1016万例文収録!

「myth」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

mythを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 209



例文

Although the myths recorded in "Kojiki" and in "Nihon Shoki" do not mention Kaya no Hime as a goddess with a snake's body, according to some myth her husband Oyamatsumi no Kami (the god of mountains) has a snake's body. 例文帳に追加

記紀神話にはカヤノヒメを蛇とする記述は見られないものの、夫のオオヤマツミを蛇体とする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the layman's level, a myth about Genji Shogun that being Minamoto clan was required to assume the position of seii taishogun. 例文帳に追加

俗に、源氏であることが征夷大将軍に任ぜられる条件であるという源氏将軍神話が誕生する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The main iwakura on the right enshrines the main deity Toyouke no Okami as well as Mizuhanome, Hoko Hoho Demi no Mikoto and Kamiyo Godaishin (神代五代, literally, five deities in the Japanese Myth period). 例文帳に追加

右の磐座主座は豊受大神を主祭神とし、相殿にミズハノメ、彦火火出見尊、神代五代神を祀る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, the word "Tomi ( or )," which is the old place name indicating the eastern mountain foot of Mt. Ikoma where Chokyu-ji Temple is located, appears in the myth of Jinmu tosei (Eastern expedition of Emperor Jinmu). 例文帳に追加

なお「鳥見(登美)」は、長弓寺の位置する生駒山東麓を指す古い地名で、神武天皇東征神話にも登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Based upon the influence of the Kanadehon Chushigura (The Treasure of Loyal Retainers), it is a commonly accepted myth that his debauchery was a ruse for deceiving the Kira and Uesugi families. 例文帳に追加

仮名手本忠臣蔵の影響で、これは吉良家や上杉家の目を欺くための演技であるというのが半ば定説化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In comparative mythology, the myth of the birth of Amaterasu Omikami is nearly identical to that of Pangu, as recorded earlier (somewhere during the third or fourth century). 例文帳に追加

比較神話学的には、天照大神らの誕生神話は、より古い時代(3-4世紀)に記録がある盤古神話とほぼ一致しているとの指摘がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some say this is because a myth about either one of the gods was later cited as an episode of the other. 例文帳に追加

この相違は、元々いずれかの神の神話として語られたものが、もう一方の神のエピソードとして引かれたという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This myth is only found in the Kojiki (Record of Ancient Matters) and his name isn't found in the part corresponding to the Ashihara no Nakatsukuniheitei in "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan). 例文帳に追加

この神話は『古事記』にのみ残されており、『日本書紀』での葦原中国平定にあたる部分に彼の名は見えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a tradition that Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) was wearing it when she reappeared from her Iwadokakure (a story of ancient Japanese myth in which Amaterasu hid from anger in a stone cave). 例文帳に追加

天照大神が岩戸隠れから再び姿を現した時、身に付けていたとの伝承がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

With that in mind, 'Takamanohara Mythology' will be mentioned here merely as myth, or alternatively, from the view point of archeology and ethnology. 例文帳に追加

その上でここでは、あくまでも神話として、或いは民俗学・考古学上の観点から、「高天原神話」について述べることにしたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.例文帳に追加

若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 - Tatoeba例文

In the Dankun myth, which originated in the Goryeo period of Korea, Dankun, a founder of Dankun (Korea) is regarded as a son who was born from Kanyu, a bastard child of Taishakuten (Kanin in 'Sangokuiji'), and a woman that had humanized from a female bear. 例文帳に追加

朝鮮の高麗時代に成立した檀君神話においては、檀君朝鮮の始祖である檀君は、帝釈天(『三国遺事』では「桓因」)の庶子・桓雄と、雌熊が人間化した熊女との間に生まれた子ということになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Tagiri-bime, a god of Munakata-taisha Shrine Okitsunomiya on Oki-no-shima Island, which today keeps nyonin kinsei, is also a female god so that the myth that female gods were jealous and abhorred women might be established differently. 例文帳に追加

しかし現在でも女人禁制である沖の島の宗像大社沖津宮の祭神、タギリビメも女神であることから、女神は嫉妬ぶかく、女性を忌むという神話も、別に成立していたのかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the enthronement ceremony for the emperor in China had a strong tinge of mutual acknowledgment between the emperor and subjects, it seems that there was room for a religious concept concerning the enthronement ceremony for the emperor in Japan which is based upon the myth of the descent to earth by the grandson of the sun goddess. 例文帳に追加

中国では皇帝の即位式は、皇帝と臣下との相互承認という色彩が強いのに対して、天孫降臨の神話を持つ日本では、即位式に宗教的な観念が入り込む余地が大きかったと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It begins with Jinmu tosei (story in Japanese myth about the first generation of the Imperial Family), and contains mythological tales such as Yamatotakeru or Empress Jingu, which means that it was the period between the god world and the human world. 例文帳に追加

神武東征に始まり、ヤマトタケルや神功皇后の話など神話的な説話が多く、神の世と人の世の間の時代であることを示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kojiki" explains that the entrance to the Nenokuni was Yomotsu Hirasaka (the slope that leads to Yominokuni, the land of the dead), which was the same entrance to Yomi (also known as Yominokuni) (see the section of a visit to Nenokuni in the article of the myth of Okuninushi [chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region]). 例文帳に追加

根の国は、その入口を黄泉と同じ黄泉平坂(よもつひらさか)としている記述が『古事記』にある(大国主の神話根の国訪問)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While some people claimed that it was obvious the Nenokuni was located underground, some have tried to interpret the myth realistically and guess where it was since old days. 例文帳に追加

根の国のあった場所は言うまでもなく地下であるという主張もあるが、一方で古くから神話を現実的に解釈し、地上のどこかに当てる説が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also a view that Kii Province, especially Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano-Hongu-Taisha, Kumano-Hayatama-Taisha and Kumano-Nachi-Taisha), which had a close connection with Susano, was the Nenokuni due to the description in the myth that Okuninushi went to 'Kinokuni' (the land of Ki) before he visited the Nenokuni. 例文帳に追加

また、大国主が根の国へ行く前に「木の国」へ行ったとの記述が神話にあることから、紀伊国、特にスサノオとの縁が深い熊野三山であるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on this myth, Hakuto-jinja Shrine enshrines white rabbit, which is considered as a matchmaker deity that brings about marriage to a specific person instead of bringing about marriage with someone in general, and it is considered to have the benefit of realizing a matchmaking with a particular person in mind. 例文帳に追加

なお、この神話から、白兎を祭る白兎神社は、一般的な縁結びではなく、特定の人との縁結びの神様とされ、意中の人との結縁にご利益があるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, most of the scholars agree with the opinion that a myth of Takamanohara mentioned a belief that those who belonged to the governing class were important because they were derived from the heavenly world. 例文帳に追加

現在でもほとんどの学者は、高天原神話は支配階級を天上界に由来するが故に尊いとする信仰を語ったものであるという説に与している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a myth of Kuni-umi in Kojiki, Kumaso was told as one of the four areas of Tsukushi no shima Island (Kyushu), which was born after Shikoku and before Iki Island, and its another name was said to be 'Takehiwake.' 例文帳に追加

古事記・国産み神話においては、四国の次、壱岐の前に生まれた筑紫島(九州)の四面のひとつとして語られ、別名を「建日別(タケヒワケ)」といったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially the former is famous as a myth in which Yamato Takeru, who called himself Osu no Mikoto in those days, dressed up as a woman, sneaked into a bedchamber of Kumaso Takeru brothers and killed them, then he was given the name of younger brother Takeru at that time. 例文帳に追加

特に前者は、当時小碓命と名乗ったヤマトタケルが、女装しクマソタケル兄弟の寝所に忍び込み、これらを討ち、その際に「タケル」の名を弟タケルより献上されたという神話で有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), this type of myth is found in a tale that Susanoo (Takehaya Susano no Mikoto) who was expelled from the Plain of High Heaven after Iwato-gakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave), asked for food from Ogetsuhime (Ogetsuhime no kami), a deity of grains. 例文帳に追加

古事記においては、岩戸隠れの後に高天原を追放されたスサノオ(速須佐之男命)が、食物神であるオオゲツヒメ(大気都比売神)に食物を求めた話として出てくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshida thought that people in Jomon Period reproduced the myth of 'earth mother who was killed and dismembered but useful things appeared from the parts of her body' by destroying and dismembering earthen figures that were symbols of goddess. 例文帳に追加

これは「地母神が殺されてバラバラにされ、そこから人々の役に立つものが誕生した」という神話を、女神の表象である土偶を破壊して分割することによって儀礼的に再現したものではないか、と考えたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jimmu tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu) is a tale in Japanese myth of the expedition of the first Kamuyamatoiwarebiko (Emperor Jinmu) of the Imperial family who departed from Hyuga, conquered Yamato and succeeded to Kashiwara no Miya (palace at Kashihara). 例文帳に追加

神武東征(じんむとうせい)は、天皇家の初代カムヤマトイワレビコ(神武天皇)が日向を発ち、大和を征服して橿原宮で即位するまでの日本神話の説話である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some understand that this is completely fictitious, while others believe that this myth is based on the historical fact that a power in Kyushu moved to Yamato to build the Yamato Dynasty. 例文帳に追加

この神話の解釈としては、全くの創作であるという説と、九州にあった勢力が大和に移ってきてヤマト王権を築いたという史実を神話化して伝えたものであるという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although no banana appears in this story, the facts that the name of Iwanagahime includes "Iwa" (rock), in other word, stone, and rejecting her resulted in short life are reasons that this story was regarded as a variation of the banana type myth. 例文帳に追加

この説話にはバナナが登場しないが、岩すなわち石を名前に含むイワナガヒメが選ばれていないこと、それによって短命になったということから、バナナ型神話の変形と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadakichi KITA (a historian of modern Japan) forms a conjecture that Sakahoko (a halberd placed upside down) was planted on the peak of Mt. Takachiho-no-mine by an ascetic Buddhist monk who, being prompted by "Jinno Shotoki" and the like, created the myth of the divine descent on Mt. Kirishima. 例文帳に追加

喜田貞吉は、『神皇正統記』などに触発され霧島山降臨の話を作り出した修験者が高千穂峰の山頂に逆鉾を置いたと推察している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there is still a myth that they were of bad quality, these were just bad quality swords that dishonest dealers sold, so this is not an appropriate evaluation (there were bad quality swords in the early and later period). 例文帳に追加

粗悪品だったという俗説も未だ根強いが、これらはあくまで悪徳業者の販売した粗悪刀等で、一部を除き(初期や末期には粗悪品が見られる)妥当な評価ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recently, however, such military swords which were disregarded in the sword world became popular, and at the same time they are reevaluated as researchers and collectors found something new or an unfair and the myth was denied. 例文帳に追加

しかし最近になり、刀剣界では今まで見向きもされなかったこれらの軍刀にも人気が出てきており、同時に研究家や収集家の新たな発見や偏った俗説の否定等、再評価の声が高くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Kojiki (the Record of Ancient Matters) and Nihonshoki (the Chronicle of Japan), kagura had its origin in a Japanese ancient myth of the oracular Amenouzume (goddess of the dawn and revelry) who had performed a dance in a chapter of Ama no iwato (Cave of heaven). 例文帳に追加

古事記および日本書紀においては、天岩戸の段でアメノウズメが神懸りして舞ったという日本神話が神楽の起源であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A myth says Nigihayahi no mikoto descended to the earth by Amenoiwafune Ship, and was associated with the god of air and aviation (Amenoiwafune is interpreted as airplane) and was chosen as the enshrined deity. 例文帳に追加

饒速日命は神話において天磐船にのって地上に降臨したとされることから、空の神・飛行機の神(天磐船:アメノイワフネ=飛行機と解釈)として結び付けられ、飛行神社の祭神に選ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, Sakitatenami Burial Mounds (present Hibasuhime no mikoto ryo (The mausoleum of Princess Hibasu)) which had been called "Omihaka yama" was considered to be Mausoleum of Empress Jingu, and many people visited this place where served as wonder-working deity for a safe birth according achievements of Empress Jingu in myth. 例文帳に追加

後に、「御陵山」と呼ばれていた佐紀盾列古墳群主な古墳(現日葉酢媛命陵)が神功皇后陵とみなされるようになり、神功皇后の神話での事績から安産祈願に霊験ありとして多くの人が参拝していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was especially fascinated with view of the universe described in purchased literary work of Norinaga such as "Naohi no Mitama" (Core Spirit), "Uiyamabui" (First Steps Up the Mountain), "Tamakatsuma" (a collection of essays), and "Kojiki-den" (Commentary on the Kojiki), and also with Nakatsune HATTORI (Mizuki MITA)'s "Sandaiko" (On the Three Worlds: Between Myth and Reality), which were included in the record as a supplement. 例文帳に追加

購入した宣長の著作『直日霊』や『初山踏』『玉勝間』『古事記伝』及び附録として傳の中に紹介されている服部中庸(箕田水月)の『三大考』の宇宙観には特に魅せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagusatobe (year of birth unknown - the month attributed to June in old lunar calendar in 663 B.C.) was a person having fought against the Jinmu tosei (story in Japanese myth about the first generation of the Imperial family) who have appeared in Nihonshoki (Chronicles of Japan) and legends in Wakayama City. 例文帳に追加

名草戸畔(なぐさとべ、?-伝紀元前663年旧暦6月)は、日本書紀や和歌山市の伝承に登場する、神武東征と戦った人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As both of them happened to be named 'Kuranosuke,' there exists an anecdote of a 'face-off between the two Kuranosukes', although it appears to be a myth created after the siege as no evidence to support this currently exists.例文帳に追加

二人が偶然同じ「内蔵助」であったことから「両内蔵助の対決」として世間で評判になったという逸話もあるが、残念ながらこれは討ち入り事件後に創作された話らしく、明確な資料に基づいているわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other theories consider that Amaterasu Omikami is female because her myth was established during the era of Empress Jito, or because Himiko was her model. 例文帳に追加

また、女神であるのはこの神が成立したのが女帝である持統天皇の頃であるからという説や、現在では卑弥呼が天照大神のモデルであったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the story of turning the eyes into the sun and the moon is a common analogy found across Asia, some consider that the myth was propagated as peoples migrated around the region during prehistory. 例文帳に追加

また両目を日月であるとみなすのはアジア一帯に広まっている普遍的なアナロジーであるため、先史時代の民族移動とともに日本に伝播した神話であるという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the myth, Amaterasu Omikami became angry, knowing the cruel deed of Tsukiyomi and condemning him (or her) as a bad god; from that day on, the sun and moon have come to live one night apart from each other. 例文帳に追加

天照大神は月夜見の凶行を知って「汝悪しき神なり」と怒り、それ以来、日と月とは一日一夜隔て離れて住むようになったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Isotakeru no kami, who is the child of Susanoo, and to whom Onamuji escaped in the myth of Okuninushi, was originally believed to be a different god, but in some cases believed to be the same god. 例文帳に追加

スサノオの子で、大国主の神話においてオオナムジ(大国主)がその元に逃れてきた五十猛神は、本来は別の神と考えられるが、同一神とされることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The myth in which Boreas abducts Princess Orithyia of classical Athens was well known and often depicted in art objects, and the people of classical Athens considered Boreas to be their kinsman. 例文帳に追加

ボレアスがアテナイの王女オレイテュイアを略奪する神話は、芸術作品の素材としてもよく知られており、アテナイの人々はボレアスを親類としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japanese, since according to Japanese myth the name of the place where the land of the underground spring existed was called "yomi" (lit. "night-see"), it has been proposed that the word "yomi" is actually a corruption of yume (dream). 例文帳に追加

日本語では日本神話の黄泉の国があったところの地名夜見から考えると、もともとヨミは夢(ユメ)のことをさしていたとも考えられるとの指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both Tsukuyomi and Susano were deities of the ocean and this myth was a legacy of the Jomon period. 例文帳に追加

ツクヨミとスサノオが共に海原の神であるのは、太古においてわが国に文化を開いた縄文人たちから伝わる朧な記憶の伝達であるのかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shimenawa myth has its origins from when Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) was removed from the Ama no iwato (Cave of heaven), Ame no Futotama no Mikoto (one of the gods in Japanese mythology) strung a Shimenawa across the cave entrance to prevent the cave being entered again. 例文帳に追加

天照大神が天岩戸から引き出された際、二度と天岩戸に入れないよう太玉命が注連縄(「尻久米縄」)で戸を塞いだのが起源とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today Ohanjin is deified as a guardian deity of a village as guardians for the community, but was originally a snake god called Rafu in the Indian myth and was feared as a god who brings disasters. 例文帳に追加

現在は道祖神の様に村の守り神として信仰されているが、元々はインド神話に登場するラーフと呼ばれる蛇神であり災害をもたらす神として恐れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This however was quite natural because Sumiyoshi Sanjin appeared when Izanagi, who had visited the land of the dead after the death of Izanami, carried out a purification ceremony, and therefore it would not be possible to select a myth from the body of a book in which Izanami did not die. 例文帳に追加

しかしこれは当然で、住吉三神はイザナミの死後、黄泉国を訪れたイザナギが禊をした際に化生したためであり、イザナミが死なない本文の神話を挙げることはむしろ考えられない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The oldest record of Emishi in form is introduced in Kumeuta (a kind of poem) composed in a "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan) Jinmu tosei (story in Japanese myth about the first generation of the Imperial family) as an Aibishi. 例文帳に追加

蝦夷「えみし」についての形式上最も古い言及は『日本書紀』神武東征記中に詠まれている来目歌の一つに愛濔詩として登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Interpreting myth and legend as reflections of historical fact, however, can lead to support for any theory, which only paves the way to endless dispute. 例文帳に追加

ただし現代では、神話伝説を歴史的事実の反映であるとして自説にあうようにそれらしく解釈することは水掛け論を生むばかりで、あまり有意義な議論とは考えられていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the other hand, researchers such as Lee Yong-hoon of the Seoul National University say that the 'land requisition by Empire of Japan' taught in South Korea is a myth, and the Korean land incorporated by Japan was only 10% from the viewpoint of objective figure. 例文帳に追加

逆にソウル大学校教授李栄薫は、韓国で教えられている「日帝による土地収奪論」は神話であり、客観的数値で見ても日本が編入した朝鮮の土地は10%に過ぎないとする研究者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS