住まう・居る)場所や物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those souls have respective divine names: Aramitama (god's rough soul), Nigimitama (the tranquil), Sachimitama (the propitious), and Kushimitama (the wondrous, miraculous, or salubrious), all of which are controlled by a spirit called naohi. 例文帳に追加

それぞれの魂には、荒魂(あらみたま)、和魂(にぎみたま)、幸魂(さちみたま)、奇魂(くしみたま)という神様の名前がついており、それらを統括するのが一つの霊で、直霊(なおひ)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Suzaku (also known as Shujaku, or in Pinyin) is one of the legendary divine beasts (God Bird) of the People's Republic of China, and is one of the four gods (also known as the Four Beasts or the Four Phenomena) who rule over the four directions; it is also important in the Five Elements Theory. 例文帳に追加

朱雀(すざく・しゅじゃく、ピンイン)とは、中華人民共和国の伝説上の神獣(神鳥)で、四神(四獣・四象)・五行思想の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hirotsugu prayed and said 'I am a loyal subject. Divine spirit will not abandon me. God, stop wind and waves.', and threw ekirei (a bell needed for the exercise of imperial power) into the sea, but the wind and waves intensified further and he was pushed back to Chikano-shima Island. 例文帳に追加

広嗣は「わたしは大忠臣だ。神霊が我を見捨てることはない。神よ風波を静めたまえ」と祈って駅鈴を海に投じたが、風波は更に激しくなり、値嘉嶋に戻されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS