1153万例文収録!

「do make」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > do makeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

do makeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1874



例文

What can the poor public do but apply these instructions, and make their own personal feelings of good and evil, if they are tolerably unanimous in them, obligatory on all the world?12 例文帳に追加

哀れな公衆は、こうした指示にしたがい、善悪についての自分たちの感情を、まあまあ一致するかぎりで、全世界に強制的なものにする以外になにができるでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

Wakata went on to say, "There might be something you'd like to do that may seem hard to reach. But if you strive for it, you can make your dream come true."例文帳に追加

若田さんは続けて「みなさんには何かやりたいことがあって,それを達成するのは難しく思えるかもしれない。でもそれをめざして努力すれば,夢は実現できる。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

I do not cry out against the impotency of the law; it is perhaps as wise as imperfect humanity could make it. 例文帳に追加

私は法律の無力さを悲観する立場には立ちません。しょせん人間とは完璧な知恵を有するものではなく、人間が創造する法律も完全無比なものとはなりえないものでありましょう。 - Melville Davisson Post『罪体』

Although I do not intend to make excessive investment in such regions, I expect that providing what is needed by such regions is unlikely to cause conflicts of interests. We must make efforts to avoid conflicts of interests. 例文帳に追加

過剰にそこに投資するとかという気持ちはありませんけれども、そういう人の住んでいる大事なところに、そこにきちっと必要なものが行くということからいけば、私は相反するというか、けんかする、そういう場面は少ないと見ています。そうならないように努力はしなければいけないと思います。 - 金融庁

例文

You have just mentioned that you will make a judgment on the SME Financing Facilitation Act in consideration of the shape of the economy, etc. I do understand your intention to take actual circumstances into account, but can you please tell us if you have any idea on the timing by which to make a decision? 例文帳に追加

円滑化法について、先ほど、経済の動向などを勘案して判断というお話でした。その状況を勘案するということは承知しているのですが、大臣の中で時期的な目処、このくらいで判断したいというようなお考えがあったら教えていただけますか。 - 金融庁


例文

Article 41 (1) The prisoner of war camp commander shall make efforts to make available the opportunities for detainees to participate in religious ceremonies, such as sermons and worship, presided over by chaplains and other religious leaders whenever a detainee hopes to do within the prisoners of war camp. 例文帳に追加

第四十一条 捕虜収容所長は、捕虜収容所内において被収容者が希望する場合には、宗教要員その他の宗教家の行う説教、礼拝その他の宗教上の儀式行事に参加することができる機会を設けるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As only the portable terminals 10-2 changed to the second operation mode in passing through the gateway 71, make response, and the portable terminals 10-1 outside of the security zone 70 do not make response, the terminal devices 10-2 in the peripheral security zone can be correctly counted.例文帳に追加

出入口71を通過することにより第2の動作モードとなっている携帯端末10−2だけが応答し、警備区画70の外の携帯端末10−1は応答しないため、外周警備区画内の端末装置10−2の正確なカウントが可能となる。 - 特許庁

This allows deciding the restrictive condition (d<h) so that a plurality of nodes do not make simultaneous contacting in one calculation step, and as there is no distance movement greater than the mesh size due to the moving amount d to meet the condition, no plurality of points do ground simultaneously, which leads to enhancement of the accuracy to a great extent.例文帳に追加

従って、1計算ステップで複数の節点が同時接触しないように制限条件(d<h)が定められ、合致する移動量dによるメッシュサイズよりも大きい距離移動がないので、同時に複数点が接地しなくなり、精度が大幅に向上する。 - 特許庁

By the proper application of air I expect to be able to drive this egg out of one cup into the other by the force of my breath; but if I fail, it is in a good cause; and I do not promise success, because I have been talking more than I ought to do to make the experiment succeed. 例文帳に追加

うまく空気を使ってやると、この卵をこっちのコップから息の力だけで吹き出して、もう一つに移すことができるはずです。でも失敗しても、それはまともな目的のためだし、うまくいくとはお約束しませんよ。実験が成功するにはちょっとしゃべりすぎてますから。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

To provide toners which do not give rise to filming and damaging of a photoreceptor surface, extremely lessen the wear of the photoreceptor surface and make it possible to obtain high-quality images, an electrophotographic photoreceptor and an image forming method.例文帳に追加

感光体面のフィルミング及び損傷がなく、又感光体面の減耗をきわめて少なく高画質画像を得ることのできるトナー、電子写真感光体及び画像形成方法を提供する。 - 特許庁

例文

Each connector 40 of the relay portion is disposed do as to make a connecting direction of the wiring or piping tilt at a specified angle θ with reference to a radial direction, on a surface generally parallel with the tool attaching surface.例文帳に追加

中継部の各中継コネクタ40は、ツール取付け面に略平行な面上で、配線・配管の接続方向が半径方向を基準にして所定角度θ傾くように配置される。 - 特許庁

To generate display images which do not make a user have the feeling of incompatibility in the color of the display images so much even when using a light source different from a light source normally used in an endoscopic system.例文帳に追加

内視鏡システムで通常使用している光源とは異なる光源を用いた場合であっても、使用者が表示画像の色味に違和感を抱くことが少ない表示画像を生成する。 - 特許庁

Even if expansion or contraction of cathode and anode mixture layers occurs, such defects as burrs and remaining in a cut-end surface of current collector lead strips are covered by the insulation layer 18 and do not make direct contact with a separator 17.例文帳に追加

正負極合剤層の膨張・収縮があっても、集電リード片の切り欠き残部端面のバリやかえりなどの欠損が絶縁層18で被覆されセパレータ17と直接接触しない。 - 特許庁

To carry out a performance relating useful displays to sounds, which performance do not make a player feel incongruity and hatred even if character image displays are not synchronized with sound output by reducing a control burden.例文帳に追加

文字画像表示と音出力との間で同期をとらなくても、違和感や嫌悪感を与えることがなく、制御負担を軽減して、有用な表示と音を関連付けた演出を行う。 - 特許庁

While the Chief Cabinet Secretary is due to make an announcement, I do not think that there will be any impact as the Japanese financial system has so far remained very stable. 例文帳に追加

これは官房長官が一括してアナウンスするということでございますけれども、今のところ私は日本の金融システムは非常にしっかりしていますので、何ら影響はないと思っています。 - 金融庁

Noguchi says, "I remember the tough time right after the (Columbia) accident. We must make this shuttle mission a success. We must do it for the seven astronauts that died." 例文帳に追加

野口飛行士は,「(コロンビア号の)事故直後のつらかった時期を思い出す。私たちは,このシャトル任務を成功させなくてはならない。亡くなった7人の飛行士のためにも,それをしなければ。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide facilities which do not make a fumigant useless and stably and efficiently fumigates a material to be fumigated without being affected by season and weather.例文帳に追加

本発明は、燻蒸剤を無駄にすることなく、また季節および天候に左右されることなく、安定して効率的に被燻蒸物を燻蒸することができる施設を提供することを目的とする。 - 特許庁

The members of the Partnership will make their best efforts to ratify the necessary amendments to the EBRD’s charter by the upcoming EBRD annual meetings in May, and we call on other EBRD members to do so as well. 例文帳に追加

本パートナーシップのメンバーは、EBRD 協定への必要な改正を来る 5 月の EBRD 総会までに受諾するために最大の努力をすると共に、その他の EBRD のメンバーに対しても同様の対応を求める。 - 財務省

The trademark proprietor may request that the Norwegian Industrial Property Office make alterations to a registered trademark if the alterations are insignificant and do not affect the overall impression of the trademark.例文帳に追加

商標所有者は,変更が軽微であり商標の全体的印象に影響を与えない場合は,ノルウェー工業所有権庁に対し登録商標に変更を加えるよう請求することができる。 - 特許庁

Article 217 (1) Shareholders of a Company Issuing Share Certificate may make an offer to such Company Issuing Share Certificate to the effect that they do not wish to hold share certificates representing shares held by the same. 例文帳に追加

第二百十七条 株券発行会社の株主は、当該株券発行会社に対し、当該株主の有する株式に係る株券の所持を希望しない旨を申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a sealing device and sealing method of cylindrical cell with high production efficiency, which do not make a beading part deform at crimping process, easily crimping the cell case even if it is hard.例文帳に追加

電池缶のクリンプ加工に伴うビーディング部の変形がなく、硬い電池缶であってもクリンプ加工が容易で、生産効率の高い筒形電池の封口装置および封口方法を提供する。 - 特許庁

To make high-accuracy rolling possible by controlling a rolling mill so as to be non-interfering relationship that the command value of the work-roll gap and the command value of bender pressure do not affect each other.例文帳に追加

ワークロール間隙の指令値とベンダ圧の指令値とが互いに影響を及ぼさず非干渉な関係となるような圧延機の制御を行い、高精度の圧延を可能とすることを目的とする。 - 特許庁

A control part 105 compensates the data packets D1, ... stored in the back buffer 103 for data packets D1, ... which do not reach k data packets to make K data packets and makes the inspection packet generating part 102 encode blocks.例文帳に追加

制御部105は、k個に満たないデータパケットD1、…に対し、バックバッファ103に格納されたデータパケットD1、…を補填してk個とし、検査パケット生成部102にブロック符号化を行わせる。 - 特許庁

To provide an LED array chip, the light-emitting sections of which do not make large light quantity fluctuate, even when the sections are arranged at a high density by reducing the shape variations of the contact sections of individual electrodes respectively connected to diffusion regions.例文帳に追加

拡散領域と接続される個別電極のコンタクト部の形状ばらつきを小さくし、発光部を高密度に配列しても、光量ばらつきの小さいLEDアレイチップを提供する - 特許庁

To do this, you must make sure that devfs is not mounted automatically (meaning you'll have to recompile your kernel) and that /dev/console exists.例文帳に追加

これを行うためには、devfsが自動的にマウントされないことを確認しなければなりません(カーネルの再コンパイルをしなればならないことを意味します)。 そして、/dev/consoleが存在することも確認しなければなりません。 - Gentoo Linux

If you do not select Use Tomcat Manager for Deployment, you will have to manually run Tomcat Manager or use other Tomcat tools to reload axis2.war every time you make a change to it.The default Tomcat Manager username and password varies. 例文帳に追加

「Use Tomcat Manager for Deployment」を選択しない場合は、axis2.war に変更を加えるたびに、Tomcat Manager を手動で実行するか、ほかの Tomcat ツールを使用してこのファイルを再読み込みします。 デフォルトの Tomcat Manager のユーザー名とパスワードが変わります。 - NetBeans

The commission has apparently concluded that it would be difficult to introduce the scheme at an early date because it would take time for securities companies to make necessary modifications to their computer systems. How do you view the commission’s decision? 例文帳に追加

証券会社のシステム構築に手間がかかり、早期導入は困難と判断したようですが、自民党税調が今回の方針を決めたことについて長官のご所見をお願いします。 - 金融庁

If a color, etc., collecting means 22 of the system receives the prerequisite information, a recipe retrieving means 24 refers to a recipe database 44 to present cooking candidates that do not make the food on hand useless to the user.例文帳に追加

システムの色等収集手段22が前提情報を受けると、レシピ検索手段24が、レシピデータベース44を参照して、手持ちの食材を無駄にしない料理候補をユーザに提示する。 - 特許庁

Concretely, the CPU of the performance control substrate 80 can make LEDs for monochromatic emission and LEDs for multichromatic emission do performance in which those LED light at substantially the same brightness.例文帳に追加

具体的に、演出制御基板80のCPUは、単色発光のLEDと多色発光のLEDとに、それらのLEDが略同じ輝度で点灯するような演出を行わせることができる。 - 特許庁

Middle-to-small sized companies, in particular, do not have enough management resources to combat against such obstacles. Not so little of them may have found it difficult to make advancement to overseas by themselves, or may abandon their idea of overseas advancement.例文帳に追加

とりわけ、中小企業では、これらに対応する経営資源が十分とはいえず、自力で海外展開が困難、もしくは、海外展開をあきらめている企業も少なくないと思われる。 - 経済産業省

The development of this technique allowed even people with poor skills to copy calligraphy once they knew how to do it, and made it possible for those who mastered the skill to make a copy just like the original handwriting. 例文帳に追加

この技術の開発により、あまり技術のない人でもやり方さえ覚えれば模写が出来るようになり、技法を極めれば真筆と見まがうような模写を行うことも可能になったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Replacing blocks does not only mean that Sigma has to update the nesting information (relatively time consuming task) but you have to make sure that you do not get confused due to the template change yourself. 例文帳に追加

ブロックを置換するということは、単に入れ子情報を更新する(比較的時間のかかる作業です) というだけではありません。 テンプレートの見た目が変わっても驚かないようにしましょう。 - PEAR

I did work hard to make the code run fast,so that profiling would be a reasonable thing to do. 例文帳に追加

その結果、稚拙なコードが出来上がってしまったのかもしれませんが、なにせ私はまだ初心者なのでそれもよくわかりません :-) コードはプロファイリングにふさわしいスピードを実現することに心血を注ぎました。 - Python

In a disk-storing case 100 for storing a disk recording medium body 10, Binchotan (charcoal) is disposed at corners of the case which do not make contact with a disk surface when storing the disk recording medium body 10.例文帳に追加

ディスク記録媒体10を収容するディスク収容ケース100において、ディスク記録媒体10の収容時にディスク面に接触することのないケース隅部に備長炭を配置した。 - 特許庁

To make registration or change applications to a plurality of DBs, in which pieces of information in an organization are stored through by proxy application for the constituent members of the organization who do not have a personal IDs.例文帳に追加

個人IDを持たない組織構成員のために、組織内における情報を格納した複数のDBに対する登録又は変更申請を代理申請により行えるようにする。 - 特許庁

To make accurate picture recognizing processing executable even on such electronic parts that are one-sidedly stuck to a suction nozzle by vacuum and do not come within the range of a recognition camera.例文帳に追加

吸着ノズルに偏って吸着されて認識カメラの視野外となる電子部品であっても正確な画像認識処理を行うことのできる電子部品実装機における部品実装方法を提供する。 - 特許庁

In addition, the ratio of part-time to full-time employees is at a record high. This is due to a surge in the number of employees who are forced to make do with a part-time job despite wanting to find a full-time position (see Figure 1-2-1-28).例文帳に追加

また、パートタイム労働者の比率も過去最高に上昇しているが、これは非自発的理由によるパートタイム労働者(本来はフルタイムを希望)が急増しているためである(第1-2-1-28 図)。 - 経済産業省

However, such issues do not necessarily disqualify the theory&#8212;and they certainly add nothing to make Creationism more credible as a scientific theory. 例文帳に追加

しかし、こうした問題が必ずしも理論の資格剥奪にはならないし、それに創造説を科学理論としてもっと信用のおけるものにするようなことは何も付け加えていないのも確かなことなんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

To provide a device operation automation system and a method, etc., which will not complicate operational procedures or will not increase operation man-hours by dividing and combining a wafer, using man power or transfer equipment, do not need other transfer equipment, and do not make production time longer nor depress operating rates of a production device.例文帳に追加

人手または移載機を用いたウェーハの分割および合成による作業手順の煩雑化と作業工数の増大とを招くことがなく、他に移載機を必要とすることもなく、製造時間の長大化と製造装置の稼働率の低下とを招くことがない装置運行自動化システムおよび方法等を提供する。 - 特許庁

Mechanical strength required for working the semiconductor element 100, used to make a current flow across a first electrode E1 and a second electrode E2, in such a way that the inside of the semiconductor wafer 110 is passed through the first main face and the second main face of the semiconductor wafer, which face each other is ensured by a thickness do of the semiconductor wafer on which the element is formed.例文帳に追加

半導体ウエハ10の内部を該半導体ウエハの互いに対向する第一、第二の主面に抜けるように第一、第二電極E1,E2間で主たる電流を流す半導体素子100 を加工するときに必要な機械強度は、当該素子を作り込む半導体ウエハの厚みdoにより確保する。 - 特許庁

To secure falling prevention of by making it possible to make a work ing machine at the tip of an arm ground so that the arm and a wire do not interfere with each other when collecting materials and making it possible to certainly cope with tensile force of the wire.例文帳に追加

集材時に、アームとワイヤが干渉しないようにアームの先端の作業機を接地させることができるようにし、確実にワイヤの引っ張り力に対抗できるようにして、転倒の防止を確実にする。 - 特許庁

In this case, the bulk superconducting magnet materials are magnetized, so that their stacked surfaces do not make contact with each other but are half-opened at an angle, so that it is easier to open the magnets after they have been magnetized.例文帳に追加

この場合、バルク超電導磁石材の重ね合わせ面を密着させることなく互いの面が角度を成す半開き状態を保って磁化処理すれば、着磁後の磁石の開放が一層容易となる。 - 特許庁

To provide a device and a method for boring which do not bore holes at wrong positions, make the total boring operation time shorter, and enables unmanned operation free of an unbored hole.例文帳に追加

穴あけ加工の際、穴の位置を間違えずに行い、全穴あけ加工作業時間をより一層短くし、穴あけ加工残しのない無人運転を可能にする穴あけ加工装置および穴あけ加工方法を提供する。 - 特許庁

A patent shall not be granted when the utility model presents only minor or secondary differences which do not make for any discernible usefulness compared with previous inventions or utility models. 例文帳に追加

実用新案特許は,当該実用新案が従来の発明又は実用新案に比較して何らかの明らかな有用性に寄与しない些少な又は二次的な差異を呈示するに過ぎない場合は,付与しないものとする。 - 特許庁

(a) under these regulations a person is required to do an act or thing sign a document make a declaration or file or give to the Registrar a document or evidence; and例文帳に追加

(a) 本規則に基づいて、ある者が行為若しくは事柄をなすこと、書類に署名すること、宣言書を作成すること、又は登録官に書類若しくは証拠を提出若しくは提供することが要求されており、かつ - 特許庁

Let me make sure about one thing concerning the debate on the extension of the SME Financing Facilitation Act. Am I correct in understanding that you do not rule out the possibility of an extension? 例文帳に追加

確認なのですけれども、先ほどの円滑化法の延長議論の話なのですが、総合的に判断するという話なのですけれども、ということは、延長も排除しないということでよろしいのでしょうか。 - 金融庁

I would like to know about your view on the banks' responsibility in this case. I do not think that the situation is such that you can continue to avoid commenting on this case until some facts are identified. Unless you make comments now, it would give the impression that banks no longer bear any social responsibility or have any public role to play. Could you offer your comments? 例文帳に追加

ここでコメントしておかないと、銀行の社会的な責任とでも言ますか、公的な地位というのが、もう昔よりもないのだというような響きにも聞こえるのですが、いかがでしょうか。 - 金融庁

The court may make a declaration under subsection if it is satisfied that in all the circumstances of the case, it is fair and reasonable to do so. 例文帳に追加

裁判所は,(1)に基づく宣言をすることができるが,ただし,これは当該裁判所が,その場合の全ての状況を考慮して,当該宣言を行うことが公正かつ合理的であると認めることを条件とする。 - 特許庁

Do sales branch heads and operational division managers understand the status of compliance with the provisions on administrative work pertaining to compliance with the Foreign Exchange Act, etc. and problems in administrative processes at their own branches or divisions and make improvements thereto? 例文帳に追加

遵守体制全般 9 営業店長及び各業務部門の責任者は、外為法令等の遵守に係る事務の規定の遵守状況及び自店の事務処理上の問題点を把握し、改善しているか。 - 財務省

例文

With regard to foreign exchange, we are of the view that the excessively undervalued yen will do no good, not only to the Japanese economy but to the world economy as a whole. Let me make it clear that the government of Japan will not accept the excessively undervalued yen. 例文帳に追加

なお、為替については、行き過ぎた円安は日本経済のみならず世界経済に対しても悪影響を及ぼす可能性があると考えており、日本は行き過ぎた円安を容認しません。 - 財務省




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS