1016万例文収録!

「given against」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > given againstに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

given againstの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 337



例文

The beltlike steel plate 11 is wound around the winder spool 22 from the unwinder spool 21 against rotation resistance given to the unwinder spool 21.例文帳に追加

アンワインダスプール21に与えた回転抵抗に抗して帯状鉄板11をアンワインダスプール21からワインダスプール22に巻き取る。 - 特許庁

To maintain a cushioning performance against an impact force even in the case where an impact force is repeatedly given to a packaged object from the same direction.例文帳に追加

同一方向からの繰り返し的な衝撃力が加えられた場合でも衝撃力の緩和性能を維持できるようにする。 - 特許庁

To suppress generation of a shock sound when a microphone device is given a shock by being hit against a thing etc.例文帳に追加

マイク装置を物にぶつけるなどして該マイク装置に衝撃を与えたときに衝撃音の発生を抑制する。 - 特許庁

To provide a toroidal type continuous variable transmission which is compact in the direction of an axis and high in durability against end load given with respect to the direction of the axis.例文帳に追加

軸方向寸法がコンパクトで、軸方向に付与される端末負荷に対しての耐久性に富むトロイダル型無段変速機を提供する。 - 特許庁

例文

In addition, the die of the mesh of the Tatami, wherein a crest given in its shadowy outline only is formed, is pressed against the filler for the purpose of forming the mesh of the Tatami.例文帳に追加

そして、この畳み目は、畳目の陰紋が形成された型を充填材に押圧して形成する。 - 特許庁


例文

To provide a sealing form and method wherewith a stabilized strength against dropping shock can be given to a bottom gusseted standing pouch.例文帳に追加

底ガセット型スタンディングパウチにおいて落下衝撃に対して安定した強度を与えるシール形状及びシール方法を提供する。 - 特許庁

To provide a magnetic water activator made proof against the leak of magnetism from its inside and made more resistant to e.g., abrupt vibrations given to it during its use.例文帳に追加

磁気活水器の内部からの磁気の漏洩を防止し、磁気活水器が使用時に受ける不意の振動などに、より強く耐えるようにする。 - 特許庁

Rotative force is given to the character 12 by making a part of wafer discharged by the fountain body 10 collide against a water receiving plate 12c.例文帳に追加

キャラクタ体12はその水受け板12cに噴水装置本体10による吐出水の一部が衝当することにより回転力が付与される。 - 特許庁

The elastic member 8 is a coned disk spring 8a small in fluctuation of the repulsive force against the deflection when the tightening force is given.例文帳に追加

前記弾性部材8は、前記緊張力付与時の撓み変形に対する弾発力変動が小さい皿ばね8aである。 - 特許庁

例文

To provide a hard coat film of such a structure that surface unevenness as desired is given to the surface of a hard coat layer without impairing the transparency and resistance against scratching.例文帳に追加

透明性及び耐擦傷性を損なわずに、ハードコート層表面に所望の凹凸形状を付与したハードコートフィルムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a wiper sheet which has excellent repulsion against pressure, and keeps/holds given bulking power even after absorbing water.例文帳に追加

圧力に対する反発力に優れ、水分を吸収したとしても所与の嵩高性を保持することができる拭き取りシートを提供する。 - 特許庁

An EL display panel having a pixel structure complying with the active matrix drive method is given a structure that provides a shield against internal scattered light.例文帳に追加

アクティブマトリクス駆動方式に対応した画素構造を有するEL表示パネルに、内部散乱光を遮光する構造を採用する。 - 特許庁

To provide a coating method by which coating failure are suppressed against the disturbance given on a die main body or a coating liquid.例文帳に追加

ダイ本体や塗布液に加わる外乱に対して塗布故障を抑制することができる塗布方法を提供する。 - 特許庁

Given such a situation, the countries came to recognize the necessity for multilateral efforts against the resurgent protectionism.例文帳に追加

このような情勢を受けて、保護主義の再燃に対して多国間で取り組む必要性の認識が各国の間でも広まっていった。 - 経済産業省

Evidence of a previous conviction for robbery having been given against the prisoner, the magistrate refused to deal summarily with the offence, but referred it to the Assizes. 例文帳に追加

容疑者に窃盗の前科があるという証拠から、警察判事は略式起訴を拒否、事件は巡回裁判の手に委ねられた。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor.” They grumbled against her. 例文帳に追加

この香油なら三百デナリ以上で売れたし,そうすれば貧しい人々に施すことができたのに」。彼らはその女に対して不平を言った。 - 電網聖書『マルコによる福音書 14:5』

A first pressing cylinder 181 presses the upper bevel 11A of the edge portion 11 of the semiconductor wafer 10 against the first polishing surface 112A at a given angle, and a second pressing cylinder 182 presses the lower bevel 11B against the second polishing surface 122A at a given angle.例文帳に追加

第1押付用シリンダ181は半導体ウェハ10のエッジ部11の上側ベベル11Aを所定の角度で第1の研磨面112Aに押し当て、第2押付用シリンダ182は下側ベベル11Bを所定の角度で第2の研磨面122Aに押し当てる。 - 特許庁

Against this theory, some point out that there are no clear answers to whether the aid was given as "jiden"(rice fields owned by temples)(a harvest from jiden was given to temples) or as the direct provision of supplies. 例文帳に追加

→これに対して、その物資の支援の内容が寺田(そこから挙がった収穫が寺に納付される)の設定によるものなのか、それとも直接物資の形で支給されたものなのかが不明であるという反論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasuyuki lost the status of shugoshiki of Mino and Ise Provinces, and the status for Mino was given to Yoriyo Yoritada) TOKI, who provided excellent services during the war against Yasuyuki, and the status for Ise was given to Mitsunaga NIKI. 例文帳に追加

康行の美濃国・伊勢国の守護職は没収され、美濃国は戦功のあった土岐頼世(頼忠)、伊勢国は仁木満長へ与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Notice under the preceding Article" includes not only a notice of reasons for refusal given in the examination but also a notice of reasons for refusal given during an appeal against examiner's decision, retrial or reconsideration by an examiner before appeal. 例文帳に追加

「前条の規定による通知」には、審査において通知された拒絶理由通知だけでなく、拒絶査定不服審判、再審及び前置審査における拒絶理由通知も含まれる。 - 特許庁

The grinding wheel driving device 6 rotates the grinding wheel 7 at the given command rotation speed, and presses the grinding wheel 7 against the cold rolled steel sheet 1 at the given command pressure.例文帳に追加

回転砥石駆動装置6は、与えられた指令回転速度で回転砥石7を回転させると共に、マーキング指令が与えられたとき、回転砥石7を与えられた指令圧力で冷延鋼板1の表面に押し付ける。 - 特許庁

The rotary grinding wheel driving device 6 makes the rotary grinding wheel 7 rotate at the rotational speed of a given command and also makes the rotary grinding wheel 7 press against the surface of the cold-rolled steels sheet 1 at the pressure of the given command.例文帳に追加

回転砥石駆動装置6は、与えられた指令回転速度で回転砥石7を回転させると共に、マーキング指令が与えられたとき、回転砥石7を与えられた指令圧力で冷延鋼板1の表面に押し付ける。 - 特許庁

The shift lever is operated against such a reaction force, and therefore, at the time of shifting, the operating reaction force is given to the shift lever according to the reaction force, and a tactile feeling is given to an operator of the shift lever.例文帳に追加

そして、このような反発力に抗してシフトレバーが操作されるのであるから、シフト操作時には、同反発力に応じた操作反力がシフトレバーに与えられるとともに、シフトレバーの操作者はこれによる触感を受ける。 - 特許庁

In 1571, after the fire attack against Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, the land of Shiga County, Omi Province was given to Mitsuhide AKECHI, and Sakamoto-jo Castle was built by the order of Nobunaga ODA as a defense against the forces of Kyo (the capital) and Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei. 例文帳に追加

1571年、比叡山焼き討ちの後、明智光秀に近江国滋賀郡が与えられ、織田信長の命によって京と比叡山の抑えとして築城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a game machine having a circuit board which prevents given countermeasures against fraudulence from being recognized as the countermeasures against the fraudulence, and also facilitates a work to confirm whether it is a normal board or a fraudulent board.例文帳に追加

不正対策を施しても不正対策と気付かれにくいとともに、正規基板か不正基板かの確認作業を容易に行うことができる回路基板を備えた遊技台を提供する。 - 特許庁

To provide a pillar structure having a sufficient reinforcing function against a bending moment given from frontal or upper part of a vehicle body and equipped with a sufficient impact absorbing ability against an interior impact without installing a pad or the like.例文帳に追加

車体前方,車体上方側からの曲げモーメントに対し十分な補強機能を有し、パッド等設けることなく室内衝撃に対し十分な衝撃吸収能力を備える。 - 特許庁

According to Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai), there was nothing to stop Kuikaeshi against properties given to their children from parents and this was the same when it was given to daughters; and even if it was a property guaranteed with an Andokudashibumi from the Kamakura Shogunate, they were not to be an exception. 例文帳に追加

御成敗式目によれば、親が子息に譲渡した所領の悔返には何ら妨げは無く、娘の場合でも同様であること、たとえ鎌倉幕府から安堵下文を下されて子息に保障された所領でも例外ではないことが定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This invention relates to nectin-3, a protein, having the amino acid sequences given in the sequence numbers of 2, 4 or 6; polynucleotides having the base sequences given in the sequence numbers of 1, 3 and 5 (cf. the specification), respectively; the recombinant vectors including these polynuleotides, respectively; and an antibody against the protein, nectin-3.例文帳に追加

配列番号2、4または6のアミノ酸配列を有する蛋白質ネクチン−3と、配列番号1、3、5の塩基配列をそれぞれ有するポリヌクレオチド、これらのポリヌクレオチドを保有する組換えベクター、並びに前記の蛋白質ネクチン−3に対する抗体。 - 特許庁

Thus the orthogonal bridge 1x with frequent chances to cut a beard is given priority of having a function of improving sharpness and the reciprocating direction bridge 1y with higher contact pressure against the skin is given priority of having functions of improving bear guiding performance and suppressing stimulation to the skin to form an outer edge with balanced performance.例文帳に追加

このようすれば、髭の切断機会の多い直交桟1xに切味を向上させる機能を優先的に持たせ、肌との接触圧の高い往復方向桟1yには髭の導入性向上や肌への刺激抑制等の機能を優先的に与えることができ、バランスの良い外刃が形成される。 - 特許庁

To provide a display panel such as a plasma display panel to which itself functions such as shielding property against electromagnetic waves are given by integrating a film having shielding property against electromagnetic waves and which has excellent shielding property against electromagnetic waves, a high antireflection effect and excellent transparency and visibility so that sharp images can be obtained.例文帳に追加

電磁波シールド性フィルムを一体化させることにより表示パネル自体に電磁波シールド性等の機能を付与したプラズマディスプレイパネル等の表示パネルであって、電磁波シールド性に優れ、反射防止効果が高く、透明性、視認性に優れ、鮮明な画像を得ることができる表示パネルを提供する。 - 特許庁

either of two wars: the first when the Boers fought England in order to regain the independence they had given up to obtain British help against the Zulus (1880-1881) 例文帳に追加

2回の戦争のどちらか:1回目は、ボーア人が英国と戦って、ズールー族に対抗するため英国の援助を得るためにあきらめた独立を取り戻そうとした(1880年−1881年) - 日本語WordNet

(2) In cases under the preceding paragraph, if no notice of expulsion has been given to an expelled partner, expulsion of such partner may not be asserted against such partner. 例文帳に追加

2 前項の場合において、組合員の除名は、除名した組合員にその旨を通知しなければ、これをもってその組合員に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) A person who has failed to appear, failed to give a statement or given a false statement in violation of a disposition against a witness under the provisions of Article 34-47(1 例文帳に追加

一 第三十四条の四十七第一項の規定による参考人に対する処分に違反して出頭せず、陳述をせず、又は虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This profiler provides a means of calibrating itself for a given platform so that this error can be probabilistically (on the average) removed.After the profiler is calibrated, it will be more accurate (in a leastsquare sense), but it will sometimes produce negative numbers (whencall counts are exceptionally low, and the gods of probability work against you :-).例文帳に追加

この種のエラーによる遅延の蓄積は一般にクロックの精度を越える(1クロック以下のタイミング)ところで起きていますが、一方でこの時間を累計可能ということが大きな意味を持っています。 - Python

Yasuie HOJO who was against appointment of Sadaaki to the regent became a priest, which caused hearsay of assassination of Sadaaki, so Sadaaki resigned regent on April 29 to become a priest (his homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) was 崇. 例文帳に追加

貞顕の執権就任に反対した北条泰家は出家し、これにより貞顕暗殺の風聞まで立ったため、貞顕は同月26日に執権職を辞職し出家する(法名は崇顕)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he hunted down and killed MINAMOTO no Yoshinaka in February 1184, he followed the armed camp of MINAMOTO no Yoshitsune and battled for spearhead against Kagesue KAJIWARA on the Battle of Ujigawa by riding the fine horse named 'Ikezuki' that was given by Yoritomo. 例文帳に追加

元暦元年(1184年)正月の源義仲追討では源義経の陣に従い、宇治川の戦いでは、頼朝に与えられた名馬「生食」にまたがって梶原景季と先陣を争った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was also an opportunity given to prisoners who used to fight against Yoritomo to serve him, if they followed to war and distinguished themselves in battle. 例文帳に追加

また、かつて敵対して捕虜の身になっていたものに対しても、この合戦に従って戦功を上げて頼朝の下につくという挽回のチャンスも与えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From 1586, Kiyomasa followed Hideyoshi in an expedition against Kyushu and when Narimasa SASSA, who entered Higo Province, was punished by being deprived of his fief due to his misgovernment, Kiyomasa was given about 195,000 koku, half of Higo Province, and made Kumamoto-jo Castle his castle where he usually resided. 例文帳に追加

天正14年(1586年)からは秀吉の九州征伐に従い、肥後国に入った佐々成政が失政により改易されると肥後の半国のおよそ19万5,000石を与えられ、熊本城を居城とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since his father's generation, there was tension with Kyoto's shogun family; when Yoshihiro OUCHI raised an army against Yoshimitsu in the Oei War, he was given a migyosho (documents for shogunate order), justifying the events. 例文帳に追加

鎌倉公方は父の代より京都の将軍家とは緊張関係が続いており、応永6年(1399年)に大内義弘が堺で義満に対して挙兵した応永の乱では、それを正当化する御教書を賜っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then, he waged battles against the Koga Kubo (the Ashikaga family based in Koga, the Kanto region) led by Nariuji for nearly 30 years, but failed to control throughout the Kanto region because he was not given sufficient military forces by the bakufu which was engaged in the Onin war in those days. 例文帳に追加

以後、成氏の古河公方勢力と30余年に渡る抗争を繰り広げたが、当時幕府は応仁の乱の最中であったため満足な軍事力を付与してもらうことができず、関東一円を制することは叶わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Kazahinominomia was originally called 'Kase-jinja Shrine,' it was given the shrine name of 'Kazahinominomia' by Imperial proclamation since it was believed that a deity of Kase-jinja Shrine generated Kamikaze (divine wind) during Genko (Mongol invasion attempts against Japan). 例文帳に追加

風日祈宮は元々「風神社」と呼ばれていたが、元寇の際に神風を吹かせたのは風神社の神であるとされたことから、「風日祈宮」の宮号が宣下された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fushimi-jo Castle was a huge building built by Hideyoshi TOYOTOMI, and the battle should have come to an end in a short period of time given the difference in the size of the forces; however, the attacking force faced a hard time against the defensive force. 例文帳に追加

伏見城は豊臣秀吉が築き上げた巨郭であったが、兵力差から考えれば短時日で決着するはずの戦いであったが、攻城側は苦戦を強いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some have suggested it was accepted as a compromise measure against Zuryo's growing control over entire Japan, while others have suggested that the Gunji class (local magistrates) was given the right to direct appeals in exchange for their lost conventional rights. 例文帳に追加

しかし受領による国内支配の強化への妥協と見る説と、郡司層が旧来の権利を失った代替として越訴権が与えられたとする見解が提出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Nara period, WAKE no Hiromushi (who adopted the name Hokin-ni after entering the priesthood) and his younger brother WAKE no Kiyomaro, who had made achievements in a plot by the Usa Hachiman-gu oracle against the Buddhist monk Dokyo, advanced to the Imperial court and were given the surname Wake Ason by Fujinowake no Mahito. 例文帳に追加

奈良時代和気広虫(出家して法均尼と号する)と弟の和気清麻呂が僧道鏡に対する宇佐八幡宮神託事件で功があって朝廷に進出し、藤野別真人から和気朝臣の氏姓が与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Hideyoshi TOYOTOMI (Hideyoshi HASHIBA) was given the territory owned by the ASAI clan as a reward for Hideyoshi's contributions to the battle against Nagamasa ASAI, Hideyoshi renamed the region from Imahama to Nagahama. 例文帳に追加

1573年(天正元年)に豊臣秀吉(豊臣秀吉)が浅井長政攻めの功で織田信長から浅井氏の旧領を拝領した際に当時今浜(いまはま)と呼ばれていたこの地を長浜に改名した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he was a vassal of the Shimazu clan, the act of killing Tadamune, who had been given Miyakonojo, the land worthwhile 80,000 koku of rice, with a certificate, could have been taken as an act of treason against the central government. 例文帳に追加

島津氏の家臣であるとはいえ、朱印をもって都城8万石を給されている忠棟を殺害したことは、中央政権に対する反逆ともとれる行為である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the imperial command was given to MATSUKATA on September 10, organization of the Cabinet did not progress smoothly due to failure in measures against Imperial Diet in the previous First MATSUKATA Cabinet. 例文帳に追加

9月10日、松方に大命が降下したものの、以前の第1次松方内閣のときの帝国議会対策での失敗もあり組閣も順調とはいかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Domain clique has been treated critically since then because it is the resistance forces against parliamentary government and is also the preferential system that conflicts with democracy or an idealism such as ikkunbanmin-ron (the theory where constitutional authority was given only to one ruler and any discrimination and distinction of social status were generally not allowed among others). 例文帳に追加

藩閥は議会政治に対する抵抗勢力であり、民本主義もしくは一君万民論的な理想論とは相容れない情実的システムであるため、当時から批判的に取り扱われてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against the thought that unequal treaties, starting Treaty of Nanking were grace given by the Qing dynasty, unequal sides of treaties were gradually recognized, and revision of those treaties was set as diplomatic objectives. 例文帳に追加

また徐々に南京条約をはじめとする諸条約は天朝が夷狄に与える恩寵であるというよりも、むしろ不平等条約であるということも意識されるようになり、その改正が外交目標となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The trading status shall be grouped into sales amount and purchase amount by type, such as securities and derivative transactions, and the amount of internal transactions and the percentage against the total amount of each item shall be given. 例文帳に追加

取引状況は、有価証券及びデリバティブ取引の種類ごとに、買付額及び売付額に区分され、自己との取引額及びそれぞれの総額に対する比率が表示されていること。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS