1016万例文収録!

「go over with」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > go over withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

go over withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 62



例文

change in temporal relation: go first, go ahead of, change order with (take precedence over) 例文帳に追加

他より先にする - EDR日英対訳辞書

to go over to the enemy with one's arms reversedturn traitor and join the enemy 例文帳に追加

鉾を逆さまにして敵につく - 斎藤和英大辞典

to go over to the enemy with one's arms reversed 例文帳に追加

鋒を逆様にして敵に付く - 斎藤和英大辞典

I'll go out with him when hell freezes over.例文帳に追加

彼とは絶対にデートしない - Eゲイト英和辞典

例文

If I go, then I want to get it over with in one go.例文帳に追加

もし行くならば、それを一気に終わらせたいのです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

Will go drinking with me after work is over today? 例文帳に追加

今日仕事が終わったら飲みに行きませんか? - Weblio Email例文集

I will go to karaoke with my friends over Christmas.例文帳に追加

クリスマスには友達とカラオケに行きます。 - 時事英語例文集

go over [《主に英国で用いられるoff] with a bang 例文帳に追加

〈公演などが〉大成功する. - 研究社 新英和中辞典

He was promoted to chief of the section and is bubbling over with enthusiasm [is raring to go, is full of beans]. 例文帳に追加

彼は課長に昇進して張り切っている. - 研究社 新和英中辞典

例文

Let's get the work over with, and get ready to go home.例文帳に追加

仕事を片付けて帰る準備をしよう - Eゲイト英和辞典

例文

Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. 例文帳に追加

たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 - Tanaka Corpus

Then Motsugai said, 'Well, sure,' and he turned over the Go board, hitting it with his fist. 例文帳に追加

「ああそうか、では」と物外は、碁盤を裏返して殴りつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tarako is also used as an ingredient in rice balls and as a topping on "chazuke" (boiled rice with tea poured over it [a bowl of rice and tea]) or dressed with squid meat for an appetizer to go with sake. 例文帳に追加

おにぎりの具材や茶漬けの具、あるいはイカと和えて肴としたりもする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taro and Jiro squabbled loudly (with each other) about [over] which of them should first go in the bath with their dad. 例文帳に追加

太郎と次郎は誰が先にパパと一緒にお風呂に入るのかということで大声で言い合いをした. - 研究社 新和英中辞典

Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.例文帳に追加

たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりあいましょう。 - Tatoeba例文

for the hands on the face of the big clock over the judge seemed to go around with terriblerapidity. 例文帳に追加

判事の頭の上にかけてある大時計の針が、ものすごい勢いで回っているように見えていたからだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

After Jukai is over at one forty, Rengyoshu as one group go in Nigatsu-do Hall with the call of "Now we go in, now we go in," change into clogs and stomp on the floor of rai-do hall (a worship hall). 例文帳に追加

受戒が終わると、1時40分、「ただいま上堂、ただいま上堂」のかけ声にあわせて練行衆は一団となって二月堂に上堂し、木沓にはきかえ、礼堂の床を踏みならす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gaining over almost all warriors in Saigoku (the western part of Japan), Takauji started to go to the east with his two troops; one by the sea and the other by land. 例文帳に追加

西国の武士を軒並み味方に加えながら、軍勢を海と陸の二手に分け、東上を開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They said: "Just now Musashi went over to Funa-shima with many disciples, you won't be able to beat all of them by yourself, please go back, sir." 例文帳に追加

「武蔵は弟子を大勢引き連れて先ほど舟島へ渡りました、多勢に無勢、一人ではとても敵いません、お帰りください。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1938, at the age of 64, Shusai announced his retirement as a professional go player, playing a retirement game with Minoru KITANI who had won the victory over the league match. 例文帳に追加

1938年、64歳の秀哉は現役引退を発表し、リーグ戦を勝ち抜いた木谷實を相手に引退碁を打つこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You see I'm over here with another fellow, clever young chap he is too, and we arranged to go to a little card-party. 例文帳に追加

だって他のやつとこっちへ来てるんでね、若くて利口なやつさ、あいつも、で、ちょっとしたカードパーティーに行くことに決めてあるんだ。 - James Joyce『小さな雲』

Together with that, discharge by going over a peak is performed and the game ball to be just discharged and the actually discharged game ball are detected by a pair of ball detectors 85 and 86 before and after the peak go-over part.例文帳に追加

これと共に、頂上乗り越えによる排出とし、この頂上乗り越え部分の前後において一対の球検出器85,86により、まさに排出されようとする遊技球と現実に排出された遊技球とを検出させる。 - 特許庁

For the drive part, a main wheel with a built-in drive motor and front and rear auxiliary wheels having a step go-over function are each connected and linked by crawler belt type tires, a traveling performance and stability similar to that on a flat ground are achieved, and it is made possible to go up and down stairs and the slope in a stable sitting attitude.例文帳に追加

駆動部分は駆動モータ内蔵の主輪と段差乗越え機能を備えた前及び後補助輪の各々をクローラベルト式タイヤにて連結及び連動し平地と同様な走行性と安定性を実現して安定した座位姿勢で階段や坂道の上り下りを可能にした。 - 特許庁

Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth Shogun of the Muromachi bakufu, sent his younger brother, Masatomo ASHIKAGA, to the Kanto region to cope with Shigeuji ASHIKAGA of Koga Kubo, but he could not go over Hakone, so he settled in Horigoe, Tagata County, Izu Province. 例文帳に追加

室町幕府8代将軍足利義政が古河公方足利成氏に対抗させるため、弟の足利政知を関東に派遣したが、箱根を越えられず伊豆国田方郡の堀越(ほりごえ)を居所としたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, if you go through the gate holding a ICOCA card and another IC card over the checker, one atop the other, the gate won't let you pass but will issue an error beep; however, with some of the IC cards such as your IC driver's license, you can pass the gate without a problem. 例文帳に追加

他のICカードと2枚重ねにしてかざすとエラー音が鳴って改札を通れなくなるが、IC運転免許証など、ICOCAと重ねても問題なく利用できるICカードもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Sukunabikona is said to be a toraijin (people from overseas, especially from China and Korea, who settled in early Japan and introduced Continental culture to the Japanese) because of the description that says he came from over the sea, this is only due to an association made from coming on a ship with a foreigner and does not go beyond the bounds of being a unique story. 例文帳に追加

海から来訪したとの記述により渡来人という説もあるが、船で渡来=外国人という単純な図式からの連想であり、奇説の域を出ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Yoshiuji ASHIKAGA (the third head of the ASHIKAGA family) of the Ashikaga head family became Mikawa Shugo in the Kamakura period, Yoshikiyo's grandson Yoshisue HOSOKAWA advanced into Mikawa Province with his older brothers Yoshimune TOGASAKI and Sanekuni NIKI, and ruled over Hosokawa-go, and called himself Jiro HOSOKAWA. 例文帳に追加

鎌倉時代に、足利本家の足利義氏(足利家3代目当主)が三河守護となると、義清の孫細川義季は兄の戸賀崎義宗・仁木実国らとともに三河国へ進出し、細川郷を領して細川二郎と名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The catheter for embolectomy may go further with or over the guide wire 824 which has been inserted into or near the blood clot 826.例文帳に追加

塞栓摘出用カテーテルは、予め血餅を挿し通すか又は血餅826の近くに挿入しておいたガイドワイヤ824と共に、又はその上を伝って進めることができる。 - 特許庁

At least the outer diameter side internal wall surface 45 out of inner and outer diameter side internal wall surfaces 41, 45 of the pocket 40 is formed with a bent part 46 bent into a position to go over the center part of the end face of the roller 11.例文帳に追加

ポケット40の内、外径側の両内壁面41、45のうち、少なくとも外径側内壁面45には、ころ11の端面の中心部を越える位置まで曲げられた曲げ部46が形成される。 - 特許庁

To provide a combination weigher with discharging capability for weighed material enhanced, in regard to a combination weigher wherein go-around tracks for containers are vertically placed one over another at a plurality of levels.例文帳に追加

容器の周回軌道が上下方向に複数段重ねられた組合せ計量装置において、被計量物の排出能力を向上させた組合せ計量装置を提供する。 - 特許庁

When the cap 30 for the endoscope is moved further, the first and second engaging projections 32A and 32B go over the crest-like projections 24 respectively and are engaged with engaging recessed parts 14R.例文帳に追加

さらに内視鏡用キャップ30を移動させると、第1および第2の係合突起32A、32Bが、それぞれ山状突起24を乗り越え、係合凹部14Rに係合する。 - 特許庁

To start a line pressure drop as a countermeasure for shifting shock at a proper timing which does not cause the engine to go in racing when a shifting with changing-over in the setting without using a one-way clutch is to be made.例文帳に追加

ワンウェイクラッチを用いない掛け換え変速時に、変速ショック対策用のライン圧低下をエンジンが空吹けない適切なタイミングで開始させる。 - 特許庁

For example, Yamato Transport Co., Ltd. is continuing an activity where they are in cooperation with the "Pickup Aids" organized at the time when children go back from school by the PTA of an elementary school in Toyohashi City, Aichi Prefecture and watch over and talk to children going back from school to keep them safe. 例文帳に追加

例えば、ヤマト運輸(株)では、愛知県豊橋市で、小学校の児童の下校時に、PTAで結成されている「お迎え隊」と協力して、下校時の児童に声かけを行いながら安全を見まもる活動を行っている。 - 経済産業省

When processed foods go over the maximum limits, the local governments investigate causes and adopt countermeasures as needed, such as strengthening monitoring inspections in the production areas of their raw materials, in addition to taking measures in accordance with Food Sanitation Act.例文帳に追加

なお、加工食品が基準値を超えた場合には、地方自治体は食品衛生法による措置のほか、原因を調査し、必要に応じ原料の生産地におけるモニタリング検査の強化等の対策を講じる。 - 厚生労働省

Now, instead of reversing the levers, I had pulled them over so as to go forward with them, and when I came to look at these indicators I found that the thousands hand was sweeping round as fast as the seconds hand of a watch 例文帳に追加

わたしはレバーを逆転させるかわりに、押しやって前に進むようにしたのですが、この目盛りを見ると、千の位の針が時計の秒針並の速度で回転しているのが見えました - H. G. Wells『タイムマシン』

"But still and all he kept on saying that before the summer was over he'd go out for a drive one fine day just to see the old house again where we were all born down in Irishtown and take me and Nannie with him. 例文帳に追加

「でもそれなのに彼は言い続けてたわ、夏が行く前にいい日和を選んで馬車旅行に出かけて私たちみんなが生まれ落ちたアイリッシュタウンに懐かしい家をもう一度見に行くんだって、私とナニーを連れて。 - James Joyce『姉妹』

The letter started with the greeting at the beginning, followed by an expression of thanks for giving Kukai "Makashikan" (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) and an apology for not being able to go to Mt.Hiei; additionally it says, 'I would like to get together with you (Saicho) and Shuen (presumably) to talk over the principal issues of Buddhism and spread the Buddhism movement in gratitude for the grace of Buddha. 例文帳に追加

文面は、冒頭の挨拶、『摩訶止観』のお礼、比叡山には行けない旨を告げたあとに、「あなた(最澄)と修円(推定)と私の3人が集まって、仏教の根本問題を語り合い仏教活動を盛んにして仏恩に報いたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After taking office as Roju, he negotiated with the Imperial court over the opening of Hyogo Port and in the meantime, he was ordered to be in charge of taking care of Edo, together with one of the Gosanke (three privileged branches of Tokugawa family) members, Yoshiatsu TOKUGAWA and Tadashige MATSUDAIRA (the lord of Oshi Domain in Musashi Province) of the Oshi Domain, while Iemochi was to go to Kyoto at the end of the year. 例文帳に追加

老中就任後は兵庫開港をめぐって朝廷対策に奔走する一方、年末に家茂の上洛が決定すると、御三家の徳川慶篤、忍藩侯の松平忠誠(武蔵国忍藩主)とともに江戸留守居役を命じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A good example can often be worth many words.If done with care, the examples will be invaluable for your users, and will pay back the time it takes to collect them many times over as the years go by and things change.例文帳に追加

よい例がたくさんの言葉に値することは多々あります。 注意深くやれば、例はユーザにとってはあまり意味のないものになるかもしれませんが、歳を経るにつれて、あるいは "状況が変わった" 際に何度も何度も正しく動作させるためにかかることになる時間を節約するという形で、きっと見返りを得るでしょう。 - Python

Taking over from his father who was banished to Izu Province and then moved to a temple in Hida Province, he became a monk scholar familiar with the various arts of Onmyo referring to himself using the Buddhist name of 'Ryukan' receiving a reduction of punishment for predicting an auspicious sign on the occasion that kokushi (provincial bureaucrat) of Hida Province presented shinme (horses presented to shrines or horses used for ceremonies held at shrines in Japan) in 702 and was allowed to go to the capital city (Shoku nihongi). 例文帳に追加

伊豆国へ流罪となり飛騨国の寺に移された父から引継ぎ陰陽諸道に通じた学僧となり法名「隆観」を名乗っていたが、大宝2年の飛騨国司の神馬献上にあたり、その祥瑞を得たとの理由で罪を減免され入京を許された(続日本紀)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the army of ASHIKAGA entered in Kyoto, the Emperor Go-Daigo escaped to Mt. Hiei and fought back. However, the Emperor accepted the reconciliation proposed by ASHIKAGA, and he handed over the Three Sacred Treasures to Takauji. Takauji ASHIKAGA, backed by the Emperor Komyo of the Jimyoin-to lineage, opened a new legitimate Shogunate with the enactment of a new political platform called Kenmu Shikimoku. 例文帳に追加

足利軍が入京すると後醍醐天皇は比叡山に逃れて抵抗するが、足利方の和睦の要請に応じて三種の神器を足利方へ渡し、尊氏は持明院統の光明天皇を立て、建武式目を制定して正式に幕府を開く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor Go-Daigo left Kyoto and opened the Southern Court in the mountains of Yoshino (Yoshino Town, Yoshino District, Nara Prefecture), based on the insistence that the Three Sacred Treasures handed over to Takauji were imitations. In this way, the Northern and Southern Courts Period started with the coexistence of the Kyoto Imperial Court (Northern Court) and the Yoshino Imperial Court (Southern Court) at the same time. 例文帳に追加

後醍醐天皇は京を脱出し、尊氏に渡した神器は贋物であるとして、吉野(奈良県吉野郡吉野町)の山中にて南朝を開き、京都朝廷(北朝(日本))と吉野朝廷(南朝(日本))が並立する南北朝時代(日本)が始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, around Nakayama, the present upper most of Yura-gawa River where Kamidani (upper valley) and Shimodani (lower valley) meet as the border, the eastern area from Chojidani to Kamidani had a strong connection with Harihata-go Community in the west of Kutsuki-mura Village from a long time ago, and wood was carried out to the Kutsuki area over the Jizo Pass. 例文帳に追加

一方、現在の由良川最上流部である上谷と下谷の合流点である中山付近を境として、東部の長治谷から上谷にかけた一帯は古くから朽木村西部の針畑郷とのつながりが強く、用材も地蔵峠を越えて朽木方面に搬出されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The image of Soun seen in recent studies is completely different; a young man from a noted family who served the Shogun received an order from the Bakufu to go to Suruga, ruled over Kanto in collaboration with the central government and later became a member of the Gohojo clan. 例文帳に追加

近年の研究を反映した早雲像は全く別であり、将軍に直接仕える名門一族の青年が幕府の命を帯びて駿河に下り、中央の政治と連動しながら関東で活躍して、後北条氏の祖となったことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There came a king of Wa whose last name was Ame, azana (nickname) was Tarashihiko, and go (pseudonym) was Okimi in 600. He sent an envoy to the Imperial palace. The emperor asked the envoy about the culture of Wa through his servant. The envoy said that the king of Wa regarded the heaven as his elder brother and the sun as his younger brother. He got up before daybreak and attended to government affairs, sitting with his legs crossed on the floor. Once the sun came high, he stopped his work and told his younger brother to take over him. The emperor said that it totally lacked justice. The emperor tried to dissuade the king from doing this.' 例文帳に追加

「開皇二十年俀王姓阿毎字多利思北孤號阿輩雞彌遣使詣闕上令所司訪其風俗使者言俀王以天爲兄以日爲弟天未明時出聽政跏趺坐日出便停理務云委我弟高祖曰此太無義理於是訓令改之」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the hook claws 4 ride over the bottle opening 5b of the empty PET bottle 5, the deflected plate spring 3 returns to the original shape, the hook claws 4 go into a neck part 5c with the diameter smaller than that of the bottle opening 5b, and by this, the plate spring 3 holds the neck part 5c of the empty PET bottle 5.例文帳に追加

引掛け爪4がPET空ボトル5のびん口5bを乗り越えると、撓んでいた板バネ3が元に戻り、引掛け爪4はびん口5bより小径のネック部5cに入り込み、これにより、板バネ3はPET空ボトル5のネック部5cを把持する。 - 特許庁

Even if air containing vapor of the operating fluid forms oil drops in a clearance between the cylindrical body 27 and the bellows 28, most of the oil drops cannot go over all the oil recovery grooves 24a arranged in mesh before leaking to the outside together with the air flow and therefore do not leak to the outside.例文帳に追加

作動油の蒸気を含んだ空気が筒体27とベローズ28の隙間に油滴を形成しても大部分の油滴は、空気流と共に外部へ漏出するまでに網目状に配置された油回収溝24aの全てを越えることができないので、外部に漏れない。 - 特許庁

In that constitution, the opening 47 is formed to divide an upper part joint line L of the handlebar front part cover 13F and the handlebar rear part cover 13R into the right and left, and the rear edge of the handlebar front part cover 13F is arranged to go over a reinforcement wall 48 and to vertically align with the front edge of the opening part 47.例文帳に追加

その際,開口部47を,これによりハンドル前部カバー13F及びハンドル後部カバー13Rの上部結合線Lを左右に分割するように配置し,ハンドル前部カバー13Fの後縁を,これが補強壁48を超えて開口部47の前縁と上下に揃うように配置した。 - 特許庁

The two members 102a and 102b are mutually fixed, and permit one of translation and rotational relative motion between these, and one of the members 102a and 102b engages with the bonding material 104, and thereby, the bonding material 104 presses to go over the outside boundary P_1' of the carrier.例文帳に追加

2つの部材102a,102bは、互いに固定されて、それらの間で並進及び回転相対運動の1つを許し、部材102a,102bの1つが、前記結合材料104を係合して、それにより、前記結合材料104が、前記キャリアの外側境界P_1,を越えるように押圧する。 - 特許庁

例文

In a case of selecting a partial scanning mode by a scanning mode change-over means, compared with the case that a normal scanning mode I selected, the driving device is controlled go that a ratio of a driving period (D3) for controlling the light-emitting elements to emit light to a reset period (R1) controlled by a reset control means is increased.例文帳に追加

走査モード切り換え手段により部分走査モードを選択した場合においては、通常走査モードを選択した場合に比較して、リセット制御手段によってなされるリセット期間(R1)に対する発光素子を発光制御するドライブ期間(D3)の比が、増大されるように制御される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS