representativeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7204件
(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of a Futures Commission Merchant committed a violation set forth in the preceding paragraph with regard to the business or property of said Futures Commission Merchant, not only the offender shall be punished but also said Futures Commission Merchant shall be punished by a fine of not more than 300 million yen. 例文帳に追加
5 商品取引員の代表者、代理人、使用人その他の従業者が、その商品取引員の業務又は財産に関し、前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その商品取引員に対して三億円以下の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where the representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or an individual has, with regard to the business of the juridical person or individual, committed the violations prescribed in the preceding two paragraphs, not only shall the offender be punished but also the juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective paragraphs. 例文帳に追加
3 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者がその法人又は人の業務に関し、前二項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して、各本項の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case of punishment of an association or foundation that is not a juridical person pursuant to the provision of paragraph (1), the representative or administrator thereof shall represent the organization for the procedural act, and the provisions of the act on criminal procedure suits in cases where a juridical person is the accused shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
3 第一項の規定により法人でない社団又は財団を処罰する場合においては、その代表者又は管理人がその訴訟行為につきその社団又は財団を代表するほか、法人を被告人とする場合の刑事訴訟に関する法律の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 When a representative of a juridical person, or an agent, employee or any other worker in the service of a juridical person or of an individual, has, with regard to the business of the said juridical person or individuals, committed a violation under the preceding two articles, not only the offender shall be punished but also the said juridical person or the said individual shall be punished by the fines as described in the respective articles. 例文帳に追加
第十二条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a request for a retrial is filed on the ground that the demandant was not represented in accordance with the applicable legal provisions, the time limit as provided in paragraph (1) shall be counted from the day following the date on which, by being served a copy of the trial decision, the demandant or his statutory representative became aware that the trial decision had been rendered. 例文帳に追加
3 請求人が法律の規定に従つて代理されなかつたことを理由として再審を請求するときは、第一項に規定する期間は、請求人又はその法定代理人が送達により審決があつたことを知つた日の翌日から起算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 When the representative of a juridical person, or an agent, worker or other employee of a juridical person or of an individual, has committed a violation of the preceding two Articles with regard to the business of said judicial person or individual, not only the offender, but also said juridical person or individual shall be punished in accordance with said Articles. 例文帳に追加
第二十三条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where a representative, a manager, an agent, an employee, or any other worker in a service of an organization without judicial personality has, with regard to the business or property of the said organization, committed a violation stipulated in Article 15 or 16, not only the offender shall be punished but also the said organization shall be punished by a fine as prescribed in the respective articles. 例文帳に追加
2 法人でない団体の代表者、管理人、代理人、使用人その他の従業者がその団体の業務又は財産に関して、第十五条又は第十六条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その団体に対しても、各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The name and location of an office, etc. of the person prescribed in the preceding item that is located in the place for tax payment prescribed in Article 305, paragraph (1), item (ii) (Procedures, etc. for Foreign Corporations to Seek the Application of Special Provisions for Taxation) of the Order and the names of the representative and any other responsible persons thereof 例文帳に追加
二 前号に規定する者の令第三百五条第一項第二号(外国法人が課税の特例の適用を受けるための手続等)に規定する納税地にある事務所等の名称及び所在地並びにその代表者その他の責任者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The name and location of the office, etc. of the person prescribed in the preceding item that is located in Japan and is prescribed in Article 331, paragraph (1), item (ii) (Procedures, etc. for Nonresidents to Be Exempted from Withholding at the Source) of the Order and the names of the representative and any other responsible persons thereof 例文帳に追加
二 前号に規定する者の令第三百三十一条第一項第二号(非居住者が源泉徴収の免除を受けるための手続等)に規定する国内にある事務所等の名称及び所在地並びにその代表者その他の責任者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 108 A person who has violated the provision of Article 17, Article 27, paragraph (4), Article 32, paragraph (2), Article 53, paragraph (2), or Article 80, paragraph (2) (in the case of a juridical person or other organization, the representative thereof) shall be punished by a non-penal fine of not more than one hundred thousand yen. 例文帳に追加
第百八条 第十七条、第二十七条第四項、第三十二条第二項、第五十三条第二項又は第八十条第二項の規定に違反したもの(法人その他の団体であるときは、その代表者)は、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 47 If the labor insurance administration association falls under any of the following items, the representative or agent, employee or other staff member of such violating labor insurance administration association shall be punished by imprisonment with work of not more than six months or a fine of not more than three hundred thousand yen. 例文帳に追加
第四十七条 労働保険事務組合が次の各号のいずれかに該当するときは、その違反行為をした労働保険事務組合の代表者又は代理人、使用人その他の従業者は、六月以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the representative of a juridical person, or the agent, employee or other staff member of a juridical person or individual commits any violation set forth in the preceding paragraph with regard to the business of such juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also such juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加
2 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、同項の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 When the representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or individual has committed any of the violations set forth in the preceding two Articles with regard to the business of said juridical person or individual, not only the offender but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Article. 例文帳に追加
第十二条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33 When the representative of a juridical person, a juridical person or the agent of an individual, a worker, or other employee commits a violation set forth in the preceding Article with regard to the business of the juridical person or the individual, not only the offender himself but also the said juridical person or the individual shall be punished by the fine prescribed in the preceding Article. 例文帳に追加
第三十三条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して、同条の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) if there are goods that need to be purchased by the purchaser of the rights to receive offer of the Specified Continuous Services upon offering of said services, the name, address, and telephone number of the person selling said goods, and where such person is a juridical person, the name of its representative; and 例文帳に追加
六 役務の提供に際し特定継続的役務の提供を受ける権利の購入者が購入する必要のある商品がある場合には、当該商品を販売する者の氏名又は名称、住所及び電話番号並びに法人にあつては代表者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
After the user carries the mobile terminal A100 and leaves the user's home A1001, a proxy node being a representative of the apparatuses (a TV A, and a DVD player A or the like) collects the apparatus information of the other apparatuses, and transmits the apparatus information to the mobile terminal A located outside the user's home A1001.例文帳に追加
利用者が携帯端末A100とともに自宅A1001を離れた後に、自宅A内の機器(TV A、DVDプレイヤーA等)の中で代表となる代理ノードが他の機器の機器情報を収集し、自宅A外にいる携帯端末Aに対して機器情報を送信する。 - 特許庁
When a user uses a remote controller or a key to operate list display, a contents information recording management means 16 reads contents information management data from a storage means 11, and, reads selected contents information from the storage means 11 according to representative contents information of the contents information management data.例文帳に追加
ユーザがリモコン又はキーでリスト表示の操作をすると、コンテンツ情報記録管理手段16は、コンテンツ情報管理データを蓄積手段11より読み出し、このコンテンツ情報管理データの代表コンテンツ情報に従い、選択されたコンテンツ情報を、蓄積手段11より読み出す。 - 特許庁
When the image data file is transferred to a PC, the image data file is selected, and a transfer destination is designated to set the TCP to a mask plane acting like a representative plane and to set the UDP to a back plane and the front plane, and transfer data are generated (steps 100 to 108).例文帳に追加
画像データファイルをPCに転送するときには、画像データファイルを選択し、転送先を指定することにより、代表プレーンとなるマスクプレーンに対してTCPが設定され、バックプレーン及びフロントプレーンに対してUDPが設定され、転送データが生成される(ステップ100〜108)。 - 特許庁
The white balance adjusting device calculates light source color estimate vectors by the blocks from representative value pixels and the feature pixels and estimates a convergence point 500 of light source color estimate vectors 400, 402, 404, and 406 of a plurality of blocks as a light source color of the input image to adjust the white balance.例文帳に追加
ホワイトバランス調整装置は、ブロック毎に代表値画素と特徴画素から光源色推定ベクトルを計算し、複数のブロックの光源色推定ベクトル400,402,404,406の収束点500を入力画像の光源色と推定してホワイトバランスを調整する。 - 特許庁
The key image as representative of a plurality of medical images is selected on the basis of the display time of the medical image when it is displayed on an image displaying apparatus, i.e., whether the medical image is processed or not, or whether the medical image is outputted on an imager or not.例文帳に追加
複数の医用画像を代表するキー画像を、画像表示装置に医用画像が表示された時の、その医用画像の表示時間、あるいは医用画像に画像処理が施されたか否か、あるいは医用画像がイメージャに出力されたか否かに基づいて選択する。 - 特許庁
If the connection history data meets a specified condition (Yes in step S24), the image data of two viewpoints photographed with imaging photographing parts 12R and 12L are composited to generate panoramic image data having lateral length longer than the view point image data, and is set as representative image data (step S26).例文帳に追加
一方、接続履歴データが所定の条件を満たす場合には(ステップS24のYes)、撮影部12R及び12Lによって撮影された2視点の画像データが合成されて、視点画像データよりも横長のパノラマ画像データが作成され、代表画像データに設定される(ステップS26)。 - 特許庁
A representative configuration of the pointing device 130 includes a plurality of magnetic sensors 134 that are distributedly arranged, and a point information generating part 138 for generating the position information or movement information of a magnetic source in accordance with outputs of the plurality of magnetic sensors 134.例文帳に追加
本発明にかかるポインティングデバイス130の代表的な構成は、分散して配置した複数の磁力センサ134と、複数の磁力センサ134の出力に応じて磁力源の位置情報または移動情報を生成するポイント情報生成部138とを備えたことを特徴とする。 - 特許庁
To enable a private branch exchange, while a personal portable terminal or a division representative telephone set belonging thereto has an incoming call, to be accessed by a key operation on a telephone set including some other portable terminal, thereby transferring a line having the incoming call to the telephone set including the other portable terminal to seize the call.例文帳に追加
構内交換機に帰属する個人用の携帯端末、又は部門代表の電話機が着信中に、他の携帯端末を含む電話機でキー操作することで構内交換機にアクセスし、着信中の回線をキー操作した前記他の携帯端末を含む電話機に転送して捕捉する。 - 特許庁
A sleepiness reliability calculating section 208 calculates a reliability R of sleepiness level D on the basis of the closeness of each characteristic amount c1-cn used for determining the sleepiness level D to each representative characteristic amount x1-xn which represents the distribution of each characteristic amount c1-cn and corresponds to the sleepiness level D determined by a sleepiness level determination section 207.例文帳に追加
眠気度の信頼度算出部208は、眠気度判定部207が判定した眠気度Dに対応した各特徴量c1〜cnの分布の各代表特徴量x1〜xnに対する、眠気度Dを判定したときの各特徴量c1〜cnの近さから眠気度Dの信頼度Rを算出する。 - 特許庁
Each of the calling lamps 8 and the representative lamps 4, 6 comprises a light source, a memory for storing therein a plurality of light source control patterns, a control circuit for controlling the light source from the control patterns stored in the memory, an infrared communication means for receiving infrared communication, and a remote control for transmitting a selecting signal of the light source control pattern by the infrared communication.例文帳に追加
各呼出ランプ8と代表ランプ4,6は、光源と、光源の制御パターンを複数記憶するメモリと、メモリに記憶された制御パターンに基づいて光源を制御する制御回路と、赤外線通信を受信可能な赤外線通信手段とを備える。 - 特許庁
The equipment management system includes: the plurality of business computers 10A, 10B, 10C to be used by the company members; a management computer 12 to be managed and kept by a management representative in the company; and the monitoring server 13 for time-sequentially monitoring the terminal business computers 10A, 10B, 10C.例文帳に追加
機器管理システムは、社員が使用する複数の業務用コンピュータ10A,10B,10Cと、社内の管理責任者が管理保管する管理用コンピュータ12と、端末装置業務用コンピュータ10A,10B,10Cを時系列に監視する監視サーバ13とから形成されている。 - 特許庁
A reference point G equivalent to the representative point of the arrangement position of all the enemy NPCs belonging to the selected group is calculated, it is assumed that the photographing direction L of the virtual camera CM is turned to the reference point, and a target view angle θ is calculated so as to project all the enemy NPCs of the object group.例文帳に追加
選択したグループに属する全ての敵NPCの配置位置の代表点に相当する基準点Gを算出し、同基準点に仮想カメラCMの撮影方向Lを向けたと想定して被写体グループの全敵NPCが映るように目標画角θを算出する。 - 特許庁
The line side converter 34 receives a voltage amplitude signal representative of the regulated voltage output, obtains a DC voltage difference signal by using a DC voltage feedback signal of the DC bus 16 and a DC voltage command signal, obtains a power command signal, and obtains a power feedback signal.例文帳に追加
ラインサイドコンバータ34は、調整された電圧出力を表す電圧振幅信号を受信し、DCバス16のDC電圧フィードバック信号とDC電圧コマンド信号とを使用してDC電圧差分信号を取得し、電力コマンド信号を取得し、電力フィードバック信号を取得する。 - 特許庁
Since the correction value is determined as suitable for a print object image by analyzing data representative of the print object image, adjustment of dot forming position suitable for the print object image can be realized through a single head drive circuit.例文帳に追加
この補正値は、印刷対象画像に適するものとして、印刷対象画像を表す印刷対象画像データを解析することにより決定された1つの補正値であるので、印刷対象画像に適したドット形成位置の調整を単一のヘッド駆動回路で実現することができる。 - 特許庁
The server 1 generates a mail PM for print to which a file Ep (content relevant data YD) representative of a content E for TV being a print object is attached, on the basis of the received print condition data XD and transmits the mail PM for print to a personal computer 10 through the Internet IN.例文帳に追加
サーバ1は、受信した印刷条件データXDに基づいて、印刷対象となるテレビ用コンテンツEを表わすファイルEp(コンテンツ関連データYD)が添付された印刷用メールPMを作成し、この印刷用メールPMをインターネットINを介してパーソナルコンピュータ10に送信する。 - 特許庁
The image data generated by the digital camera 18 is acquired together with the key words given by an operator and the criticality thereof, and a group into which key words are classified, the representative image data thereof, and the criticality level thereof are determined by the information tables stored in the ROM 13.例文帳に追加
デジタルカメラ18等によって生成された画像データは、操作者によって付与されるキーワード及びその重要度と共に取得され、さらにROM13で保存する情報テーブル等によって各キーワードについて、その属する分類、代表画像データ、及び重要度レベルが決定される。 - 特許庁
To provide a resin composition containing a polyimide resin which can be suitably used as a substrate material of printed-wiring boards by combining a low melt viscosity before curing with a low coefficient of linear expansion after curing, and a representative technique for utilizing this resin composition in manufacturing printed-wiring boards and the like.例文帳に追加
硬化前の低い溶融粘度および硬化後の低い線膨張係数を両立させることにより、プリント配線板の基板材料として好適に用いることが可能な、ポリイミド樹脂を含む樹脂組成物と、これを用いたプリント配線板等の代表的な利用技術とを提供する。 - 特許庁
When a packed received from the outside is addressed to other LPAR1-LPARn, the protocol stack 40 of the representative LPAR replaces a destination MAC address by the MAC address of destination LPAR and delivers a packet having a replaced destination MAC address to the virtual interface 62.例文帳に追加
代表LPARのプロトコルスタック40は、外部から受信したパケットが他のLPAR1〜LPARn宛のものである場合に、宛先MACアドレスを宛先LPARのMACアドレスに置き換え、宛先MACアドレスが置換されたパケットを仮想インタフェース62に与える。 - 特許庁
The heat-shrinkable rod-like joint member, wherein the cross-sections vertical to the longitudinal direction are similar in shape, and the ratio of a diameter (or a representative diameter) D to a length L (L/D) is ≥3, is shortened in length by ≥15% upon heating, resulting in expanded cross-section.例文帳に追加
断面形状が長さ方向に相似であり、その直径(または代表径)Dとその長さLとの比L/Dが3以上であって、加熱することにより長さが15%以上短くなり、断面が膨張する機能を有することを特徴とする熱収縮性棒状接合材。 - 特許庁
If a relative date-and-time interval of the temporally adjacent pieces of photographing date-and-time information is a predetermined interval reference value (seven days, for example) or more as the result of the comparison (step S4; YES), image data with the temporally following photographing date-and-time information attached thereto are selected as a representative image (step S5).例文帳に追加
比較の結果、時間的に隣り合う撮影日時情報の相対的な日時の間隔が予め定められた間隔基準値(例えば、7日)以上の場合には(ステップS4;YES)、時間的に後の撮影日時情報が付帯された画像データを代表画像として選択する(ステップS5)。 - 特許庁
A B-detection part 134 of the detection part 130 performs first detection processing for obtaining one of a difference between a color represented by the representative pixel values and gray, and a value that can approximately represent the difference, as a characteristic value, and for detecting, as the object block, a block in which the characteristic value is equal to or smaller than a first threshold.例文帳に追加
検出部130におけるB検出部134は、代表画素値が表す色とグレーとの差分、または該差分を近似的に表し得る値を特徴値として求め、該特徴値が第1の閾値以下であるブロックを対象ブロックとして検出する第1の検出処理を行う。 - 特許庁
In the organic electroluminescent element, the light emitting layer has an organic layer which contains a compound including: a transition metal complex (Ir complex or Pt complex as a representative) having a specified phenyl-imidazole-based or phenyl-pyrazole-based ligand; and a carbazole-based partial structure.例文帳に追加
有機エレクトロルミネッセンス素子において、該発光層が、特定のフェニルイミダゾール系またはフェニルピラゾール系配位子含有遷移金属錯体(代表的にはIr、Pt錯体)、かつカルバゾール系部分構造を含む化合物を含有する有機層を有することを特徴とする有機エレクトロルミネッセンス素子。 - 特許庁
The emergency notification mode and the training mode in this embodiment make the image of an agent (representative) appear in a car cabin and confirm whether the training mode may be started or not by means of characters display and a voice output by the agent, such as 'Are you ready for the training mode ?'.例文帳に追加
本実施形態における緊急通報モード及び練習モードは、エージェント(代理人)の画像を車室内に出現させ、「練習モードを立ち上げますか?」等文字表示やエージェントの音声出力により、練習モードを開始してもよいか否かについての確認を取る。 - 特許庁
For speech recognition, the representative speech model C and updated difference model D" are put together to generate a synthesized speech model M" after noise adaptation and speaker adaptation and a feature vector series V(n) of the speaker speech to be recognized is collated to perform the speech recognition.例文帳に追加
音声認識に際して、代表音声モデルCと更新差分モデルD”を合成することで雑音適応及び話者適応を施した合成音声モデルM”を生成し、認識すべき話者音声の特徴ベクトル系列V(n)を照合して音声認識を行う。 - 特許庁
In addition, it is effective that a feature pattern used in the case of specifying a low resolution dictionary image corresponding to the character image is clustered into a plurality of groups and stored in a data base, and that the low resolution dictionary image corresponding to the character image is specified using a representative pattern of each group.例文帳に追加
また、文字画像に対応する低解像度辞書画像を特定する際に用いる特徴パターンは、複数のグループにクラスタリングしてデータベースに格納し、各グループの代表パターンを用いて文字画像に対応する低解像度辞書画像を特定するのも有効である。 - 特許庁
When a reference image for collation is imaged and printed in an image forming apparatus 5, a padding intensity fine adjusting section 448 modulates padding amount of digital code with an analog signal Sa representative of the reference image for collation on the premise of an existing digital code padding technology.例文帳に追加
画像形成装置5において照合用の基準画像を画像化して印刷するに当たって、既存のデジタルコード埋込み技術を前提に、埋込強度微調整部448にて、そのデジタルコードの埋込み量を、照合用基準画像を表わすアナログ信号Saで変調する。 - 特許庁
A cell retrieval section 21 specifies such a cell that a distance between a point in the first color coordinate system corresponding to a representative point in cells among a plurality of cells wherein the outer peripheral surface of the color gamut in a second color coordinate system and an external point in the color gamut in the first color coordinate system is minimized.例文帳に追加
セル検索部21は、第2の色座標系における色域の外周面を分割した複数のセルのうち、セル内の代表点に対応する第1の色座標系における点と、第1の色座標系における色域の外部の点との距離が最小となるセルを特定する。 - 特許庁
In the manufacturing method of the hot-rolled steel plate, the temperature distribution on the entire surface of a sheet bar 4 is measured by a width-direction thermometer 10 before a sheet bar after the rough rolling is subjected to the finish rolling, and a portion where the temperature deviation from the representative temperature exceeds a predetermined range is determined as a perforation.例文帳に追加
熱延鋼板の製造方法において、粗圧延後のシートバーが仕上げ圧延される前までに、シートバー4全面の温度分布を幅方向温度計10で測定し、その代表温度との温度偏差が所定範囲を超えて外れた部分を穴開きとして判定する。 - 特許庁
During a mode where only the program frame of a representative channel is displayed large, in a step S4, information of all services displayed by broadcast stations of the same TS and the same company is acquired from among pieces of EPG information, and in a step S5, arithmetic processing for distributing cells is performed.例文帳に追加
代表チャンネルの番組枠のみを大きく表示するモードであれば、ステップS4において、同一TSかつ同一事業者のある放送局毎に表示される全サービスの情報を電子番組表情報の中から取得し、ステップS5において、セルを配分するための演算処理を行う。 - 特許庁
In 1441, he went to Owari Province leading 1,000 horse soldiers, to fight in the Kakitsu War as a representative for his father, Noritada (it is written in the "Imagawa-ki," that Norimasa IMAGAWA went to the Kakitsu War, but Tetsuo OWADA, a professor at Shizuoka University, maintains that Norimasa died in 1433 and Yoshitada was the one who fought in the war). 例文帳に追加
嘉吉3年(1441年)、嘉吉の乱に際して父範忠の名代として1,000騎を率いて尾張国まで出陣している(『今川記』では今川範政とされているが、小和田哲男静岡大学教授によると範政は永享5年(1433年)に没しており、名代は義忠と思われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many parts of Tomomasa's life are unknown, but it is considered that at first he called himself Honto as a Buddhist monk in the Shokoku-ji Temple in Kyoto, and in 1458, a person was granted an audience with Seitaishogun (the great, unifying leader) Yoshimasa ASHIKAGA as a representative of Mochitomo, Tomomasa's father, and this person is regarded as Tomomasa. 例文帳に追加
その生涯には不明な部分も多いが、初めは僧侶として京都の相国寺において本東と名乗り、長禄2年(1458年)に父持朝の名代として征夷大将軍足利義政に拝謁した人物が朝昌の前身にあたると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 44 When the representative of a juridical person, or the agent, employee or other worker of a juridical person or an individual has committed a violation set forth in the preceding two Articles with regard to the business of the said juridical person or individual, not only shall the offender be punished but the said juridical person or individual shall also be punished by the fine prescribed in the respective Articles 例文帳に追加
第四十四条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 When a representative of a juridical person or an agent, employee or other worker of a juridical person or individual committed an act in violation set forth in the preceding Article with regard to the services of said juridical person or individual, not only offender but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the same Article. 例文帳に追加
第四十五条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して前条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、同条の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 When the representative of a juridical person or the agent, employee or other worker of a juridical person or an individual has committed any violation set forth in the preceding Article with regard to the business of such juridical person or individual, not only the offender but also such juridical person or individual shall be punished by the penalty prescribed in the same Article. 例文帳に追加
第三十条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、同条の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where the preceding paragraph is to apply to an organization of a non-juristic person, the representative or the manager thereof shall represent the non-juristic person in litigation, and the legal provisions concerning the case of criminal litigation in which a juristic person is the accused or the suspect shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
2 法人でない団体について前項の規定の適用がある場合には、その代表者又は管理人が、その訴訟行為につき法人でない団体を代表するほか、法人を被告人又は被疑者とする場合の刑事訴訟に関する法律の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
