1153万例文収録!

「no code」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

no codeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 952



例文

Reverse-spreaders 101 to 103 is possible to respectively reverse-spread for a plurality of reverse-spreading codes, and are respectively controlled to stop operation when there is no assignment of all reverse-spreading code which is processable.例文帳に追加

逆拡散器101〜103は、それぞれ、複数の逆拡散コードに対する逆拡散が可能であり、それぞれ、処理可能な全拡散コードの割り当てがないときは動作を停止するように制御される。 - 特許庁

(3) Provisions of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) concerning the unlawful disclosure of confidential information and provisions of other acts concerning confidentiality obligations shall not be construed as those preventing notification under the preceding two paragraphs. 例文帳に追加

3 刑法(明治四十年法律第四十五号)の秘密漏示罪の規定その他の守秘義務に関する法律の規定は、前二項の規定により通報することを妨げるものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 The provisions of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996) shall apply mutatis mutandis to the procedures concerning a Protection Order, unless the application is inconsistent with the nature thereof, except as otherwise provided for by this Act. 例文帳に追加

第二十一条 この法律に特別の定めがある場合を除き、保護命令に関する手続に関しては、その性質に反しない限り、民事訴訟法(平成八年法律第百九号)の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The officers or staff of a designated accreditation body employed in evaluation activities shall be deemed to be staff legally employed in public service for the purpose of application of the Penal Code (Act No. 45, 1907) and other penal regulations. 例文帳に追加

2 調査の業務に従事する指定調査機関の役員又は職員は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Officers or employees who are engaging in the examination works of the designated examining agency shall be deemed to be officials engaging in public service by the Acts with respect to the application of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) or other penal provisions. 例文帳に追加

2 試験事務に従事する指定試験機関の役員又は職員は、刑法 (明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) The matters specified in each item of Article 168-2 of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899) with respect to shares to be issued at the time of incorporation of the Regional Company(ies) shall be stipulated in the articles of incorporation of the Regional Company(ies). 例文帳に追加

3 地域会社の設立に際して発行する株式に関する商法(明治三十二年法律第四十八号)第百六十八条ノ二各号に掲げる事項は、定款で定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It was typical of the Peerage Law, which calculated value on what was received from a particular territory at the time of the Hanseki-houkan (the return of lands and people to the emperor), although it was still popularly believed that the Ii family were treated poorly by the new government and demoted to hakushaku due to the code of Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate). 例文帳に追加

そもそも爵位の基準は版籍奉還の時点の現石が基準であり、「安政の大獄の恨みで新政府に冷遇され、伯爵に落とされた」などというのは全くの俗説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 15 (old calendar), the "Fukusei henkaku no rei" (Ordinance of dress code reform) was issued, which stipulated that naganoshi (stretched dried abalone used as a betrothal gift) and naga-hakama (long hakama trailing the ground) that had been used for ceremonial clothing since the beginning of the bakufu be discontinued, as a result, the official ceremonies became simpler with more practical ceremonial clothing. 例文帳に追加

4月15日_(旧暦)に出され、幕府初期以来礼服に用いられてきた長熨斗・長袴が廃止され、より実用的な服装による形式的な服装・儀礼の簡素化が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Kushiki-ryo (law on state documentary forms in the Yoro Code) (Hyakkan-tonoi no jo (百官宿直, the article of Tonoi for all the officials)) all the Kanshi (government officials) except Dainagon (chief councilor of state) or higher officials and ministers of Hassho (eight ministries and agencies) were supposed to assume the obligation of Tonoi in alternate shifts for the section to which they belonged. 例文帳に追加

公式令(百官宿直条)によれば、大納言以上及び八省卿を除く全ての官人に対して、その所属する官司に対して交代で宿直する義務を負った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Officially, men wear black nagagi (full-length garments) with five family crests and striped hakama, and women wear black or color tomesode (formal dress patterned only below the waistline, as worn by a married woman) with family crests and machi hakama, following the code for traditional Japanese clothing; but there are no rules and often different clothing is worn. 例文帳に追加

正式には和服の慣例に準じ、男性は黒の5つ紋付の長着に縞袴、女性は紋付の黒または色留袖に襠袴だが、規定は無くそれ以外が着用されることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If you are writing code that does not need to work with versions of Python earlier than Python 2.2, please consider subclassing directly from the built-in str type instead of using UserString (there is no built-in equivalent to MutableString).例文帳に追加

Python 2.2より前のバージョンのPythonで動作する必要のないコードを書いているのならば、UserStringを使う代わりに組み込みstr型から直接サブクラス化することを検討してください(組み込みのMutableStringと等価なものはありません)。 - Python

When no bar code is exactly recognized, a recognition area of the area data is transferred to the adjacent black bar for one line by an area shifting part 14 and the recognition processing by the JAN 8 recognizing part 12 is performed again.例文帳に追加

正しく認識できない場合、領域シフト部14によってエリアデータの認識領域が隣の黒バーまで1ライン分だけ移動させられ、再びJAN8認識部12による認識処理が行われる。 - 特許庁

Article 70-17 With regard to the service of documents, the provisions of Article 99, Article 101, Article 103, Article 105, Article 106, Article 108, and Article 109 of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996) shall apply mutatis mutandis. In this case, the term "court enforcement officer" in paragraph 1 of Article 99 of the said Code shall be deemed to be replaced with "staff members of the Fair Trade Commission", and the term "presiding judge" in Article 108 of the said Code and the term "court" in Article 109 of the said Code shall be deemed to be replaced with "the Fair Trade Commission". 例文帳に追加

第七十条の十七 書類の送達については、民事訴訟法(平成八年法律第百九号)第九十九条、第百一条、第百三条、第百五条、第百六条、第百八条及び第百九条の規定を準用する。この場合において、同法第九十九条第一項中「執行官」とあるのは「公正取引委員会の職員」と、同法第百八条中「裁判長」とあり、及び同法第百九条中「裁判所」とあるのは「公正取引委員会」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) With respect to shares to be issued at the time of incorporation of the Regional Companies, the amount exceeding one-half of the total amount of the issue-prices of the shares may not, notwithstanding the provisions of the operative part of Article 284-2 paragraph (2) of the Commercial Code, be capitalized. In this case, "this Code" in paragraph (1) of the same article shall be read as "this Code or the Act to Amend the Nippon Telegraph and Telephone Corporation Act (Act No. 98 of 1997)". 例文帳に追加

4 地域会社の設立に際して発行する株式については、商法第二百八十四条ノ二第二項本文の規定にかかわらず、その発行価額の二分の一を超える額を資本に組み入れないことができる。この場合において、同条第一項中「本法」とあるのは、「本法又ハ日本電信電話株式会社法の一部を改正する法律(平成九年法律第九十八号)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If an application is filed for a utility model, the subject matter of which is a State secret (Section 93 of the Penal Code), the Examining Section competent to issue an order under Section 50 of the Patent Law shall order ex officio that there shall be no laying open for inspection (Section 8(5)) and no publication in the Patent Gazette (Section 8(3)). 例文帳に追加

保護出願に係る実用新案の対象が刑法第93条の国家機密に該当するときは,特許法第50条による命令をする権限を有する審査課は,職権で第8条(5)に規定する公開及び第8条(3)に規定する特許公報への公告が行われないことを命ずる。 - 特許庁

(iii) that no Silent Partnership Agreement pertaining to business of investment in beneficial interest in trust (meaning a silent partnership agreement prescribed in Article 535 of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899); the same shall apply in paragraph (8)(iii)) has been concluded with a person who does not belong to the same Company Group as the trustee; 例文帳に追加

三 信託の受益権に対する投資事業に係る匿名組合契約(商法(明治三十二年法律第四十八号)第五百三十五条に規定する匿名組合契約をいう。第八項第三号において同じ。)が受託者と同一の会社集団に属さない者との間で締結されていないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 Regarding a patent right or other right relating to the patent of an overseas resident, the location of the property under Article 5(iv) of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996) shall be the domicile or residence of the overseas resident's patent administrator, or if there is no such patent administrator, the address of the Patent Office. 例文帳に追加

第十五条 在外者の特許権その他特許に関する権利については、特許管理人があるときはその住所又は居所をもつて、特許管理人がないときは特許庁の所在地をもつて民事訴訟法(平成八年法律第百九号)第五条第四号の財産の所在地とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Furthermore, when the IG switch 8 is turned to the IG ON position (YES in S5), starting signal is sent from a cabin-inside antenna again, and the check of the ID code signal from an electronic card is performed again, and in the case of NO (NO in S6), an ECU for EFI is controlled so as to hinder the ignition of an engine.例文帳に追加

更に、IGスイッチ8がIGON位置に回転されると(S5のYES)、室内アンテナから起動信号が再度送信され、電子カードキーからのIDコード信号の再照合が行われてその結果が不一致であれば(S6のNO)、EFI用ECUが制御されてエンジンの点火が阻止される(S7)。 - 特許庁

The new code made a clear departure from "Kyuba no michi" (the spirit of samurai) mentioned in the previous Buke Shohatto issued in the Genna era, indicating the bakufu's intention of establishing public order through the courtesy based upon loyalty to one's master and filial piety (in addition, the appeasement of Matsugo yoshi no kin (ban on adoption as a son on one's deathbed), which had been adopted in the age of Ietsuna, was clearly stated). 例文帳に追加

従来の元和(日本)の武家諸法度に記載されていた「弓馬の道」から大きく内容を変え、主君に対する忠と父祖に対する孝を基盤とした礼儀による秩序を構築するものであった(また、家綱の頃に採用された末期養子の禁の緩和が明記された)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The alarm code storage device for storing alarm codes corresponding to alarms, in the order of occurrence in the buffers at the occurrence of alarms has the buffer A(1) for storing alarm codes deleted from the buffer when there is no alarm factor, and the buffer B(2) for storing alarm codes not deleted from the buffer even if there is no alarm factor.例文帳に追加

アラームが発生した際に、アラームに対応するアラームコードを発生順にバッファに格納するアラームコード格納装置において、アラーム要因が無くなるとバッファから削除されるアラームコードを格納するバッファA(1)と、アラーム要因が無くなってもバッファから削除されないアラームコードを格納するバッファB(1)を持つものである。 - 特許庁

(2) A Summary Court may not impose imprisonment without work or heavier penalty; provided, however, that a Summary Court may impose imprisonment with work for period not more than three years with respect to cases for crimes set forth in Article 130 of the Criminal Code or attempts thereof, crimes set forth in Article 186 of the same Code, crimes set forth in Article 235 of the same Code or attempts thereof, crimes set forth in Articles 252, 254, or 256 of the same Code, crimes set forth in Articles 31 through 33 of the Secondhand Articles Dealer Act (Act No. 108, 1949), or crimes set forth in Articles 30 through 32 of the Pawnbroker Business Act (Act No. 158, 1950), or with respect to cases in which the aforementioned crimes and other crimes should be punished with penalties for the aforementioned crimes, in accordance with the provisions of Article 54, paragraph 1 of the Criminal Code. 例文帳に追加

2 簡易裁判所は、禁錮以上の刑を科することができない。ただし、刑法第百三十条の罪若しくはその未遂罪、同法第百八十六条の罪、同法第二百三十五条の罪若しくはその未遂罪、同法第二百五十二条、第二百五十四条若しくは第二百五十六条の罪、古物営業法(昭和二十四年法律第百八号)第三十一条から第三十三条までの罪若しくは質屋営業法(昭和二十五年法律第百五十八号)第三十条から第三十二条までの罪に係る事件又はこれらの罪と他の罪とにつき刑法第五十四条第一項の規定によりこれらの罪の刑をもつて処断すべき事件においては、三年以下の懲役を科することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The digital signal processor 74 removes as clock noise a frequency band that always appears and has substantially no spectrum variations in a predetermined period, uses a frequency band that has a relatively large spectrum variation as an FSK modulation signal according to the code contents, and outputs binary data according to the frequency band as a code signal.例文帳に追加

また、ディジタル信号処理部74に、常時出現し、所定期間内にスペクトラム変化がほとんど生じない周波数帯をクロックノイズとして除去させると共に、スペクトラム変化が比較的大きい周波数帯をコード内容に応じたFSK変調信号とし、その周波数帯に応じた2値化データをコード信号として出力させる。 - 特許庁

For decoding, the first and second code tables are made referenced respectively for the code data to retrieve data elements from at least one of them, original data are calculated and outputted from the data elements and additional information, if any, but if no additional information exists, the retrieved data elements are outputted as original data as they are.例文帳に追加

復号の際には、当該符号データについて、第1符号テーブル及び第2符号テーブルのそれぞれが参照され、少なくとも一方からデータ要素が検索され、付加情報がある場合には、当該データ要素と付加情報とから元のデータを演算して出力し、付加情報がなければ、検索されたデータ要素がそのまま元のデータとして出力される。 - 特許庁

In the point management server 10, if a decision part 12 decides that content of a point addition status corresponding to the bar code ID received from the cellular telephone 20 is information that no addition has been made, a point addition part 13 adds a point corresponding to the bar code ID to accumulated points corresponding to the telephone number of the cellular telephone 20.例文帳に追加

ポイント管理サーバ10では、携帯電話機20から受信したバーコードIDに対応するポイント加算状況の内容が未加算であることを示す情報であると判断部12によって判断された場合に、ポイント加算部13は、携帯電話機20の電話番号に対応する累計ポイント数に、バーコードIDに対応するポイント数を加算する。 - 特許庁

Article 4 (1) In cases where a public prosecutor files a request for a change of jurisdiction for a case pending before a court based on any of the grounds prescribed in the items of Article 17, paragraph (1) of the Code of Criminal Procedure (Act No. 131 of 1948; hereinafter referred to as the "Code"), he/she shall promptly deliver a copy of the written request to the accused. 例文帳に追加

第四条 検察官は、裁判所に係属する事件について刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号。以下法という。)第十七条第一項各号に規定する事由のため管轄移転の請求をした場合には、速やかに請求書の謄本を被告人に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xviii) the expenses for giving notice in cases where notice is given in writing under the provisions of Article 385 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to said Code and other laws and regulations): the amount specified by the Supreme Court, up to the total of the amount of the minimum rate for first-class mail matter and the rate for registered mail per notice. 例文帳に追加

十八 民法(明治二十九年法律第八十九号)第三百八十五条(同法その他の法令において準用する場合を含む。)の規定による通知を書面でした場合の通知の費用 通知一回につき第一種郵便物の最低料金に書留料を加えた額の範囲内において最高裁判所が定める額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The testing apparatus associates a test item with a code number and stores them in a storing part, acquires a time when data is received from the OLT or the like, transmits the data to a delay buffer A in the case of performing no test, and generates test data obtained by adding a code number to the data in the case of carrying out a test.例文帳に追加

この試験装置は、試験項目とコード番号とを対応付けて記憶部に記憶し、OLTなどからデータを受信した時刻を取得するとともに、試験を実施しない場合に、当該データをDelay bufferAに送信し、試験を実施する場合に、当該データにコード番号を付加した試験データを生成する。 - 特許庁

To solve the problem that a bar code is recognized as black bars and can not be decoded since dark stripes appear at pixel intervals on a liquid crystal screen when the bar code displayed on the liquid crystal screen is read by an optical information reader using lighting of monochromatic light or an image forming lens with a band-pass coating passing no light except homogeneous light of certain waveform.例文帳に追加

液晶画面に表示されたバーコードなどの読み取りが試みられているが、単色光の照明や、ある波長の単色光以外の光を通さないバンドパスコート付き結像レンズを用いた光学的情報読取装置により読み取ったとき、液晶画面の画素ピッチで間が暗い縞が写り、細い黒バーと認識されてデコードができない。 - 特許庁

The rally game system is provided with an operation station server 10 managing the number of rally points along with information about a participant and designated positions in a database, a check point terminal device 20 to which a non-contact reader/writer 21 is connected, and a cellular phone having a bar-code reader 31 reading a bar-code attached to the no-contact IC storage medium 50.例文帳に追加

巡回ポイントのポイント数を参加者及び指定場所の情報とともにデータベース化して管理する運営局のサーバ10と、非接触式リーダライタ21が接続されたチェックポイント端末装置20と、非接触式IC記憶媒体50のバーコードを読み取るバーコード読取り手段31を備えた携帯電話機とを備える。 - 特許庁

In the case of the compression processing in the high-speed mode, a motion prediction means 16 takes no difference between a macro block and a predicted block, a frequency conversion means 17 converts an output of the means 16 into a frequency component, a quantization means 18 quantizes the frequency components, a variable length coding means 23 obtains a compressed code and an output means 24 outputs the compressed code.例文帳に追加

高速モード時の圧縮処理においてはマクロブロックに対して動き予測手段16で予測ブロックとの差分をとらずに周波数変換手段17で周波数成分に変換し、量子化手段18で量子化を行い、可変長符号化手段23で圧縮符号にして出力手段24から圧縮符号を出力する。 - 特許庁

Since no other number than the erroneously- decoded macro block number and a normally restored macro block number is required to be informed to a communicating partner, the influence of a decrease in allocated code rate, etc., on encoded animation data, etc., is small.例文帳に追加

復号誤りの発生したマクロブロック番号と正常復帰したマクロブロック番号16Rのみを通信相手に通知すればよいので、動画像符号化データなどへの割り当て符号量の減少などの影響が少ない。 - 特許庁

When the communication units 2a-2f transmit a communication frame to a pilot slot to which a communication frame equivalent to a 1st digit value of the code corresponds and no collision exists, the units transmit data to the corresponding communication slot.例文帳に追加

各車両毎に相互に序列可能な通信用IDコードを設定し、第1の桁の値に相当する通信フレームの該当するパイロットスロットに送信して衝突がなければ対応する通信スロットにデータを送信する。 - 特許庁

Article 276 (1) The crimes set forth in Article 265, Article 266, Article 270, Article 272 and Article 274 shall be governed by the provision of Article 2 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907). 例文帳に追加

第二百七十六条 第二百六十五条、第二百六十六条、第二百七十条、第二百七十二条及び第二百七十四条の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Person arrested by, or arrested person received by, a coast guard officers or assistant coast guard officers, and subsequently detained pursuant to the provisions of the Japan Coast Guard Act (Act No. 28, 1948) and the Code of Criminal Procedure; 例文帳に追加

一 海上保安庁法(昭和二十三年法律第二十八号)及び刑事訴訟法の規定により、海上保安官又は海上保安官補が逮捕する者又は受け取る逮捕された者であって、留置されるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51 (1) The proviso to Article 93 and the provisions of Article 94(1) of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) shall not apply to the manifestation of intention relating to the subscription for Shares Issued at Incorporation. 例文帳に追加

第五十一条 民法(明治二十九年法律第八十九号)第九十三条ただし書及び第九十四条第一項の規定は、設立時発行株式の引受けに係る意思表示については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When no reaction is similarly detected, an interruption signal is transmitted to the minute processing chip 4, and the processing chip 4 changes the computer system 1 to an energy-saving mode according to the energy-saving setting content 320 of the energy-saving program control code 310.例文帳に追加

同じく反応のない場合は、割込み信号を微処理チップ4に送信し、処理チップ4が省エネルギープログラム制御コード310の省エネルギー設定内容320に従って、コンピュータシステム1を省エネルギーのモードに変更させる。 - 特許庁

(iv) The provisions of Article 31 of the Supplementary Provisions: the day of the promulgation of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. for Introducing a System of Electronic Public Notice (Act No. 87 of 2004) or the day of promulgation of this Act, whichever comes later 例文帳に追加

四 附則第三十一条の規定 電子公告制度の導入のための商法等の一部を改正する法律(平成十六年法律第八十七号)の公布の日又はこの法律の公布の日のいずれか遅い日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of Article 71, paragraph (3) of Article 73, Article 74 and Article 126 of the Code of Criminal Procedure (Act No. 131 of 1948) shall apply mutatis mutandis to custody under a detention permit. 例文帳に追加

4 刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号)第七十一条、第七十三条第三項、第七十四条及び第百二十六条の規定は、拘禁許可状による拘束について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) where, upon the author's death, the copyright escheats to the National Treasury pursuant to the provisions of Article 959 (Escheatment of Remaining Assets to National Treasury) of the Civil Code (Act No. 89 of 1896); 例文帳に追加

一 著作権者が死亡した場合において、その著作権が民法(明治二十九年法律第八十九号)第九百五十九条(残余財産の国庫への帰属)の規定により国庫に帰属すべきこととなるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The filing of an application for intervention under the provisions of Article 47, paragraph (1), Article 52 of the Code of Civil Procedure, or Article 138, paragraph (1) or paragraph (2) of the Civil Rehabilitation Act (Act No. 225 of 1999) 例文帳に追加

民事訴訟法第四十七条第一項若しくは第五十二条又は民事再生法(平成十一年法律第二百二十五号)第百三十八条第一項若しくは第二項の規定による参加の申出 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In regard to application of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) and other penal provisions to the officers and employees (including examiners) of the designated testing agency who conduct the testing procedures, the same shall be deemed as the officers engaged in public service by laws and regulations. 例文帳に追加

2 試験事務に従事する指定試験機関の役員及び職員(試験員を含む。)は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 48 Officers and personnel of a Designated Juridical Person who are engaged in a Benefits Business shall, pursuant to laws and regulations, be deemed as personnel engaged in public service when subject to the Criminal Code (Act No. 45 of 1907) and other penal provisions. 例文帳に追加

第四十八条 給付金業務に従事する指定法人の役員及び職員は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 With regard to the application of the Criminal Code (Act No. 45 of 1907) and any other penal provisions, officers and employees of a designated periodic inspection body shall be deemed to be officials engaged in public services as required by laws and regulations. 例文帳に追加

第三十六条 検査業務に従事する指定定期検査機関の役員又は職員は、刑法 (明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 264 (1) The crimes set forth in Article 255, Article 256, Article 259, Article 260 and Article 262 shall be governed by the provision of Article 2 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907). 例文帳に追加

第二百六十四条 第二百五十五条、第二百五十六条、第二百五十九条、第二百六十条及び第二百六十二条の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Officers and employees who engage in the practical training affairs of the designated practical training agency shall be deemed to be officials engaging in public service pursuant to laws and regulations with respect to the application of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) and other penal provisions. 例文帳に追加

2 実務修習事務に従事する指定修習機関の役員及び職員は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from the date of enforcement of the Act Revising a Portion of the Commercial Code, Etc. (Act No. 90 of 2000); provided, however, that the provisions of the following article shall come into force as from the day of promulgation. 例文帳に追加

第一条 この法律は、商法等の一部を改正する法律(平成十二年法律第九十号)の施行の日から施行する。ただし、次条の規定は、公布の日から施行する。#〔平成一三年四月一日〕# - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) where, upon the death of an individual who is a holder of a layout-design exploitation right, the layout-design exploitation right is to belong to the national treasury pursuant to the provision of Article 959 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896). 例文帳に追加

二 回路配置利用権者である個人が死亡した場合において、その回路配置利用権が民法(明治二十九年法律第八十九号)第九百五十九条の規定により国庫に帰属すべきこととなるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the application of the Criminal Code (Act No. 45 of 1907) and other penal provisions, any officer or employee of a registration agency who is engaged in the affairs of the registration of establishment, etc. shall be deemed to be an employee engaged in public service pursuant to laws and regulations. 例文帳に追加

2 設定登録等事務に従事する登録機関の役員又は職員は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This theory argues that the reason why the due description does not appear in the Emperor Monmu's imperial edict upon enthronement is because Fukai-no-Joten/ Fukaijoten did not exist at that time, and when the enthronement of Empress Genmei was to be celebrated or just before it, the code was created in order to justify the direct line (or the legitimate child) succession. 例文帳に追加

文武天皇の即位詔で現れないのは当時不改常典がなかったからで、元明天皇即位の時かその直前に、直系(または嫡系)の継承を正当化するために創作されたのだとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As the code was not codified nor promulgated, Emperor Tenmu, who provoked the Jinshin war/ disturbance, was not obliged to follow Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, but Empress Jito, a daughter of Emperor Tenji, and other descendents of the female line took the lead in persuading him and made him follow. 例文帳に追加

この法は成文・公布されたものではなかったが、壬申の乱を起こした天武天皇は不改常典に縛られなかったが、天智の娘である持統天皇ら天智の女系子孫が中心になって伝え、守らせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS