1153万例文収録!

「representative」に関連した英語例文の一覧と使い方(125ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > representativeの意味・解説 > representativeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

representativeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7203



例文

Article 316 (1) When an incorporator, a Director at Establishment, a Company Auditor at Establishment, a director, an accounting advisor or member to perform the duties thereof, a company auditor, an accounting auditor or member to perform the duties thereof, a liquidator, a liquidator's agent, a director appointed by a provisional disposition order under Article 56 of the Civil Provisional Remedies Act, a person to perform the duties on behalf of a company auditor or representative director, a person to temporarily perform the duties of director, accounting advisor, company auditor or representative director as prescribed in Article 302(1)(v), a person to temporarily perform the duties of liquidator or Representative Liquidator as prescribed in Article 302(2)(iii), a person to temporarily perform the duties of accounting auditor as prescribed in Article 308(1)(iii), an inspector, a supervisor, an examiner, the Administrator of a Specified Equity Member Registry or Administrator of a Preferred Equity Member Registry, the Administrator of the Specified Bond Registry, the Specified Bond Administrator, the Specified Bond Administrator to succeed to the administration of Specified Bonds, the Representative Specified Bondholder or Resolution Administrator, the trustee of a Specific Purpose Trust, the Representative Beneficiary Certificate Holder for a Beneficiary Certificate Holders' Meeting, the Specified Trust Administrator or person specified by a resolution made at a Beneficiary Security Holders' Meeting under the provisions of Article 246(1) of a Specific Purpose Company falls under any of the following items, such person shall be subject to a non-criminal fine of not more than one million yen; provided, however that this shall not apply when such acts should be made subject to a criminal punishment: 例文帳に追加

第三百十六条 特定目的会社の発起人、設立時取締役、設立時監査役、取締役、会計参与若しくはその職務を行うべき社員、監査役、会計監査人若しくはその職務を行うべき社員、清算人、清算人代理、民事保全法第五十六条に規定する仮処分命令により選任された取締役、監査役若しくは清算人の職務を代行する者、第三百二条第一項第五号に規定する一時取締役、会計参与、監査役若しくは代表取締役の職務を行うべき者、同条第二項第三号に規定する一時清算人若しくは代表清算人の職務を行うべき者、第三百八条第一項第三号に規定する一時会計監査人の職務を行うべき者、検査役、監督委員、調査委員、特定社員名簿管理人若しくは優先出資社員名簿管理人、特定社債原簿管理人、特定社債管理者、事務を承継する特定社債管理者、代表特定社債権者若しくは決議執行者、特定目的信託の受託者、権利者集会の代表権利者若しくは特定信託管理者又は第二百四十六条第一項の規定に基づき権利者集会の決議により定められた者は、次の各号のいずれかに該当する場合には、百万円以下の過料に処する。ただし、その行為について刑を科すべきときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the system, the authentication part requests authentication to the representative authentication part when the user requests authentication to the authentication part, and the representative authentication part acquires user's entrance/exit information from the entrance/exit management part, acquires the authentication information from the service management server and decides both the entrance/exit information and authentication information to authenticate the user.例文帳に追加

利用者の利用場所を管理する入退室管理部と、PCへのログインを管理するログイン管理部またはリモートログイン管理部と、利用者の認証を行う認証部と、認証を統合的に行う代理認証部と利用者の認証情報を蓄えるサービス管理サーバを有するシステムにおいて、利用者が認証部に対して認証の要求を行った場合に認証部が代理認証部へ認証の要求を行い、代理認証部が入退室管理部から利用者の入退室情報を取得、サービス管理サーバから認証情報を取得し、入退室情報と認証情報の双方を判断して利用者の認証を行うことで達成される。 - 特許庁

The request for recording an industrial design shall contain the following: the surname, first name, address and nationality of the applicant; if the applicant is a legal person, its name and headquarters; the surname, first name, address and nationality of the creator of the industrial design in the event that he is not the applicant for the industrial design; if the applicant is being represented the surname, first name and domicile of the representative; if the applicant is represented by a legal person, its name and headquarters shall be given; the title of the industrial design; expression of the will of the applicant that he is applying for the recording of the industrial design in the Register; the signature of the applicant or his representative. 例文帳に追加

工業意匠の記録の請求書には次を記載する。出願人の姓名,住所及び国籍。出願人が法人である場合は,その名称及び本拠を記載する。工業意匠創作者が工業意匠の出願人でない場合は,創作者の姓名,住所及び国籍。出願人が代理されている場合は,代理人の姓名及び住所。出願人が法人により代理されている場合は,その名称及び本拠を記載する。工業意匠の名称,工業意匠の登録簿への記録を求めるという出願人の意思表示,出願人又は代理人の署名。 - 特許庁

(6) Any of the following transactions, that is to say -- (a) any assignment or mortgage of a patent or any such application, or any right in a patent or any such application; (b) any assent relating to any patent or any such application or right, shall be void unless it is in writing and is signed by or on behalf of the parties to the transaction (or, in the case of an assent or other transaction by a personal representative, by or on behalf of the personal representative) or in the case of a body corporate is so signed or is under the seal of that body.例文帳に追加

(6) 次の取引,すなわち, (a) 特許若しくはその出願,又は特許若しくはその出願に対する権利についての譲渡又は譲渡抵当権の設定, (b) 特許若しくはその出願又は権利に関する同意, は書面により行い,かつ,当該取引の当事者により若しくはその者の代理により(又は,人格代表者による同意若しくは他の取引の場合は,当該人格代表者により若しくは当該人格者の代理により)署名されるか,又は法人の場合は当該法人によりそのように署名されるか若しくは当該法人の捺印がされていない限り,無効とする。 - 特許庁

例文

Any of the following transactions, that is to say-- any assignment or mortgage of a registered design or any right in or under it; or any assent relating to a registered design or any right in or under it, shall be void unless it is in writing and is signed by or on behalf of the assignor, mortgagor or party granting such assent as the case may be (or, in the case of an assent or other transaction by a personal representative, by or on behalf of the personal representative) or, in the case of a body corporate, is so signed or is under the seal of that body. 例文帳に追加

次の取引の何れも,譲渡人,譲渡抵当権設定者又は場合により当該同意を与えた当事者により,又はその代理で(又は人格代表者による同意又はその他の取引の場合は,当該人格代表者により又はその代理で)書面により,かつ,署名を伴うのでない限り,又は法人の場合は,同じく署名を伴い又は当該法人の捺印に基づくのでない限り,無効とする。 録意匠又は当該登録意匠に係る権利の譲渡又は譲渡抵当,又は登録意匠又は当該登録意匠に係る権利についての同意 - 特許庁


例文

(vii) In cases where certification of a certified dispute resolution business operator that is a juridical person (or an unincorporated entity for which a representative or administrator is appointed; the same shall apply hereinafter in Item 9; Article 8, Paragraph 2, Item 1; Article 13, Paragraph 1, Item 3; and Article 17, Paragraph 3) was rescinded in accordance with Article 23, Paragraph 1 or 2, and the person was the director of a certified dispute resolution business (or the representative or manager appointed for an unincorporated entity; the same shall apply hereinafter in Item 9) at a date within 60 days before the date of the rescission and 5 years have not yet elapsed since the date of rescission; 例文帳に追加

七 認証紛争解決事業者で法人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。第九号、次条第二項第一号、第十三条第一項第三号及び第十七条第三項において同じ。)であるものが第二十三条第一項又は第二項の規定により認証を取り消された場合において、その取消しの日前六十日以内にその役員(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものにあっては、その代表者又は管理人。第九号において同じ。)であった者でその取消しの日から五年を経過しないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where a mobile voice communications carrier performs the identification confirmation of the counterparty, in cases where a representative of a corporation concludes a service provision contract for said corporation, including cases where a natural person acting for said corporation who is actually authorized to conclude the service provision contract with said mobile voice communications carrier differs from said counterparty (except the case specified in the following paragraph), said mobile voice communications carrier shall confirm the identification of said natural person in charge of concluding the service provision contract (in paragraph (4) and Article 11 item (i), referred to as the "representative, etc."), in addition to the identification of said counterparty. 例文帳に追加

2 携帯音声通信事業者は、相手方の本人確認を行う場合において、会社の代表者が当該会社のために役務提供契約を締結するときその他の当該携帯音声通信事業者との間で現に役務提供契約の締結の任に当たっている自然人が当該相手方と異なるとき(次項に規定する場合を除く。)は、当該相手方の本人確認に加え、当該役務提供契約の締結の任に当たっている自然人(第四項及び第十一条第一号において「代表者等」という。)についても、本人確認を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 In the cases where a person who is the user at the time of the effective date and to whom the provisions of the main clause of Article 2 paragraph (1) of the Supplementary Provisions (including the case where said provisions are applied, mutatis mutandis, in paragraph (3) of the preceding article) shall apply, or the representative, etc., fails to undergo the identification confirmation of the user at the time of the effective date, the mobile voice communications carrier concerned may refuse to provide the mobile voice communications services and other telecommunications services than said mobile voice communications services which are to be made available via the telephonic call-capable terminal facilities covered pertaining to a service provision contract, during the period until said user at the time of the effective date or the representative, etc. undergoes the identification confirmation at the time of transfer. 例文帳に追加

第四条 携帯音声通信事業者は、施行時利用者であって附則第二条第一項本文(前条第三項において準用する場合を含む。)の規定の適用を受けるもの又は代表者等が施行時利用者本人確認に応じない場合には、当該施行時利用者又は代表者等がこれに応じるまでの間、当該携帯音声通信役務の提供その他役務提供契約に係る通話可能端末設備により提供される当該携帯音声通信役務以外の電気通信役務の提供を拒むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The merger prescribed in Article 17, paragraph 1, item 1 of the Act (including an act equivalent to a merger conducted by an organization which is not a juridical person and which appoints a representative or an administrator; the same shall apply in this Article) - a document explaining the particulars of the merger, a copy of the written contract pertaining to the merger, documents containing the articles of incorporation, articles of contribution or any other basic contracts (hereinafter referred to as the "basic contracts") of the juridical person surviving the merger (including an organization which is not a juridical person and which appoints a representative or an administrator; the same shall apply in this Article) or the juridical person established by the merger and a certificate of the registered matters 例文帳に追加

一 法第十七条第一項第一号に規定する合併(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものが行う合併に相当する行為を含む。以下この条において同じ。) 合併の経緯を説明した書面、合併に係る契約書の写し及び合併後存続する法人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。以下この条において同じ。)又は合併により設立される法人の定款、寄付行為その他の基本約款(以下「基本約款」という。)を記載した書面及び登記事項証明書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) when the applicant for permission is a juridical person any of whose Officers (including those who are found to have the same or higher authority than an officer over the juridical person, irrespective of their title names; hereinafter the same shall apply in paragraph (1), item (iii) of the following Article, Article 60-3(1) and Article 60-8(2)) or a Representative Person in Japan (meaning a representative person in Japan of a Foreign Securities Broker prescribed in Article 817(1) of the Companies Act; hereinafter the same shall apply in this Section) falls under any of the persons listed in Article 29-4(1)(ii)(a) to (g) inclusive. 例文帳に追加

三 役員(いかなる名称を有するかを問わず、当該法人に対し役員と同等以上の支配力を有するものと認められる者を含む。次条第一項第三号、第六十条の三第一項及び第六十条の八第二項において同じ。)又は国内における代表者(外国証券業者の会社法第八百十七条第一項に規定する日本における代表者をいう。以下この節において同じ。)のうちに第二十九条の四第一項第二号イからトまでに掲げる者のいずれかに該当する者のある法人であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 245 When any of the violations listed in the following items has occurred, the representative person, agent, employee, or any other worker of a Settlor Company of an Investment Trust or a person who was a Settlor Company of an Investment Trust, the organizer(s) of an Investment Corporation (in cases where the organizer is a juridical person, its representative person, agent, employee, or any other worker) or any of the persons listed in Article 228, paragraph (1), item (iii) through item (v) or Article 228, paragraph (2) item (i) through item (iv) who has committed a violation shall be punished by imprisonment with labor for not more than one year, a fine of not more than one million yen, or both: 例文帳に追加

第二百四十五条 次に掲げる違反があつた場合においては、その違反行為をした投資信託委託会社若しくは投資信託委託会社であつた者の代表者、代理人、使用人その他の従業者、投資法人の設立企画人(設立企画人が法人である場合にあつては、その代表者、代理人、使用人その他の従業者)又は第二百二十八条第一項第三号から第五号まで若しくは第二項第一号から第四号までに掲げる者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the travel expenses, daily allowance and accommodation charges to be incurred in order for a party, etc. (meaning a party or an interested person in the case, his/her or its statutory agent or representative, or any other person equivalent thereto; hereinafter the same shall apply in this item and the following item) to appear on the date for oral argument or hearing or any other date designated by the court (if two or more persons appear as statutory agents in lieu of a person with parental authority, as the representative of a juridical person, as any other person equivalent thereto, the lowest amount of travel expenses, daily allowance, and accommodation charges incurred by any one of these persons): the amount of travel expenses, daily allowance and accommodation charges calculated as prescribed in the following: 例文帳に追加

四 当事者等(当事者若しくは事件の関係人、その法定代理人若しくは代表者又はこれらに準ずる者をいう。以下この号及び次号において同じ。)が口頭弁論又は審問の期日その他裁判所が定めた期日に出頭するための旅費、日当及び宿泊料(親権者以外の法定代理人、法人の代表者又はこれらに準ずる者が二人以上出頭したときは、そのうちの最も低額となる一人についての旅費、日当及び宿泊料) 次に掲げるところにより算定した旅費、日当及び宿泊料の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Any person who shall carry out the duties of a temporary director, accounting advisor, company auditor, representative director, committee member, executive officer or representative executive officer who has been appointed pursuant to the provision of Article 53-15, paragraph (2) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-15, Article 401, paragraph (3) of that Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-25, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-27, paragraph (3)) or Article 401, paragraph (3) of that Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 420, paragraph (3) of that Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-32; 例文帳に追加

六 第五十三条の十二第二項、第五十三条の十五において準用する会社法第三百五十一条第二項、第五十三条の二十五第二項において準用する同法第四百一条第三項(第五十三条の二十七第三項において準用する場合を含む。)又は第五十三条の三十二において準用する同法第四百二十条第三項において準用する同法第四百一条第三項の規定により選任された一時取締役、会計参与、監査役、代表取締役、委員、執行役又は代表執行役の職務を行うべき者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall also apply where a representative person, agent, employee or other worker (referred to as a "representative person, etc." in paragraph (4)) of a person set forth in Article 41, paragraph (1), item (ii) to item (v) or person who was in the past a person set forth in each of these items (these persons shall hereinafter be referred to as a "person under a duty to report" in this paragraph) has refused to report as required under the provisions of paragraph (1) of said Article as applied directly or mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of said Article (including cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 55, paragraph (1)), or has made a false report, in connection with the business of the person under a duty to report,. 例文帳に追加

2 第四十一条第一項第二号から第五号までに掲げる者若しくは当該各号に掲げる者であった者(以下この項において「報告義務者」という。)の代表者、代理人、使用人その他の従業者(第四項において「代表者等」という。)が、その報告義務者の業務に関し、同条第一項又は同条第二項において準用する同条第一項(これらの規定を第五十五条第一項において準用する場合を含む。)の規定による報告を拒み、又は虚偽の報告をしたときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Methods of identifying a person making requests for disclosure and others as the principal or its representative ((A) attorney-in-fact of a minor or an adult ward, (B) representative delegated by the person with making requests for disclosure and others) (However, the method of identifying must be appropriate depending on the nature of business, the status of handling retained personal data, and the method of receiving requests for disclosure and others, etc. Furthermore, a business operator must take into consideration that the methods will not impose excessively heavy burden on the person making requests for disclosure and others such as not asking many information for identifying the person beyond necessity compared to the personal data retained by the business operator.) 例文帳に追加

(ⅲ)開示等の求めをする者が本人又はその代理人((ア)未成年者又は成年被後見人の法定代理人、(イ)開示等の求めをすることにつき本人が委任した代理人)であることの確認の方法(ただし、確認の方法は、事業の性質、保有個人データの取扱状況、開示等の求めの受付方法等に応じ、適切なものでなければならず、本人確認のために事業者が保有している個人データに比して必要以上に多くの情報を求めないようにするなど、本人に過重な負担を課すものとならないよう配慮しなくてはならない。) - 経済産業省

(ii) a determination of the amount of remuneration for a person who is temporarily to perform the duties of a director, accounting advisor, company auditor, Representative Director, committee member, executive officer or representative executive officer appointed pursuant to the provisions of Article 346(2), Article 351(2) or Article 401(3) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 403(3) or Article 420(3)), a liquidator, a person who is temporarily to perform the duties of a liquidator or representative liquidator appointed pursuant to the provisions of Article 346(2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 479(4) or the provisions of Article 351(2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 483(6), an inspector, or the administrator set forth in Article 825(2) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 827(2)): the relevant Company and the person receiving the remuneration; 例文帳に追加

二 第三百四十六条第二項、第三百五十一条第二項若しくは第四百一条第三項(第四百三条第三項及び第四百二十条第三項において準用する場合を含む。)の規定により選任された一時取締役、会計参与、監査役、代表取締役、委員、執行役若しくは代表執行役の職務を行うべき者、清算人、第四百七十九条第四項において準用する第三百四十六条第二項若しくは第四百八十三条第六項において準用する第三百五十一条第二項の規定により選任された一時清算人若しくは代表清算人の職務を行うべき者、検査役又は第八百二十五条第二項(第八百二十七条第二項において準用する場合を含む。)の管理人の報酬の額の決定 当該会社及び報酬を受ける者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall also apply where a representative person, agent, employee or other worker (hereinafter referred to as a "representative person, etc." in paragraph (4)) of a person set forth in items (ii) to (v) of Article 59(1) or person who was the person set forth in these items (these persons shall hereinafter be referred to as a "person under duty to report" in this paragraph), in connection with the business of the person under duty to report, has refused to give an explanation under the provisions of paragraph (1) of said Article (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of said Article; including cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 63, Article 78 or Article 83(1)) or given a false explanation, or where a representative person, agent, employee or other worker of the rehabilitation debtor's statutory agent, in connection with the business of the statutory agent, has refused to give an explanation under the provision of Article 223(8) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 244) or given a false explanation. 例文帳に追加

2 第五十九条第一項第二号から第五号までに掲げる者若しくは当該各号に掲げる者であった者(以下この項において「報告義務者」という。)の代表者、代理人、使用人その他の従業者(第四項において「代表者等」という。)が、その報告義務者の業務に関し、同条第一項若しくは同条第二項において準用する同条第一項(これらの規定を第六十三条、第七十八条又は第八十三条第一項において準用する場合を含む。)の規定による報告を拒み、若しくは虚偽の報告をしたとき、又は再生債務者の法定代理人の代理人、使用人その他の従業者が、その法定代理人の業務に関し、第二百二十三条第八項(第二百四十四条において準用する場合を含む。)の規定による報告を拒み、若しくは虚偽の報告をしたときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The DCF basic file is a first image file including first compression encoding data (JPEG compression image data) generated by performing compression encoding by the JPEG method to one of image data selected from the right and left image data (single image data which are representative image data representing the right and left image data).例文帳に追加

DCF基本ファイルは、左右の画像データから選択された一方の画像データ(左右の画像データを代表する代表画像データである単一の画像データ)をJPEG方式で圧縮符号化して生成された第1の圧縮符号化データ(JPEG圧縮画像データ)を含む第1の画像ファイルである。 - 特許庁

An imaging system for performing the electrostatic printing of an image includes at least one electrostatic printing engine which can be actuated by an epoch-making method, and the electrostatic latent image representative of the image is formed and developed, and subsequently the already developed image is transferred to a copy substrate by the electrostatic printing engine.例文帳に追加

画像の静電印刷を行うための画像化システムであって、この画像化システムは、画期的な方法で作動可能な少なくとも1つの静電印刷エンジンを含んでおり、この静電印刷エンジンは、画像を表す静電潜像を画像化して現像し、続いて現像済みの画像をコピー基板へ転写する。 - 特許庁

At the time of detecting data indicating the same contents concerning at least one item common to a plurality of document data to be displayed from those document data (S2-S5), the representative document data are selected from each group constituted of at least two detected document data indicating the same contents (S6).例文帳に追加

表示対象の複数の文書データに共通の1つ以上の項目について同じ内容を示すデータを複数文書データから検出すると(S2〜S5)、検出された同じ内容を示している2つ以上の文書データからなるグループごとに、該グループから代表の文書データを選択する(S6)。 - 特許庁

A motion vector compression/decompression unit 209, before starting decoding of the next picture, extracts motion vectors recorded in a memory, and selects one motion vector from among plural motion vectors in a predetermined range as a representative value of the predetermined range, thereby reducing the storage capacity for motion vectors occupied in the memory.例文帳に追加

動きベクトル圧縮伸張部部209は、次のピクチャの復号化を開始する前に、メモリに記録された動きベクトルを、所定範囲内にある複数の動きベクトルの中から1つの動きベクトルをその所定範囲の代表値として選出することで、メモリの中に占める動きベクトルの記憶容量を削減する。 - 特許庁

A function for estimating the self position includes: associating the position coordinates of the photographing object in the map creating environment image with the representative point of the photographing object corresponding thereto in the position estimating environment image that is captured in any position coordinates, and calculating the self position of the walking robot device by a method of intersection and resection.例文帳に追加

自己位置を推定する機能は、任意の位置座標において撮影した位置推定用環境画像中の撮影対象物の代表点に、対応する地図作成用環境画像中の撮影対象物の位置座標を対応させ、交会法によって前記歩行ロボット装置の自己位置を算出する。 - 特許庁

An initialization processing circuit 1 performs the processes of grouping subcarriers, generating representative channel matrixes representing respective subcarrier groups, determining the implementation order of signal point candidate selection for each group, determining the implementation order of signal point candidate selection for each subcarrier, performing matrix conversion, and so on.例文帳に追加

初期化処理回路1は、サブキャリアをグループ化し、該サブキャリアグループの各々を代表する代表チャネル行列を生成し、グループ毎における信号点候補選定の実施順番を決定し、サブキャリア毎における信号点候補選定の実施順番を決定し、行列変換を行うなどの処理を実施する。 - 特許庁

To provide a contents distribution system 1 and its distribution data base 7 capable of promoting distribution of software and the other contents to provide the contents to larger number of users U freely with a little load, and giving profits to a developer, a sales representative S and a purchaser B as well as the user U.例文帳に追加

ソフトウェアその他のコンテンツの流通を促進し、わずかな負担で自由に、より多くの使用者Uにコンテンツを提供することができ、開発者、販売者Sあるいは購入者Bにとっても、その使用者Uとともに利益となるコンテンツの流通システム1およびその流通データベース7を提供すること。 - 特許庁

A zero-phase current classifying means 12 carries out frequency analysis to grasp temporal changes in zero-phase current, computes the rate of harmonic content of each representative order, each time to classify the waveform of zero-phase current into multiple waveform patterns, and computes the selected time occurrence ratio of each waveform pattern.例文帳に追加

零相電流分類手段12は、零相電流の時間的変化を捉えた周波数分析を行い、各時刻における代表次数毎の高調波含有率を算出して零相電流の波形を複数の波形パターンに分類し、各波形パターンの選定時間出現比率を算出する。 - 特許庁

To provide a resin molding material that solves such a problem as further improvement of rigidity and flowability that in some cases may be required of a resin composition prepared by blending an organized phyllosilicate into a linear thermoplastic polymer such as a polycarbonate as is the case with a thin-walled molded article as a typical representative.例文帳に追加

ポリカーボネートの如き線状熱可塑性ポリマーに有機化層状珪酸塩を配合した樹脂組成物に対しては、薄肉成形品に代表されるように、更なる剛性および流動性の改良が求められる場合があり、かかる課題が解決された樹脂成形用材料を提供する。 - 特許庁

Scanning priority is assigned to time phases 88 and 90 as a representative cardiac period 52 of the cor of the patient, and in accordance with the assigned scanning priority, the time phase of the cardiac period to be scanned is selected to obtain an image slice of the cor of the patient corresponding to the time phase of the selected cardiac period.例文帳に追加

患者の心臓の代表的心拍周期(52)の時相(88、90)に対してスキャン優先度を割り当て、割り当てしたスキャン優先度に従ってスキャンをする心拍周期の時相を選択し、選択した心拍周期の時相に対応する患者の心臓の画像スライスを取得する。 - 特許庁

The digital cameras 70, 72 and 74 are each equipped with an inter-camera communication means which communicates with other digital cameras to send and receive image data and a grouping control means which performs control for determining a representative camera among the digital cameras forming the same group and allowing communication in the same group by inter-camera communication means.例文帳に追加

デジタルカメラ70,72,74は、他のデジタルカメラと通信し、画像データを送受信することができるカメラ間通信手段と、同一グループを構成するデジタルカメラの中から代表カメラを決定し、同一グループ内でカメラ間通信手段により通信するように制御するグループ化制御手段とを備える。 - 特許庁

Estimation device 3, 4 generate an item of information representative of the reception quality of the first signals in at least one point of a predetermined geographic zone Z1 associated with the client terminal, and transmit the at least one item of information to the control means of the central terminal through a return channel 5.例文帳に追加

推定デバイス3、4は、クライアント端末に関連付けられているあらかじめ定められた地理的ゾーンZ1の少なくとも1つの地点において第1の信号の受信品質を表す情報の項目を生成し、少なくとも1つの情報の項目を帰路チャネル5により中央端末の制御手段に伝送する。 - 特許庁

The computer C1 stores respective frequency components of sounds for difference generation and specifies a sound of which the correlation of respective frequency components to the pitch waveform signal is highest, out of the sounds for difference generation and generates difference data representative of the difference between the specified sound for difference generation and the waveform of sounds to be compressed.例文帳に追加

また、コンピュータC1は、差分生成用の音声の各周波数成分を記憶していて、差分生成用の音声のうち、各周波数成分の相関がピッチ波形信号との間でもっとも高いものを特定し、特定された差分生成用の音声と圧縮する音声の波形との差分を表す差分データを生成する。 - 特許庁

The speech communication apparatus gathers linear prediction coefficients after vector quantization by vector accumulators 20_1 to 20_2, extracts similar vector-quantized linear prediction coefficients from the gathered coefficients by similarity decision units 21_1 to 21_2, and sends out their representative value instead of similar ones to decrease a communication information amount.例文帳に追加

ベクトル蓄積器20_1〜20_2でベクトル量子化済み線形予測係数を集め、集めたベクトル量子化済み線形予測係数の中で類似性のあるものを類似度判定器21_1〜21_2で抽出し、その代表値を、類似性のあるものの代りに、送出することにより、通信情報量の削減を可能とした音声通信装置。 - 特許庁

The catalyst is employed to manufacture the double-layer carbon nanotube comprising at least one kind of representative elements of 0.01-5 mol parts selected from zinc, copper, and tin, and sulfur of 0.01-5 mol parts to at least one kind of transition metal elements of 1 mol part selected from iron, cobalt, and nickel.例文帳に追加

本発明によれば、鉄、コバルト及びニッケルから選ばれる少なくとも1種の遷移金属元素1モル部に対して、亜鉛、銅及びスズから選ばれる少なくとも1種の典型元素0.01〜5モル部及び硫黄0.01〜5モル部からなる二層カーボンナノチューブを製造するための触媒が提供される。 - 特許庁

When intervals of scenes photographed from a video image by camera working and camera parameter information used for photographing the scene intervals are detected, one frame image included in the scene intervals is selected as a representative image, and information for graphically expressing camera parameter information is generated by using a predetermined mark.例文帳に追加

映像からカメラ操作により撮影されたシーンの区間と、そのシーン区間の撮影に用いられたカメラパラメータ情報とを検出すると、シーン区間に含まれる1枚のフレーム画像を代表画像として選択するとともに、予め定めたマークを使ってカメラパラメータ情報を図形表現する情報を生成する。 - 特許庁

Next, a plurality of the specific regions in the layout image are set by using a starting point as a reference and gaze guidance strength indicating a degree of gaze-guidance from the starting point to the specific regions is generated based on the gaze-attraction strength of the representative points in the specific regions.例文帳に追加

そして、起点を基準としてレイアウト画像のなかに複数の特定領域を設定し、設定した各特定領域ごとに、その特定領域内に存在する各代表点の視線吸引強度に基づいて、起点からその特定領域に向けて視線を誘導する度合いである視線誘導度を生成する。 - 特許庁

A motion vector compression/decompression unit 112, before starting to encode the next picture, extracts motion vectors recorded in a memory, and selects one motion vector from among plural motion vectors in a predetermined range as a representative value of the predetermined range, thereby reducing the storage capacity for motion vectors occupied in the memory.例文帳に追加

動きベクトル圧縮伸張部部112は、次のピクチャの符号化を開始する前に、メモリに記録された動きベクトルを、所定範囲内にある複数の動きベクトルの中から1つの動きベクトルをその所定範囲の代表値として選出することで、メモリの中に占める動きベクトルの記憶容量を削減する。 - 特許庁

A text processing device having morpheme analysis means for analyzing a plurality of words of different notations as a single word when analyzing words included in text has means for extracting a representative notation of the analyzed words according to the frequency of appearance of the word notations in the text.例文帳に追加

テキストに含まれる単語を解析する場合に、異なる表記の複数の単語を1つの単語として解析する形態素解析手段を有するテキスト処理装置において、解析された単語の代表表記を、テキスト内における単語表記の出現頻度に基づいて抽出する手段を有する。 - 特許庁

A histogram calculation is performed for each pixel which constitutes an object block among the plurality of blocks with the bin as one unit and also the representative color of the object block is decided in accordance with the average color of the pixel which belongs to the bin with the highest frequency among the bins in the arithmetic result.例文帳に追加

そして、当該ビンを一単位として、複数のブロックのうち対象ブロックを構成する各画素についてヒストグラム演算が行われると共に、その演算結果において、当該複数のビンのうち最も頻度の高いビンに属する画素の平均色に従って、その対象ブロックの代表色が決定される。 - 特許庁

A triplet pattern with the most functionality with an object block is extracted based on the difference calculation of a pixel value from the object block and the reference block from 68 triplet patterns constituted of three representative points 221a, 221b, and 221c in a searching range 232 provided in a reference frame image.例文帳に追加

参照フレーム画像内に設けられた探索範囲232内の3つの代表点221a、221b、221cから構成された68個のトリプレットパターンの中から、対象ブロックと参照ブロックとの画素値の差分演算に基づいて、対象ブロックと最も相関性の高いトリプレットパターンを抽出する。 - 特許庁

To provide a transfer controller and a transfer control method for discrimination between incoming calls by an extension representative number and those by an individual extension number, to deal with the incoming call in transferring the incoming call, when the telephone required by the incoming call is in any state of busy tone, absence or no response.例文帳に追加

本発明は、着信要求のあった電話が話中/不在/不応答などの状態にある場合の転送に際し、内線代表番号による着信と個別内線番号による着信とを区別して対応することができる転送制御装置および転送制御方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

For example, when the first mobile station device 31 starts a wireless communication with the base station device 14 using the first mobile station device 31 as a representative station device, the first mobile station device 31 transmits a wireless device in-use signal to the second on-vehicle information device 46 through the first on-vehicle information device 36.例文帳に追加

たとえば第1移動局装置31を代表局装置として、第1移動局装置31が基地局装置14と無線通信を開始したときに、第1移動局装置31から第1車上情報装置36を介して第2車上情報装置46に無線装置使用中信号を送信させる。 - 特許庁

When receiving power failure information, the construction work management server 2 causes the display part 16 to blink the displayed target electric pole, and transmits the information to a worker terminal 4a(4b, 4c, and so on) of a representative of a construction company that fells trees in a target area, and determines safe of the worker by response.例文帳に追加

工事施工管理サーバ2は、停電情報を受信すると、表示部16に表示された対象電柱を点滅表示させ、対象区域内で伐採作業中の工事会社の現場代理人の作業者端末4a(4b,4c,…)へ、停電情報を通知し、返信によって作業者の安全状態を判定する。 - 特許庁

To reduce the burden of a worker injury applicant who is a contract source, a site inspection supervisor, a worker and a work representative, to reduce the burden of taxes and public charges by allowing payment of worker injury insurance cost at an amount matched to an actual working time, and further to facilitate daily scaffold inspection report operation which requires obtaining of a lot of evidences.例文帳に追加

請元である労災申請者、現場点検責任者、作業者・作業責任者の負担を軽減し、労災保険料を実態作業時間に即した額で納付することができ租税公課の負担を軽減し、さらに多大なエビデンス取得が要求されていた日々の足場点検報告作業を容易にする。 - 特許庁

There is provided a method of manufacturing the light emitting device for depositing a semiconductor layer by using a the target material representative of a semiconductor material and the sputtering apparatus having parts covered with the thermal spraying material with the same material as the target material, and applying high-frequency power by using the target material in an atmosphere containing rare gases.例文帳に追加

半導体材料に代表されるターゲット材と、前記ターゲット材と同じ材質の溶射物に被覆された部品を具備するスパッタリング装置を用いて、希ガスを含む雰囲気中で高周波電力を印加して、前記ターゲット材を用いて半導体層の成膜を行う発光装置の作製方法。 - 特許庁

In S8, subject types of a still image material and a panoramic image are different, for example, if the subject type of the still image material is animal and the subject type of the panoramic image is landscape, a layout determination unit 9 determines a representative position in the point image as a position for placing the still image material.例文帳に追加

S8では、静止画素材の被写体種類かつパノラマ画像の被写体種類がともに同じものでない場合、例えば、静止画素材の被写体種類は動物、パノラマ画像の被写体種類が風景の場合、レイアウト決定部9は、ポイント画像の代表位置を、当該静止画素材の配置位置に決定する。 - 特許庁

For a plurality pieces of successive positioning data, compressed data including a representative reception time, a satellite ID, and the decimal part of the sum of carrier phase for the same satellite ID is generated for each positioning data in a compressed unit period by a compressed data generation unit 54, and is stored in the positioning data storage unit 53.例文帳に追加

圧縮データ生成部52によって、連続する複数の測位用データについて、圧縮単位期間の測位用データ毎に、代表の受信時刻、衛星ID、同一の衛星IDに対する搬送波位相の総和の小数部を含んで構成される圧縮データを各々生成して、測位用データ記憶部53に記憶させる。 - 特許庁

A user attribute information classification part 143 reads whole user attribute information from a user attribute information storage part 141, and classifies the user attribute information into two or more groups on the basis of the content, and determines representative user attribute information representing the user attribute information in each of the groups (S3).例文帳に追加

ユーザ属性情報分類部143は、ユーザ属性情報記憶部141から全ユーザ属性情報を読み出し、ユーザ属性情報を内容に基づいて2以上のグループに分類し、各グループについて、当該グループ内のユーザ属性情報を代表する代表ユーザ属性情報を求める(S3)。 - 特許庁

As nucleic acid strand (111) passes through opening (118) which serves as the gate electrode region, the charge representative of a nucleic acid base (adenine, thymine, guanine, or cytosine) modifies the current flowing between source (106) and drain (104) via channel (119) by modifying the electric field therebetween and is measured by ammeter (114).例文帳に追加

核酸鎖(111)がゲート電極領域となる開口部(118)を通過すると、核酸塩基(アデニン、チミン、グアニン、またはシトシン)を表す電荷が、チャネル(119)を介してソース(106)およびドレイン(104)間を流れる電流をその間の電界を変えることによって変え、電流計(114)によって測定される。 - 特許庁

Then, in a representative node C for centrally controlling the plurality of general nodes B, the multiple signature system A discloses the sum of multiple signature information as public multiple signature information of the whole mesh structure, and discloses the sum of verification key information as public verification key information of the whole mesh structure.例文帳に追加

そして、多重署名システムAは、複数の一般ノードBを統括する代表ノードCにおいて、多重署名情報の総和をメッシュ構造全体の公開多重署名情報として公開し、また、検証鍵情報の総和をメッシュ構造全体の公開検証鍵情報として公開する。 - 特許庁

A duplicated identical image is not removed prior to a search request by the user, but is removed when the search based on the keyword input by the user is executed, whereby a representative image containing the keyword input by the user is displayed as the search result to enhance the user's convenience for the search result.例文帳に追加

ユーザによる検索要請に先立って重複する同一画像を予め除去せずに、ユーザが入力したキーワードに基づく検索実行時に重複する文書を除去することによって、ユーザが入力したキーワードを含む代表画像を検索結果に表示し、検索結果に対するユーザの便宜性を高める。 - 特許庁

例文

For each of the nine reference images, extraction target ranges including the predetermined number of peripheral frame images before and after them are set so as not to be overlapped to each other, and representative frame images to be disposed on the frame disposition images are selected one by one from the respective nine extraction target ranges set as described above.例文帳に追加

そして、9個の基準フレーム画像のそれぞれについて、その前後の所定数の周辺フレーム画像を含めた抽出対象範囲を互いに重複しないように設定し、こうして設定した9個の抽出対象範囲のそれぞれから、フレーム配置画像に配置すべき代表フレーム画像を1つずつ選択する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS