| 例文 |
do makeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1874件
To provide a route searching apparatus for vehicles capable of searching for optimum routes which do not make users feel a sense of incongruity in the periphery of start locations or in the periphery of destinations.例文帳に追加
出発地周辺や目的地周辺においてユーザに違和感が発生しない最適ルートを探索できる車両用経路探索装置を提供する。 - 特許庁
Some of time a transistors makes PWM drive and other ones do not make PWM drive.例文帳に追加
同一パッケージにある一方のトランジスタはPWM駆動を行なうトランジスタであり、他方はPWM駆動を行わないトランジスタであるように構成される。 - 特許庁
Furthermore, concerning this, there are many criticisms as well for having controlled farmers in the posture of 'Do not kill them nor make them live' and for the harsh repression of Christians. 例文帳に追加
また、これに関連して「生かさず殺さず」の姿勢で百姓を支配しようとした事やキリシタンに対する厳しい弾圧への批判も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Do not worry if it does not all make sense. 例文帳に追加
さて、これで何が起きているのか突き止めるために、ログファイルからたくさんの情報を得られるようになりました。 ログに訳の分らない部分があっても心配ご無用。 - FreeBSD
The very first thing to do in this case is to make sure that your ports-base subcollection is up to date. Important: If you are going to be building your own local copy of ports/INDEX, you must accept ports-all (the whole ports tree). 例文帳に追加
つまり、個々の ports だけを更新していると、奇妙なエラーで構築に失敗する可能性が非常に高くなるということです。 - FreeBSD
Once the bootstrap process is done, we will do some final configuration on the system so as to make sure it boots, then we are ready to reboot and use Gentoo.例文帳に追加
bootstrapの作業が終わり、システムを起動可能にするための最終的な設定を行えば、再起動してGentooを使うまでの準備ができたことになります。 - Gentoo Linux
Note: Make sure that --exec actually calls a service and not just a shell script that launches services and exits -- that's what the init script is supposed to do.例文帳に追加
注意: --exec が、サービスを呼び出したり停止するシェルスクリプトではなく(これはinitスクリプトがサポートする事柄です)、実際にサービスを呼び出すようにしてください。 - Gentoo Linux
If we make a mistake, or if donnelly spots a single flaw, we and the work that we do will be in very grave jeopardy.例文帳に追加
我々がもし、間違ったら もしくはドネリーが 1つでも欠点を見つけたら 我々とやっている仕事が 非常に重大な危険に晒される事になる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So that's, like, not a scary thing, except your bank card is tied to everything else that you do during the day, so now they know where you're going, when you make purchases.例文帳に追加
でも、これは、怖く見えない ところが銀行のカードは 君の日常の全てに繋がっている もうヤツらは君の居場所 君の購入商品、全てが分かる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And when our betters make nice and the money's traded hands and they need something to show for this big investigation, who do you think's gonna be first in the firing line?例文帳に追加
お偉いさん達が仲直りして 金の取引も終わって 大きな捜査の結果を 出す時が来たら 攻撃の最先端にいるのは 誰だと思う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Maybe as he was stealing from others, he saw his work for us as a kind of... karmic counterbalance, a way to do some good to make up for the bad.例文帳に追加
おそらく彼は 他の人達の金を盗みながら 一種の「罪滅ぼし」として 私達の仕事を してくれたんでしょう 悪事の埋め合わせとして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He believed that it is essential for ordinary people in Mappo, who do not have the seed of Buddhahood, to sow the seed of Buddhahood through Shakubuku (a method of propagating Buddhism which was practiced by Nichiren Daishonin) and make a connection with a future enlightenment. 例文帳に追加
仏の種がない末世の凡夫衆生には、折伏により下種して未来に得脱の縁を結ばせることが肝要であるとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Hokkaido, families enjoy the taste of Fall by making ikura (salmon roe) from the sujiko, and they do this by putting the sujiko in hot water and carefully removing the membranes to make the 'barako' or loosened roe. 例文帳に追加
北海道では秋の味覚として家庭で生筋子からイクラを作るが、その際には湯につけて手で丁寧に皮を取り除き、ばらこにする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To properly discriminate between long and short blocks so that increase in a quantity of codes and deterioration in sound quality do not occur, and also to make it possible to group the short blocks.例文帳に追加
符号量の増加や音質の低下が起こらないように適切にロング/ショートブロックの別を判定すると共にショートブロックのグループ分けができる。 - 特許庁
Accordingly, even if the fork shaft A is slightly tilted relative to the through-holes, the four corners on the outer peripheral surface of the fork shaft A do not make contact with the inner surfaces of the through-holes.例文帳に追加
従って、フォークシャフトAが貫通孔に対して若干傾斜しても、フォークシャフトAの外周面の4隅が貫通孔の内面に接触しない。 - 特許庁
Sashihara Rino, a member of the group, said, "I never imagined we would be able to appear on Kohaku. We'll do our best to make the show a success."例文帳に追加
同グループのメンバーである指(さし)原(はら)莉(り)乃(の)さんは「紅白に出られるとは夢にも思わなかった。番組を成功させるためにがんばりたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
and before I will take this charm from off her sight, which I can do with another charm I know of, I will make her give me that boy to be my page." 例文帳に追加
私がこの魔法を取り除くまえに——これは私の知っている別の魔法でできるんだ——あの少年を私の小姓にすることに同意させよう。」 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments, 例文帳に追加
自分たちの業すべてを,単に人に見せようとして行なっているのだ。自分たちの聖句入れを広くし,自分たちの衣の房べりを大きくする。 - 電網聖書『マタイによる福音書 23:5』
To make the set space of a plate making device do with a small space, to make the replacement and handling of plate materials during plate making work simply and well performable and to prevent the exposure of the unsensitzed plate materials in the plate making device.例文帳に追加
製版装置の設置スペースが少なくて済むと共に、製版作業中に於ける版材の取り替えや取り扱いを簡単且つ良好に行え、然も、製版装置内の未感光の版材が露光するのを防止できるようにする。 - 特許庁
To provide a system and method for a ticket booking whereby a user can make a reservation for a ticket as soon as he decides to do so without having to go to a reservation center to make a booking and can receive the ticket at a designated window on the day of validity.例文帳に追加
チケット予約の為に、わざわざ予約センタに赴く必要がなく、予約しようと思ったときに直ちに予約を行え、しかも、当日に所定の窓口にチケットを受取りに行けばよいチケット予約システム及び方法の提供。 - 特許庁
So she said that she would go up to the dwelling of the Gods, and pray Zeus, the chief of them all, to make the Trojans win a great battle, so that Agamemnon should feel his need of Achilles, and make amends for his insolence, and do him honour. 例文帳に追加
そこでテティスは神々の住いに行き、すべての神の頭ゼウスに祈って、トロイア人に大きな戦闘で勝たせて、アガメムノーンにアキレスが必要なことを悟らせ、その尊大な態度を改めさせ、アキレスの面目を施させようと言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
To eliminate a previous necessity to coat a sealant for water-proofing, and secure a water-proofing property for the surface-formed heat generation body and further make a peeling-off do not occur.例文帳に追加
従来必要であった防水のための封止剤塗布を必要とせず、かつ面状発熱体に対する防水性を確保し、さらに剥がれが生じないようにする。 - 特許庁
The size of the substrate central part 6 is made in size where the substrate central part 6 and a cutting material do not make contact with each other at the time of making the diamond cutter cut into the cutting material.例文帳に追加
基板中央部分6の大きさはダイヤモンドカッターを被切断材に切り込んだ際に基板中央部分6と被切断材が接触しない程度の大きさとする。 - 特許庁
It also will do to form the guide rail 43 in circular form and make the rocking member 43 rockably so that it may be always horizontal, and support the rocking member 43 with a rocking lever 44.例文帳に追加
ガイドレール43を円弧状に形成し、揺動部材43を常に水平となるように回動自在とし、揺動部材43を揺動杆44で支持させてもよい。 - 特許庁
To provide a light emitting device that effectively emits highly intense light from an LED chip from its side face as a light extraction surface, and does not make bonding work hard to do.例文帳に追加
LEDチップからの高光度の光を光取り出し面である側面から有効に放出させると共に、ボンディング作業が困難とならない発光装置を提供する。 - 特許庁
To provide a fishing apron securing mobility when fishing, protecting the buttocks and their periphery of an angler, and allowing fishing tackles to be housed therein so as to make the angler do pleasant fishing.例文帳に追加
釣りの際の動き易さを確保し、釣人の臀部及びその周辺を保護し、釣用小物を収容して快適な釣りを実現する釣用エプロンの提供。 - 特許庁
To provide a bed and a floorboard which do not make a user feel a sense of incongruence in terms of design even when installed at home while a back lifting function and a floor height adjusting function are provided.例文帳に追加
背上げ機能や床高調整機能を設けていながらも、家庭内に設置したとしてもデザイン性の面で違和感を感じないベッド及び床板を提供すること。 - 特許庁
To make it possible to do clear printing by a thermal head not laterally moving to a printing position on the moving object to be printed.例文帳に追加
移動する印字対象物上の印字個所に対して、横移動しないサーマルヘッドにより明瞭な印字を行えるサーマルヘッドによる印字方法と印字装置を提供する。 - 特許庁
To make contaminants, which are sometimes generated inside a cathode-ray tube, so that they do not reach the electron gun, for example, regarding the structure of the funnel of the cathode-ray tube.例文帳に追加
本発明は、例えば、陰極線管のファンネルの構造に関し、陰極線管内で発生することのあるゴミが電子銃に到達しないようにする事が課題である。 - 特許庁
To enhance separation performance such as quality of treated water by adjusting an air feed quantity so as to make dissolved oxygen(DO) in an aeration tank constant in a membrane separation activated sludge method.例文帳に追加
膜分離活性汚泥法について、ばっき槽内のDOを一定にするように空気供給量を調整して処理水品質等の分離性能の向上を図る。 - 特許庁
We are considering this matter on the premise that we should design the framework in ways to prevent such a situation. However, we should not make a premature judgment on what to do beyond that. 例文帳に追加
それはだから制度をまずそういうことがないように設計をするという前提でやっていますけれども、その後のことについては今からは予断は出来ないですね。 - 金融庁
I believe each financial institution should make its own effort to strengthen its foundation, and it is natural for them to do so. 例文帳に追加
私は、金融機関がそれぞれ体質を強化するためのそれぞれの努力をすべきだと思いますし、そういうことをおやりになるのは当然だというように思っております。 - 金融庁
Yes, I do. We are working hard so that we can make an announcement of the first meeting of this committee and hold it by the end of the month. 例文帳に追加
そうです。きちっと最初の開催ということを発表して、最初の委員会を開いて頂くのが、月内目処ということで、一生懸命鋭意努力いたしております。 - 金融庁
If the borrower classification becomes vague – in short, borrowers who do not make interest payments naturally should be regarded as having the risk of failing… 例文帳に追加
債務者リスク区分があやふやになりますと、要は、金利を返さないということは、破綻懸念先企業というふうにリスクがあると考えられてもおかしくはないわけで… - 金融庁
In particular, are directors aware of finance facilitation problems concerning the business operations they are in charge of, that need special attention, and do they make absolutely sure to conduct business operations properly? 例文帳に追加
特に、自らの担当する業務に関し留意すべき金融円滑化を図る上での問題点を認識し、業務の適正な運営に万全を期しているか。 - 金融庁
A spokesman for a federation to preserve floats said, “This might not make a big difference, but we’ll start by doing what we can do.” 例文帳に追加
山鉾を保存するための連合会の代表者は,「これによって大きな違いは生じないかもしれないが,自分たちにできることを実行することから始めたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
To do away with needless transmission, and to make transmission of schedule information be automatically performed to an information processing apparatus different from an information processing apparatus wherein a worker accesses the schedule information.例文帳に追加
作業者がスケジュール情報にアクセスする情報処理装置と異なる情報処理装置に、無用の送信を排して、スケジュール情報の送信を自動的にさせる。 - 特許庁
To make performable a easier-to-understand intersection guidance even at an intersection, where a plurality of roads do not cross at right angles one another and angles cannot be expressed easily.例文帳に追加
複数の道路が互いに直角に交わっていない角度の表現が難しい交差点においても、より分かりやすい交差点案内を行うことができるようにする。 - 特許庁
To the extent as the applicant himself has failed to do that and if the entire text does not require to be significantly redrafted, also the Patent Office may make such modification.例文帳に追加
出願人がそうすることを怠る限りにおいて,また,全文を著しく作成し直す必要がない場合は,特許庁も当該補正をすることができる - 特許庁
Article 8 Any worker who is to do whistleblowing as provided for in the Items of Article 3 shall make efforts not to damage the justifiable interests of others and the public interests. 例文帳に追加
第八条 第三条各号に定める公益通報をする労働者は、他人の正当な利益又は公共の利益を害することのないよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Since this machine eliminates the need for a running mechanism for reading the information carried on the word card and can do with a small word card, it can be established to make the language learning machine smaller and compact.例文帳に追加
単語カードの担持情報を読み取るための走行機構も不要になり、単語カードも小さくで済むので、語学学習機の小型・コンパクト化も達成できる。 - 特許庁
Consequently, the side surface plate 5b does not fall down even if a first slider 23 is pressed by a plate spring 43c and sensors S4-6 do not make erroneous detection of paper sizes.例文帳に追加
これにより、板バネ43cから第1スライダ23が押圧されても、側面板5bが倒れることはなく、センサS4〜6が用紙のサイズを誤検出することがない。 - 特許庁
The destination signs on the trains say "Express/Nara" and "Express/Kokusaikaikan," but the latter turns to "Kokusaikaikan" at Takeda Station (though some trains do not make the change). 例文帳に追加
方向幕は「急行|奈良」「急行|京都国際会館」であるが、国際会館行きは竹田で単に「国際会館」と表示を変更する(されずに直通する場合もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, if you are running low on disk space, or you simply do not want to run a debug kernel, make sure that both of the following are true: 例文帳に追加
しかし、容量の小さなディスクでシステムを運用していたり、単にデバッグカーネルを実行したくない場合は、以下の両方が当てはまっているかどうか確認してください。 - FreeBSD
The kernel can distinguish a device special file or special file , and can determine to what device it refers, but most processes do not need to make this determination. 例文帳に追加
カーネルは、 デバイス特殊ファイル や 特殊ファイルを区別し、 参照しているデバイスを特定できますが、ほとんどのプロセスにとって、このような区別は必要ありません。 - FreeBSD
Many people who do try a make oldconfig from a 2.4 config end up creating an unworkable kernel (e.g. no output on-screen, no input from keyboard, etc).例文帳に追加
それでも2.4のconfigでmakeoldconfigをやってみる多く人は、使えないカーネル(例えばスクリーンに何も映らない、キーボードからの入力を受け付けないなど)を作成することでしょう。 - Gentoo Linux
It was considered to have been planned to make it look like there was not much political influence, by having Akihira return to the Imperial family at the same time, which Emperor Enyu had wished to do previously. 例文帳に追加
そこで、円融天皇がかねてから望んでいた昭平の皇族復帰を同時に行うことによって、政治的な印象を薄めようとしたのだと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, I have tried to do my best, keeping the following belief in my mind: The more difficult the task is, the more efforts I must make so that I can deepen my understanding of Okinawa, having a proper understanding of the feelings of people in Okinawa.' 例文帳に追加
「しかし、それであればこそ沖縄への理解を深め、沖縄の人々の気持ちが理解できるようにならなければならないと努めてきたつもりです。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Goshirakawa removed Hokuriku-do Road from the area covered by the Senji, acknowledged Ueno and Shinano as Yoshinaka's sphere of influence, and ordered Yoritomo to make peace with Yoshinaka ("Gyokuyo," entry of November 16). 例文帳に追加
ただし、後白河は北陸道を宣旨の対象地域から除き、上野・信濃も義仲の勢力圏と認めて、頼朝に義仲との和平を命じた(『玉葉』10月23日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The purpose of the Iwakura Mission was not only to do research of the systems of western Europe but to make primary arrangements for revising the treaty, and in fact, the negotiation of the revision was prepared. 例文帳に追加
上記の岩倉使節団は西欧諸制度の調査も目的であったが、条約改正のための下準備という面もあり、実際交渉も準備された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)