1153万例文収録!

「signed」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

signedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2106



例文

49 Details are not described here, but a Japanese manufacturer used a soccer player in Brazil. A South Korean manufacturer signed a sponsor contract with a professional soccer team that is a contact superior to that of the Japanese manufacturer.例文帳に追加

49 詳述はしないが、ブラジルでは日系メーカーがサッカー選手を起用した。ただし、韓国メーカーはその上を行き、プロサッカーチームとスポンサー契約をしている。 - 経済産業省

When the Chinese President Hu Jintao visited Japan in May 2008, the “Joint Communique between the Government of Japan and the Government of the People’s Republic of China on Climate Change” was signed by both parties.例文帳に追加

2008年5月の胡錦涛国家主席訪日時には、日中間で「日本国政府と中華人民共和国政府との気候変動に関する共同声明」が署名された。 - 経済産業省

Especially the move of automobile industry is outstanding; Geely Automobile purchased an automobile part maker in Australia and then signed an agreement with Ford Motor Company for its purchase of Volvo of Sweden.例文帳に追加

特に自動車業界の動きが目立っており、吉利汽車はオーストラリアの自動車部品メーカー買収に続き、フォード・モーター参加のボルボ(スウェーデン)買収で調印した。 - 経済産業省

Sato Shigekazu, Japan's ambassador to Thailand, and Dr. Cynthia Maung, the director of the clinic, have recently signed an agreement on the aid package at the ambassador's residence in Bangkok.例文帳に追加

先日,佐藤重(しげ)和(かず)駐タイ日本国大使と同クリニックのシンシア・マウン院長が,バンコクの日本大使公邸で総合的援助計画に関する文書に署名した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

as they're saying, that Regent Street is up, and the Treaty signed, and the weather not cold for the time of year, and even at that rent not a flat to be had, and the worst of influenza its after effects; 例文帳に追加

噂どおり、リージェント街が閉ざされ、条約が結ばれ、季節のわりに寒くなく、それでいてフラットひとつ借りられず、しかもインフルエンザが猛威をふるっているのならば。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』


例文

Some dozens of companies to signed up for key recovery, though it is unclear how many actually plan to follow through on their promise to deploy the technology. 例文帳に追加

何十かの企業がキーリカバリに合意したようだが、キーリカバリを導入するという約束を本気で守るつもりの企業が、実際にはいくつあるのかははっきりしない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

To provide a digital signature technique capable of discriminating whether a digital signature is a legitimate digital signature signed by an original possessor of a private key of the digital signature or a person other than the original possessor of the privacy key falsifies the digital signature by illegitimately acquiring the private key or other means when the digital signature is signed.例文帳に追加

ディジタル署名がなされたとき、そのディジタル署名の秘密鍵の本来の所有者によってなされた正当なディジタル署名であるか、あるいは秘密鍵の本来の所有者以外のものが不正にその秘密鍵を入手すること等によりそのディジタル署名を偽造したかを判定可能なディジタル署名技術を提供する。 - 特許庁

A document to be signed for or on behalf of a partnership shall contain the names of all the partners in full and shall be signed by all the partners; any partner stating that he signs on behalf of the partnership; or any other person who satisfies the Registrar that he is authorised to sign the document on behalf of the partnership. 例文帳に追加

パートナーシップに関して又はパートナーシップを代表する者により署名される書類には,全てのパートナーの名称を省略せずに記載し,以下の者が署名するものとする。 (a)全てのパートナー (b)パートナーシップを代表して署名すると表明しているパートナー,又は (c)パートナーシップを代表して署名することが許可されていると登録官が認めるその他の者。 - 特許庁

An application under sub-rule (1) shall (a) where the transaction is an assignment, be signed by or on behalf of the parties to the assignment; (b) where the transaction falls within paragraphs (b), (c) or (d) of sub-rule (1), be signed by or on behalf of the grantor of the licence or security interest, or be accompanied by such documentary evidence as suffices to establish the transaction. 例文帳に追加

(1)に基づく申請において (a)取引が譲渡である場合は,譲渡当事者又はその代理人が署名する, (b)取引が(1)(b),(c)又は(d)に該当する場合,使用権許諾又は約定担保権の許諾者若しくはその代理人が署名する, 若しくは取引の成立を証明できる文書証拠を提出すべきである。 - 特許庁

例文

(2) A document purporting to be signed for or on behalf of a body corporate shall be signed by a director or by the secretary or other principal officer of the body corporate, or by any other person who satisfied the Registrar that he is authorized to sign the document and shall bear the seal of the body corporate.例文帳に追加

(2) 法人のために又は法人に代わって署名されていると称する書類は,当該法人の役員若し くは秘書役その他の主要幹部により,又は自己が当該書類に署名する権限を授権されていることを登録官に認めさせるその他の者により署名されていなければならず,かつ,当該法人の印章が付されていなければならない。 - 特許庁

例文

(2) A document lodged by a firm or partnership may be signed in the name of the firm or partnership and for and on behalf of the firm or partnership by any one or more of the members or partners thereof. A document lodged by a body corporate shall be signed by an authorised officer of such body corporate or by another authorised person.例文帳に追加

(2) 企業又はパートナーシップが提出する書類は,当該企業又はパートナーシップの1以上の構成員又はパートナーが,当該企業又はパートナーシップの名義でかつこれらの代理として署名することができる。法人が提出する書類は,当該法人の授権された幹部又はその他の授権された者により署名されなければならない。 - 特許庁

A document purporting to be signed for or on behalf of a partnership shall contain the names of all the partners in full and shall be signed by all the partners, or by any partner authorised to sign on behalf of the partnership, or by any other person who satisfies the Controller that he is authorised to sign the document.例文帳に追加

パートナーシップに代わって署名されることが意図されている書類は,すべてのパートナーの完全名称を含むものとし,かつ,すべてのパートナーにより,又はパートナーシップに代わって署名する権限を付与された何れかのパートナーにより,又は書類に署名する権限を付与されていると長官が納得するその他の者により署名される。 - 特許庁

I have the honour to refer to the Convention between Japan and Australia for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income which was signed today (hereinafter referred to as “the Convention”) and to the Protocol also signed today which forms an integral part of the Convention, and to make, on behalf of the Government of Japan, the following proposals: 例文帳に追加

本大臣は、本日署名された所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とオーストラリアとの間の条約(以下「条約」という。)及び同じく本日署名され、条約の不可分の一部を成す議定書に言及するとともに、次の提案を日本国政府に代わって行う光栄を有します。 - 財務省

A document purporting to be signed for or on behalf of a partnership shall contain the names of all the partners in full and shall be signed by all the partners, or by any partner authorised to sign on behalf of the partnership, or by any other person who satisfies the Controller that he or she is authorised to sign the document. 例文帳に追加

パートナーシップのための又はその代理としての署名を付するべき書類は,すべてのパートナーの完全名称を記載するものとし,かつ,すべてのパートナー若しくはパートナーシップの代理として署名する権限を付与された何れかのパートナー又は当該書類に署名する権限を付与されたと長官が認めるその他の者により署名されなければならない。 - 特許庁

A transmitter transmits a message to be signed to a receiver, the receiver transmits the message to a mobile radiotelephone being a signing device, the mobile radiotelephone signs the message with a private key of the public key system on the basis of an instruction of a user, confirms the contents of the message, returns the message to the receiver as the signed message and delivers the message to a recipient.例文帳に追加

署名されるメッセージを送信装置から受信装置へ送信し、受信装置はメッセージを署名機器である移動無線電話に伝達し、移動無線電話はユーザの命令に基づいて公開鍵方式の秘密鍵により署名し、メッセージの内容を確認して署名されたメッセージとして受信装置に返送し、さらに受信者に伝達する。 - 特許庁

In a signed object validity suspension apparatus, a substitutive expression is extracted and decoded from a printed matter or electronic print image signed with the substitutive expression that can be decoded, to acquire substitutive expression information, and an electronic signature or a time stamp signature contained in that substitutive expression information is verified.例文帳に追加

本発明の署名付与物の検証期間延長装置は、署名が解読可能な代用表現によって付与されている印刷物又は電子的な印刷イメージから、代用表現を取り出して解読して代用表現情報を取得し、その代用表現情報に含まれている電子署名やタイムスタンプ署名を検証する。 - 特許庁

When a signature has not not been imparted, the signature is invalid or the certificate authority is not reliable; and printing will not be performed and an e-mail requesting retransmission of a signed e-mail or an e-mail signed with the private key of a reliable certificate authority is transmitted to the source (S207).例文帳に追加

署名が付与されていない場合、署名が正当でない場合、あるいは、認証局が信頼のおけるものではない場合、印刷が実行されず、署名を付与した電子メールの再送信または信頼のおける認証局の秘密鍵で署名した電子メールの再送信を求める電子メールが送信元へ送信される(ステップ207)。 - 特許庁

The license information of the first license 318 is signed by using the second key 304 of the controller key pair 300, and software (320) to be newly inputted to a controller 360 is signed 322 by using the second key 314 in the license key pair 312, in which the first key is arranged in the license information of the last license.例文帳に追加

第1認可証(318)の認可証情報は、制御装置鍵ペア(300)の第2鍵(304)を用いて署名され、制御装置(306)に新たに投入すべきソフトウェア(320)は、第1鍵が最後の認可証の認可証情報内に整理されている認可証鍵ペア(312)における第2鍵(314)を用いて署名(322)される。 - 特許庁

(4) Subject to the general direction and control of the Registrar and to such conditions or restrictions as may be imposed by the Registrar, a Deputy Registrar or an Assistant Registrar may exercise any function of the Registrar under this Act, and anything by this Act appointed or authorized or required to be done or signed by the Registrar may be done or signed by any Deputy Registrar or Assistant Registrar and the act or signature of a Deputy Registrar or an Assistant Registrar shall be as valid and effectual as if done or signed by the Registrar.例文帳に追加

(4)登録官の一般的指示及び監督並びに登録官が課す条件又は制限に従うことを条件として,副登録官又は登録官補は,登録官の本法に基づく権能を行使することができ,かつ,本法により登録官が行うこと又は署名することを指定され,許可され又は義務付けられている事柄は,副登録官又は登録官補が行い又は署名することができ,また,副登録官又は登録官補による行為又は署名は,登録官が行った又は署名したものとしての効力を有するものとする。 - 特許庁

(4) Subject to the general direction and control of the Registrar and such conditions or restrictions as may be imposed by the Registrar, a Deputy Registrar or an Assistant Registrar may exercise any function ofthe Registrar under this Act, and anything by this Act appointed or authorized or required to be done or signed by the Registrar may be done or signed by any Deputy Registrar or Assistant Registrar and the act orsignature of a Deputy Registrar or an Assistant Registrar shall be as valid and effectual as if done or signed by the Registrar.例文帳に追加

(4) 副登録官又は登録官補は,登録官の一般的指示及び監督並びに登録官が課する条件又は制限に従うことを条件として,本法に基づく登録官の如何なる職務も果たすことができ,かつ,本法により,登録官が行い若しくは署名することが指定され,許可され又は義務づけられた事柄は,何れの副登録官又は登録官補も行い若しくは署名することができ,また,副登録官又は登録官補の行為若しくは署名は,登録官が行ったものとして有効である。 - 特許庁

(4) Subject to the general direction and control of the Registrar and such conditions or restrictions as may be imposed by the Registrar, a Deputy Registrar or an Assistant Registrar may exercise any function of the Registrar under this Act, and anything by this Act appointed or authorized or required to be done or signed by the Registrar may be done or signed by any Deputy Registrar or Assistant Registrar and the act or signature of a Deputy Registrar or an Assistant Registrar shall be as valid and effectual as if done or signed by the Registrar.例文帳に追加

(4) 副登録官又は登録官補は,登録官の一般的指示及び監督並びに登録官が課する条件又は制限に従うことを条件として,本法に基づく登録官の機能を行使することができ,本法により,登録官が行い若しくは署名することを指定され,授権され又は要求された事柄は,何れの副登録官又は登録官補も行い若しくは署名することができ,かつ,副登録官又は登録官補の行為若しくは署名は,登録官が行った若しくは署名したものとして有効であるものとする。 - 特許庁

In the following cases, a document must be signed for the purposes of these regulations as follows: (a)in the case of a partnership, the document must-- (i)contain the full names of all partners, unless a list of the current members of the partnership has been filed with the Commissioner; and (ii)be signed by a qualified partner or any other person who has, to the Commissioner’s satisfaction, authority to sign: (b)in the case of a body corporate, the document must be signed by a director or other principal officer, or any other person who has, to the satisfaction of the Commissioner, authority to sign: (c)in the case of an unincorporated association, the document may be signed by any person who appears to the Commissioner to be duly qualified.例文帳に追加

次の場合は,書類は,本規則の適用上次の通り署名しなければならない。パートナーシップの場合は,当該書類については, (i) 当該パートナーシップの現構成員の一覧を局長に提出していない限り,すべてのパートナーの名称を完全な名称で記載し,かつ (ii) そのパートナーのうち適格である者,又は当該書類への署名者として権限を有すると局長が認めるその他の何れかの者が署名しなければならない。(b) 法人の場合は,1名の取締役若しくは主たる幹部職又は当該書類への署名者として権限を有すると局長が認めるその他の何れかの者が署名しなければならない。(c) 非法人団体の場合は,正当な資格を有すると局長が認める者が署名することができる。 - 特許庁

To obtain a pro/con vote totalizaing system which enables a voter to cast a signed vote, even if moving in a hall and can totalize pros and cons of voters.例文帳に追加

投票者が会場を移動するような状況でも記名投票することができ、しかも投票者の賛否の集計が正確に行える賛否投票集計システムを作る。 - 特許庁

To provide a system, with which the estimate result can be speedily and exactly provided on the site of estimate negotiation even when a client does not visit a shop at the time of loan or lease contract to be signed of an automobile.例文帳に追加

自動車等のローンやリースの契約時に、顧客が店に出向かずとも見積り交渉の場で見積り結果が迅速且つ正確に得られるシステムを提供すること。 - 特許庁

To make it possible to verify signatures before and after change by the same AP(Application Program) without changing the AP even if there is a change or an addition in a field of the data to be signed.例文帳に追加

署名対象のデータのフィールド変更、追加があってもAPを変更することなく、また変更前の署名と変更後の署名の検証を同一APで行うことを可能とする。 - 特許庁

By referring to a written contract service agreement or similar written service agreement, a letter of guarantee and a written signed agreement or the like, the detailed analysis of the service agreement coverage can be performed.例文帳に追加

契約サービス協定書やそれと同様のサービス協定書と保証書と署名承諾書等を参照することによって、サービス適用範囲の詳細な分析を行うことができる。 - 特許庁

The signature preparation user PC 10 prepares terminal signature data 2 by using the server signature data 1 and a text to be signed as the object of signature, and transmits the terminal signature data 2 to a signature verification user PC 30.例文帳に追加

署名作成ユーザPC10は、サーバ署名データ1及び署名したい本文とを署名対象として端末署名データ2を作成し、署名検証ユーザPC30に送信する。 - 特許庁

The applicant shall, within 2 months from the date of the notice (a) comply with the requirements set out in the notice; (b) check and sign the notice; and (c) file the duly signed notice with the Registrar. 例文帳に追加

出願人は,通知日より2ヶ月以内に, (a)通知に定められた要件に従い, (b)通知を確認のうえ署名し,また, (c)正式に署名した通知を登録官に提出する。 - 特許庁

12. the name and signature of the applicant or his representative; if the applicant is a legal person or a private trader, the position of the person having signed the request must be stated, and a seal must be affixed too. 例文帳に追加

12. 出願人又は代理人の名称及び署名。出願人が法人又は個人営業主(private trader)である場合は,願書に署名した者の地位を記載し,捺印するものとする。 - 特許庁

(6) The appointment of an agent may be revoked by the applicant or the agent by submitting to the Commissioner a notice of revocation signed by the applicant or the agent. 例文帳に追加

(6) 代理人の選任は,出願人又は代理人による署名入りの取消届を長官に提出することによ り,当該出願人又は代理人が取り消すことができる。 - 特許庁

(b) the right or interest mentioned in paragraph (1)(b) has become vested in more than 1 person; the notice of withdrawal must be signed by or on behalf of each of those persons.例文帳に追加

(b) (1)(b)に記載した権利又は利害が 2以上の者に帰属している場合は、 取下通知書は、前記の者の各々によって又は各々の代理として署名されていなければならない。 - 特許庁

To provide an electronic signature method of applying an electronic signature to data to be signed without increasing a possibility that a secret key leaks, and without depending on a platform of a terminal unit.例文帳に追加

秘密鍵が漏洩する可能性を高めることなく、端末装置のプラットフォームに依存せずに署名対象データに電子署名を付与することのできる電子署名方法を提供する。 - 特許庁

The PC-DTV board 2 supplies a unit certificate including a signature signed to its own ID to the contents reproduction machine 1 when successfully authenticating the signature in the software certificate.例文帳に追加

PC−DTVボード2は、ソフトウェア用証明書内の署名の認証に成功すると、自己のIDへの署名を含むユニット用証明書をコンテンツ再生用マシン1に供給する。 - 特許庁

He was born to a wealthy farmer's family in Ishiuchi-mura, a farming village located over one mountain from Hiroshima City, but his father went bankrupt because he co-signed a loan, and the family split up when he was 14 years old. 例文帳に追加

石内村は広島市内から一山越えた農村で豪農の家に生まれるが、父が借金の連帯保証人になったことで破産し、14歳の頃に一家は離散。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against a shogunal plan of claiming imperial sanction to the signing of the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan that was to be signed in 1858, Takanaka participated in a sit-in protest staged by 88 courtiers (which is called the 'Teishin hachijuhachi kyo ressan jiken' incident in Japanese.) 例文帳に追加

安政5年(1858年)の日米修好通商条約勅許を求める幕府案に反対し、廷臣88人の列参に加わる(廷臣八十八卿列参事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

[1] Before the Office has granted the registration, the applicant shall have the right to make formal corrections to the declaration of protection originally filed, by means of signed marginal notes.例文帳に追加

[1] イタリア特許商標庁が登録を認める前であれば,出願人は欄外の注釈に署名することにより,原出願の保護の宣誓書の公式訂正を行う権利を有する。 - 特許庁

Article 2 of the Law of December 10, 1975 approving the Strasbourg Agreement Concerning the International Patent Classification signed in Strasbourg on March 24, 1971 shall be replaced by the following wording:例文帳に追加

1971年3月24日ストラスブールにおいて署名された国際特許分類に関するストラスブール協定を承認した1975年12月10日法第2条は,次の文言によって差し替えるものとする。 - 特許庁

(1) The inventor shall be named in the patent unless, in a written declaration signed by him and addressed to the Registrar, he indicates that he wishes not to be named.例文帳に追加

(1) 発明者は,特許証に記名される。ただし,自己が署名して登録官に宛てた宣言書において,記名されないことを希望する旨を表示した場合は,この限りでない。 - 特許庁

(1) The creator shall be named in a registered industrial design unless, in a written declaration signed by him and addressed to the Registrar, he indicates that he wishes not to be named.例文帳に追加

(1) 創作者は,登録意匠に記名される。ただし,自己が署名して登録官に宛てた宣言書において、記名されないことを希望する旨を表示した場合は,この限りでない。 - 特許庁

The record shall contain the dispositive part of the judgment or final order and shall be signed by the Director, with a certificate that such judgment or final order has become final and executory.例文帳に追加

記録には,判決又は最終命令の決定的部分を記載し,局長が署名し,当該判決又は最終命令が確定した旨の証明書を添えるものとする。 - 特許庁

A document lodged with the Registrar under the Act or this Regulation, in relation to a trade mark, shall be signed or authenticated by the applicant, or opponent, or by his agent.例文帳に追加

法又は本規則に基づいて登録官に提出された商標に関する文書は,出願人,異議申立人,若しくは代理人による署名又は認証がなければならない。 - 特許庁

(17) In the situations provided for in para (16), the board of appeal shall dispose by a conclusion of the meeting signed by the chairman and secretary that solving the appeal be postponed.例文帳に追加

(17) 審判委員会は,(16)に規定の場合においては,審判請求の解決が延期される旨の委員長及び書記官により署名された会議決定により対処するものとする。 - 特許庁

(6) Signature of the applicant or his agent. If the applicant is a corporate person, the application must be signed by a person authorized to sign on behalf of such corporate person.例文帳に追加

(6) 出願人又はその代理人の署名。出願人が法人である場合は, 当該法人の代理として署名する権限を与えられている者が願書に署名しなければならない。 - 特許庁

The director of the Office may demand that a lawyer provide for inspection the signed certificate of his having been sworn as a lawyer before allowing him to represent the Office.例文帳に追加

特許庁長官は,弁護士に対し,庁の代理行為を許可する前に,弁護士として宣誓したことの署名入り証明書を提出するよう要求することができる。 - 特許庁

A request under section 194 of the Act to amend an application, notice, or document must-- (a)be in writing; and (b)contain the information specified in subclause (2); and (c)be signed by the person making it.例文帳に追加

法律第194条に基づく申請,通知,又は書類についての補正請求は, (a) 書面により,また (b) (2)に規定する情報を含み,また (c) それを行なう者が署名しなければならない。 - 特許庁

The application for permission to file evidence out of time must-- (a)be in writing; and (b)be signed by the party applying for permission (P); and (c)contain the information in subclause (2).例文帳に追加

提出期限後の証拠提出の許可を求める申請は, (a) 書面により,かつ (b) 許可を求めて申請する当事者(P)が署名し,かつ (c) (2)の情報を含まなければならない。 - 特許庁

An application for the cancellation of the registration of a licensee of a trade mark under section 87 of the Act must-- (a)be in writing; and (b)contain the information specified in regulation 152; and (c)be signed by the applicant.例文帳に追加

法律第87条に基づく商標の使用権者登録の取消申請は, (a) 書面により,かつ (b) 規則152に明示する情報を含み,かつ (c) 申請人が署名しなければならない。 - 特許庁

The requirement in subsection (4) that an assignment or assent be signed may be satisfied in a case where the assignor or personal representative is a corporation by the affixing of the seal of the corporation. 例文帳に追加

譲渡又は同意が署名されなければならない旨の(4)の要件は,譲渡人又は人格代表者が法人である場合は,法人印の押捺により満たすことができる。 - 特許庁

In case that any international treaty Lao PDR is a member thereto or any agreement jointly signed contrary to any provisions in this law, the provisions in such international treaty or agreement shall be applied.例文帳に追加

ラオスが加盟している国際条約又は締結している共同条約が、本法の条項と矛盾する場合は、国際条約又は共同条約の条項が優先される。 - 特許庁

例文

In case of International treaty Lao PDR is a party thereto or agreement Lao PDR jointly signed, the term of protection of rights relating to copyrights shall comply with such International treaty or agreement.例文帳に追加

ラオスが加盟している国際条約又はラオスが共同で署名している協定の場合、著作隣接権の保護の期間はこのような国際条約又は協定の期間に従う。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS