1016万例文収録!

「interest on」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > interest onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

interest onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2636



例文

JFC and ODFC provided low-interest loans to ES businesses engaging in business based on development plans. 例文帳に追加

日本公庫及び沖縄公庫において、振興計画に基づき営業を行う生活衛生関係営業者に対し、低利融資を行った。 - 経済産業省

(v) soliciting the consignment of transactions, etc., on the Commodity Market from a customer by promising to provide special interest; 例文帳に追加

五商品市場における取引等の委託につき、顧客に対し、特別の利益を提供することを 約して勧誘すること。 - 経済産業省

In Brazil, the policy interest rate was reduced on six occasions from August 2011 and stands at 9% as of April 2012.例文帳に追加

政策金利については、ブラジルは2011 年8 月以来6 度に亘る引下げを行い、2012 年4 月現在9%となっている。 - 経済産業省

In this financing scheme, interest rates are held down in the initial few years and then subsequently changed depending on the degree of success the business achieves.例文帳に追加

当初数年の金利を低利に抑え、その後の事業の成功度合いに応じて金利が変化する融資手法。 - 経済産業省

例文

In response, then President Putin indicated interest in a meeting with journalists on 1 February 2007, which drew attention to the trend toward establishing a natural gas version of OPEC.例文帳に追加

それに対し、2007年2月1日、ロシアのプーチン大統領(当時)が記者会見で興味を示したこと15から、ガス版OPEC設立の動きが注目を集めた。 - 経済産業省


例文

The JETRO is sponsoring symposiums on investment in Japan, which are attended by many municipal government leaders because of their increased interest in attracting foreign companies.例文帳に追加

地方自治体においても企業誘致への関心が高まっており、首長の出席を得てJETROの対日投資シンポジウムが開催されている。 - 経済産業省

Apart from these supply and demand aspects, the effects on the mortgage market by the low interest rates that continued from 2001 to about 2006 are also pointed out.例文帳に追加

こうした需給面とは別に、2001年から2006年頃にかけて続いた低金利が住宅ローン市場に及ぼした影響も指摘されている4。 - 経済産業省

Random sampling of the people who have registered with their interest on investing at sites of survey company.例文帳に追加

調査会社に登録するパネルのうち「投資に興味を持つ者」として登録している者からランダムサンプリング。 - 経済産業省

As long as Mr. Fogg was on English ground, it was for my interest to detain him there until my warrant of arrest arrived. 例文帳に追加

フォッグが英国領にいるかぎりは、俺の関心は、逮捕状が届くまであいつを引き留めておくことにあった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

Mr. Fogg had made it Mudge's interest to reach Omaha within the time agreed on by the offer of a handsome reward. 例文帳に追加

フィリアス・フォッグはマッジに、オマハに着いたら相当な報酬を約束していたから、マッジも気合いを入れていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

said the Very Young Man. `Just think!One might invest all one's money, leave it to accumulate at interest, and hurry on ahead!' 例文帳に追加

考えてもごらんなさい! 全財産を投資して、複利で増えるようにしてから、未来へとひとっ飛び!」と非常に若い男性。 - H. G. Wells『タイムマシン』

As for the rest of the contents of that gallery, though on the whole they were the best preserved of all I saw, I had little interest. 例文帳に追加

その展示室の他の内容は、全体としては見た中で一番保存状態がよかったのですが、あまり興味のないものでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Alice looked on with great interest as the King took an enormous memorandum-book out of his pocket, and began writing. 例文帳に追加

アリスが興味津々(きょうみしんしん)で見ていると、王さまはすごくでっかいメモ帳をポケットから取りだして、書きはじめました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

and feels called on to interfere, only when means of success have been employed which it is contrary to the general interest to permitnamely, fraud or treachery, and force.3 例文帳に追加

成功の手段に、許容すれば全体の利害に反すること、つまり詐欺や背信や暴力が使われたときだけ、介入を求められたと思うのです。 - John Stuart Mill『自由について』

which, on the contrary, is usually discussed as if the interest of children was everything, and that of grown persons nothing.11 例文帳に追加

この問題は、反対に、普通は、子供の利害がすべてで、大人の利害は無に等しいかのように、議論されているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

I WAS so pleased at having given the slip to Long John that I began to enjoy myself and look around me with some interest on the strange land that I was in. 例文帳に追加

僕はロング・ジョンをまいてやったのがとてもうれしくて、気分がよくなって今いるこの見なれない土地を興味深く見まわした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Then why didn’t you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?’ 例文帳に追加

それなら,どうしてわたしのお金を銀行に預けなかったのか。そうすれば,帰って来た時,それに加えて利息を得られただろうに』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:23』

Article 55 (1) Payment of interest on funds may be made in an amount not exceeding the amount of net assets on the balance sheet after deducting the sum total of the following amounts (referred to as "maximum limit of interest payment" in Article 55-3, paragraph (3), item (i)): 例文帳に追加

第五十五条 基金利息の支払は、貸借対照表上の純資産額から次に掲げる金額の合計額を控除した額(第五十五条の三第三項第一号において「利息支払限度額」という。)を限度として行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iv) Liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc.: Liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. (limited to those which can be the cause of payment of interest on liabilities, etc.) and liabilities owed to a fund provider, etc. that are specified by a Cabinet Order (limited to those which can be the cause of payment of interest on liabilities, etc. 例文帳に追加

四 国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債 国外支配株主等に対する負債(負債の利子等の支払の基因となるものに限る。)及び資金供与者等に対する政令で定める負債(負債の利子等の支払の基因となるものに限る。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) A person who pays interest on general foreign-issued company bonds shall, when he/she has received a written application for tax exemption pertaining to the interest on the said general foreign-issued company bonds, prepare and preserve a copy of the said written application for tax exemption (including its equivalent), pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加

6 一般民間国外債の利子の支払をする者は、当該一般民間国外債の利子に係る非課税適用申告書を受理したときは、財務省令で定めるところにより、当該非課税適用申告書の写し(これに準ずるものを含む。)を作成し、これを保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(14) The moneys specified by Cabinet Order as being equivalent to interest on liabilities prescribed in Article 66-5, paragraph (4), item (iii) of the Act shall be the discount on bills, the amount of the shortage prescribed in Article 136-2, paragraph (1) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act and any other moneys whose economic characteristics are equivalent to those of interest. 例文帳に追加

14 法第六十六条の五第四項第三号に規定する利子に準ずるものとして政令で定めるものは、手形の割引料、法人税法施行令第百三十六条の二第一項に規定する満たない部分の金額その他経済的な性質が利子に準ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Interest, etc. listed in Article 161(iv) (Domestic Source Income), which is interest on bearer government or company bonds or distribution of profit based on a bearer beneficiary certificate of a loan trust, bond investment trust or publicly offered bond investment trust: The amount received 例文帳に追加

一 第百六十一条第四号(国内源泉所得)に掲げる利子等のうち無記名の公社債の利子又は無記名の貸付信託、公社債投資信託若しくは公募公社債等運用投資信託の受益証券に係る収益の分配 その支払を受けた金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The file should be placed in the same directory as the LaTeX files for the document. The Python Documentation Special Interest Group has discussed a number of approaches to creating pretty-printed code displays and interactive sessions; see the Doc-SIG area on the Python Web site for more information on this topic.例文帳に追加

ファイルはドキュメントの LaTeX ファイルと同じディレクトリに置かねばなりません。 Python Documentation Special Interest Group では、コード表示や対話セッションに対して整形印刷を行うための数々のアプローチについて議論してきました; この話題に関する詳細は、Python Web サイトの Doc-SIG エリアを参照してください。 - Python

The proposed new treaty would substantially reduce the withholding taxes imposed on dividends, interest and royalties paid between the two countries. In particular, it would eliminate the withholding taxes on royalties, certain inter-company dividends, and certain interest.例文帳に追加

新条約においては、日米間の配当、利子及び使用料の支払における源泉地国課税(源泉徴収税率)が大幅に引き下げられ、特に使用料、一定の親子間配当及び一定の主体の受け取る利子については源泉地国免税となります。 - 財務省

Control numbers, corresponding to each record of a control file, are marked to the surface of the manhole cover before installation, and the manhole cover, on which the control number of interest is marked, is mounted on a manhole frame buried at the place of burying stored in the control file in response to the control number of interest.例文帳に追加

設置前のマンホール蓋の表面に管理ファイルの各レコードに対応する管理番号を刻設し、当該管理番号に対応させて前記管理ファイルに記憶されている埋設場所に埋設したマンホール枠に、当該管理番号を刻設したマンホール蓋を装着する。 - 特許庁

The subject position where the subject exists is also inputted, an interest position is decided on the basis of the inputted subject position, an image processing condition is decided on the basis of image information in the interest area, and image processing is performed by using the image processing condition.例文帳に追加

また、被写体が存在している被写体位置を入力し、入力された被写体位置に基づいて関心領域を決定し、関心領域内の画像情報に基づいて画像処理条件を決定し、この画像処理条件を用いて画像処理を行う。 - 特許庁

A subject position where the subject appears is recognized, and an interest area is decided at a desired position in a radiation image on the basis of the recognition results of the subject position, an image processing condition is decided on the basis of image information in the interest area, and image processing is performed by using the image processing condition.例文帳に追加

被写体が写っている被写体位置を認識し、この被写体位置の認識結果に基づいて放射線画像中の所望の位置に関心領域を決定し、この関心領域内の画像情報に基づいて画像処理条件を決定し、この画像処理条件を用いて画像処理を行う。 - 特許庁

A degree-of-interest selecting part 4 estimates the degree of interest of the audience to the information presented to the first display part 1A and the second display part 1B, based on the reaction information obtained from the reaction information acquiring part 3, and based on the information indicated to be presented by the information selection part 5.例文帳に追加

そして、反応情報取得部3から得られる反応情報と、情報選択部5から提示を指示された情報とに基づいて、興味度推定部4により、第1表示部1A及び第2表示部1Bに提示された情報に対する視聴者の興味度を推定する。 - 特許庁

A coefficient reading part 24 reads a conversion coefficient decided by a position of a pixel-of-interest on a restoration image, and a class of the pixel-of-interest on the restoration image wherein the loss area is restored, decided from a detection result of the scene change and the class tap.例文帳に追加

係数読み出し部24は、クラスタップおよびシーンチェンジの検出結果から定まる、これから生成しようとする、欠損領域が復元された復元画像上の注目画素のクラスと、復元画像上の注目画素の位置とにより定まる変換係数を読み出す。 - 特許庁

The image signal processor further includes a control part 7 detecting the feature of the image of interest on the basis of image analysis results of the image of interest or the like, and changing a display attribute of a surrounding image on the basis of the information, and an image conversion part 8 converting a display image according to instructions from the control part 7.例文帳に追加

更に、注目画像の画像解析結果などを基に注目画像の特徴を検出し、その情報を基に周辺画像の表示属性を変化させる制御部7と、制御部7からの指示により表示画像を変換する画像変換部8とを備える。 - 特許庁

Consequently, the MFP 100 displays the home page in such a style with features associated to a position of interest of the PC 200 such that the position of interest is displayed in the center of the screen and so on, on the basis of the information transmitted from the PC 200.例文帳に追加

これにより、MFP100では、PC200から送信された情報に基づいて、PC200における注目位置を画面の中央に表示する等、注目位置に関連する特徴を有する態様で、当該ホームページが表示される。 - 特許庁

A feature point coordinates acquisition section 101 acquires the three-dimensional coordinates regarding the axis of the object of interest on the basis of the feature information and photographing directions regarding the axis of the plurality of objects of interest on at least two of the plurality of projected images stored in the image data storage section 11.例文帳に追加

特徴点座標取得部101は、画像データ記憶部11に記憶された複数の投影画像のうち少なくとも2枚の画像上での前記複数関心対象の軸に関する特徴情報と撮影方向とに基づいて前記関心対象の軸に関する3次元座標を取得する。 - 特許庁

By specifying a plurality of the sections of interest on the X-ray fluoroscopic images photographed at a predetermined magnifying power, a series of codes are automatically added to the specified sections of interest to label them, and the labeled X-ray fluoroscopic images are displayed as master images on a display 9.例文帳に追加

所定倍率で撮影したX線透視像上で複数の注目部位を指定することにより、その指定された各注目部位に対して自動的に一連の符号を付してラベリングを行い、符号付きのX線透視像をマスター画像として表示器9に表示する。 - 特許庁

The demand response module (116) estimates an available demand response on the distribution system for the period of interest and allocates an optimized demand response from the available demand response to minimize the voltage unbalance on the distribution system for the period of interest.例文帳に追加

需要反応モジュール(116)は、関心のある期間の配電システムにおける電圧不平衡を最小にするために、関心のある期間の配電システムにおける利用可能な需要反応を推定し、利用可能な需要反応から最適化された需要反応を割り当てる。 - 特許庁

This may be because (1) exchange rate or asset pricefluctuations led to a capital loss, or (2) the rate of returns on foreign investment is low comparedto interest on government bonds, but capital loss may also be occurring which cannot beexplained by exchange losses, or a low profit which cannot be explained by interest.例文帳に追加

この理由としては①為替レート及び資産価格の変動により資本損失が生じたこと、②対外投資の収益率が国債金利に比べ低いことが考えられるものの、為替差損だけで説明できない資本損失や金利だけで説明できない低収益が少なからず生じている可能性がある。 - 経済産業省

Article 187 (1) A designated security interest holder, if he/she has an objection to the petition set forth in paragraph (1) of the preceding Article, within one month after the day on which the written petition and the document set forth in paragraph (4) of said Article are served upon all designated security interest holders pursuant to the provision of paragraph (5) of said Article, may submit to the court a document that certifies his/her filing of a petition for exercise of security interest. 例文帳に追加

第百八十七条 被申立担保権者は、前条第一項の申立てにつき異議があるときは、同条第五項の規定によりすべての被申立担保権者に申立書及び同条第四項の書面の送達がされた日から一月以内に、担保権の実行の申立てをしたことを証する書面を裁判所に提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 104 (1) Where a beneficiary's demand that the trustee acquire the beneficial interest has been made, if an agreement is reached between the trustee and the beneficiary on the determination of the price of the beneficial interest, the trustee shall pay the price before 60 days have elapsed from the date of the beneficiary's demand that the trustee acquire the beneficial interest (or the effective day if it has not arrived by said date). 例文帳に追加

第百四条 受益権取得請求があった場合において、受益権の価格の決定について、受託者と受益者との間に協議が調ったときは、受託者は、受益権取得請求の日から六十日を経過する日(その日までに効力発生日が到来していない場合にあっては、効力発生日)までにその支払をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(15) A person who pays interest from general foreign private bonds shall, when he/she has confirmed, by the document prescribed in the preceding paragraph, the name and domicile etc. outside Japan as entered in the written application for a tax exemption on the interest from said general foreign private bonds which has been submitted thereto, enter in said written application for a tax exemption to that effect that such confirmation has been provided as well as the name and domicile, etc. of said person who pays interest. 例文帳に追加

15 一般民間国外債の利子の支払をする者は、その提出を受けた当該一般民間国外債の利子に係る非課税適用申告書に記載された氏名又は名称及び国外にある住所等を前項に規定する書類により確認したときは、当該非課税適用申告書にその旨並びに当該利子の支払をする者の氏名又は名称及び住所等を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Whether the operational procedures based on the conflict of interest management policy are clarified in writing; whether matters concerning conflict of interest management are communicated to officers and employees of the securities company, etc. and its subsidiary financial institution, etc., through training programs regarding the conflict of interest management policy and the said procedures. 例文帳に追加

② 利益相反管理方針を踏まえた業務運営の手続が書面等において明確化されているか。また、当該証券会社等及びその子金融機関等の役職員に対し、利益相反管理方針及び当該手続きに関する研修の実施等により、利益相反管理についての周知徹底が図られているか。 - 金融庁

The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated therein and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment. 例文帳に追加

1及び2の規定は、一方の締約国の居住者である利子の受益者が、当該利子の生じた他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該利子の支払の基因となった債権が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省

The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated therein and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. 例文帳に追加

1及び2の規定は、一方の締約国の居住者である利子の受益者が、当該利子の生じた他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該利子の支払の基因となった債権が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。この場合には、第七条の規定を適用する。 - 財務省

The provisions of paragraphs 1 and 2, subparagraph b) of paragraph 3 and paragraph 4 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated therein and the debt- claims or other rights in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment. 例文帳に追加

1、2、3(b)及び4の規定は、一方の締約国の居住者である利子の受益者が、当該利子の生じた他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該利子の支払の基因となった債権その他の権利が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省

The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment 例文帳に追加

1から3までの規定は、一方の締約国の居住者である利子の受益者が、当該利子の生じた他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該利子の支払の基因となった債権が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省

6. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting Party, carries on business in the other Contracting Party in which the interest arises through a permanent establishment situated therein and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment. 例文帳に追加

6 1から3までの規定は、一方の締約者の居住者である利子の受益者が、当該利子の生じた他方の締約者内において当該他方の締約者内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該利子の支払の基因となった債権が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省

5. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated therein and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment. 例文帳に追加

5 1から3までの規定は、一方の締約国の居住者である利子の受益者が、当該利子の生じた他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該利子の支払の基因となった債権が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省

In this respect, Kijima and Tanaka proposed that the JGB interest rates be modeled using swap rates which are traded with a relatively high liquidity. To this end, they suggest the fundamental relationship for modeling: (JGB interest rates) = (swap interest) – (swap spread), rather than describing the yield curve directly based on the JGB price. Consents to such a proposal were granted by the members of the committee. 例文帳に追加

この点に関し、木島教授、田中准教授より、国債価格から直接イールドカーブを描くのではなく、「国債金利=スワップ金利-スワップスプレッド」であることに着目し、比較的高い流動性をもって取引されているスワップの金利を用いて国債金利をモデル化してはどうか、との提案がなされ研究会メンバーの合意が得られた。 - 財務省

Any person may file opposition to a decision taken by the Administrative Trademark Committee that accepts the registration of a trademark, in whole or in part, on condition that he can show a legitimate interest, even if such interest is not a financial interest, and that has not been raised during the hearing of the application. 例文帳に追加

何人も,商標の登録を認める行政商標委員会の決定の全部又は一部について異議を申し立てることができる。ただし,かかる者は,自らが法律上の利害関係(必ずしも金銭的利害関係である必要はない。)を有していることが立証できなければならず,また出願に係る口頭審理の期間中はかかる異議申立を行なってはならない。 - 特許庁

The question sentence candidate presentation device 100 calculates, according to answer data, the topic field of the answer data and the answer quantity, an interest score of topic field that is an index showing the degree of interest or concern of the answerer, selects a question item to be preferentially given based on the interest score of each topic field for the answer data by the answerer, and presents candidates of the selected question item to the questioner.例文帳に追加

回答データと、この回答データの話題分野と、回答分量とに応じて、回答者が持っている興味・関心の度合いを示す指標である話題分野の興味得点を算出し、回答者による回答データに関する各話題分野の興味得点に基づいて、優先的に質問する質問項目を選定し、この選定した質問項目の候補を、質問者に提示する。 - 特許庁

When it is determined that the pixel of interest is a the position where noise is to be multiplexed, a second bit region for multiplexing noise is specified among bit construction forming the pixel of interest on the basis of a state of a first bit region (S110), and bit information is reversibly changed for the second bit region of the specified pixel of interest (S112, S114).例文帳に追加

注目画素の位置がノイズを多重化する位置にあると判定した場合、注目画素を構成するビット構成のうち、第1のビット領域の状態に基づき、ノイズを多重化する第2のビット領域を特定し(S110)、特定された注目画素の、第2のビット領域に対して可逆的にビット情報を変更する(S112、S114)。 - 特許庁

例文

When the shape information of a pixel of interest is '0', any one of the average value of the pixel of interest and not yet processed pixel data, processed pixel data or not yet processed pixel data is outputted selectively depending on signals from the register 513 and a gate 509 taking logical sum of the shape information group in a pixel group following the pixel of interest.例文帳に追加

また、注目画素の形状情報が“0”の場合には、レジスタ513と、注目画素に後続する画素群中の形状情報群の論理和をとるゲート509からの信号に応じて、注目画素と未処理の画素データの平均値、或いは、処理済みの画素データ、未処理の画素データのいずれかを選択し、出力する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS