1016万例文収録!

「staying back」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > staying backに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

staying backの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

I went to Sendai and came right back without staying there overnight.例文帳に追加

仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 - Tatoeba例文

I am thinking about either staying in England or going back to Japan. 例文帳に追加

私はイギリスに滞在するか日本に帰るかについて考えている。 - Weblio Email例文集

She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.例文帳に追加

彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 - Tatoeba例文

I had been staying in Boston before I came back to Japan.例文帳に追加

私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 - Tatoeba例文

例文

She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. 例文帳に追加

彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 - Tanaka Corpus


例文

I had been staying in Boston before I came back to Japan. 例文帳に追加

私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 - Tanaka Corpus

Of course we have no means of staying back for any length of Time, 例文帳に追加

もちろん、長期にわたって戻ったままとなる手段は持っていません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

On his way back, on April 10, 1613, he visited Nobutoshi KINOSHITA who was staying in Kyoto. 例文帳に追加

帰国途次の慶長18年2月20日、京都に逗留していた木下延俊を訪ねている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once they are settled in their accommodation, Benkei puts forward a suggestion to Yoshitsune to send back Shizukagozen to Kyoto, and when Yoshitsune agrees Benkei goes to the other inn where Shizuka is staying. 例文帳に追加

その宿で、弁慶は静御前を都にかえすよう義経に進言、義経が承知するので、弁慶は静のいる別の旅宿にむかう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As Baekje was destroyed by the Silla (Kingdom) and Tang in 660, the Baekje prince, Buyeo Pung, who was staying at the Imperial Court, was sent back to his country to save Baekje. 例文帳に追加

百済が660年に唐・新羅に滅ぼされたため、朝廷に滞在していた百済王子・扶余豊璋を送り返し、百済復興を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hearing of the fall of Baekje and the resistance of the people left (those keeping old traditions after the fall of their dynasty), she sent Buyeo Pung, the prince of Baekje who was staying in Japan as a hostage, back to Baekje. 例文帳に追加

百済の滅亡と遺民の抗戦を知ると、人質として日本に滞在していた百済王子扶余豊璋を百済に送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They went to Awa Province through a back road at the Sasaguchi bansho (guard house) and were staying at hatago (inn with meals) in Konpira, Sanuki Province when they got caught for sekisho yaburi (breaking through or sneaking past a barrier). 例文帳に追加

笹口番所の裏道から阿波国に入り、讃岐国琴平の旅籠に泊まっていたところ、関所破りで捕まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shrunk back from his momentum, the government army scattered, and Major General MIYOSHI and Major General NOZU at the leaders' office were panic-stricken and fled, losing their staying places. 例文帳に追加

その勢に辟易して、官軍は皆四散し、牙営に在つた三好少将や野津少将は、周章狼狽、所を失つて逃げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, water droplet intruded from the speaker hole 6 and staying in the front side of the back plate 12 can be effectively guided to the lower side.例文帳に追加

したがって、スピーカ孔16から浸入し背板12の前方に溜まろうとする水滴を効果的に下方へ導くことができる。 - 特許庁

The next cinerary urn 5 can be quickly moved to the back of the worshipping window 4 by rotating the turntable 8, and the carrying device is also free when staying in standby.例文帳に追加

ターンテーブル8が回転することによってすばやく次の納骨箱5を礼拝窓4の背後に移動でき、搬送装置も待機時に自由となる。 - 特許庁

To provide a fuel supply device preventing vapor or air from staying in the back pressure chamber of a pressure regulator.例文帳に追加

プレッシャレギュレータの背圧室内でのベーパ或いはエアーの滞留を防止することのできる燃料供給装置を提供する。 - 特許庁

Further, rainwater staying at the back of the pantile 17 flows out through the clearance S to the eaves, so that the wooden tile batten 10 can be prevented from corrosion due to humidity at the back of the pantile 17.例文帳に追加

また、桟瓦17裏側に溜まった雨水等が間隙Sを通って軒へ流出するので、桟瓦17の裏側の湿気によって木製の瓦桟10が腐食するのを防止できる。 - 特許庁

He came back to Japan in 1349 after staying in Yuan for a long time, during which he studied the teachings of the Rinzai Sect, which ranges from those of Oryu (also known as Koryu) (a great Chinese priest) to those of Eisai (a Japanese Buddhist priest who studied in China, credited with bringing the Rinzai Sect of Zen Buddhism and green tea from China to Japan), and served as the chief priest of Tosotsu-ji Temple. 例文帳に追加

また黄龍から栄西にいたる臨済宗の法流を受けて兜率寺に住するなど、長期間元に滞在して1349年に帰国している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Kangen restructured Shingon sect, based in To-ji Temple, by storing in the Kyozo (sutra repository) the 'Sanjujo Sasshi' (30 volumes of esoteric Buddhist scripture hand-copied by priest Kukai when he was staying in China) brought back by Kukai from Tang Dynasty, and determining that the volumes should be looked after by choja of Shingon sect generations after generation. 例文帳に追加

ほか、空海が唐から請来した「三十帖冊子」を東寺の経蔵に納めて以後代々の真言宗長者の相承とするなど、東寺を中心として真言宗の再編を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After coming back from the church, Father Gregorio de Sespedes, a Jesuit staying in Osaka, arranged a secret baptism for Tama and she received the Christian name 'Garasha', a Japanized form of Gracia (from Gratia, meaning grace and blessing in Latin). 例文帳に追加

教会から戻った珠は大坂に滞在していたイエズス会士グレゴリオ・デ・セスペデス神父の計らいで密かに洗礼を受け、ガラシャ(Gratia、ラテン語で恩寵・神の恵みの意)という洗礼名を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Kagetaka's army defended against the Mongolian forces by staying in Hinotsume-jo Castle which was tsume-no-shiro (the castle that guards the back of the main castle and serves as a retreat point when the main castle can no longer be defended) of shugosho (provincial administration) because they had no chance of defeating the Mongolian forces which consisted of significant number of soldiers and could shoot arrows as far as about 216 meters. 例文帳に追加

しかし大勢で押し寄せ矢が二町(約216m)ほども射程がある蒙古軍にかなうはずもなく、景隆らは守護所の詰城である樋詰城に立て籠もって防戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Okahi enticed away SOGA no Karako to assassinate him, he was beaten by Karako and ended up in staying in Tsuno Province (present Yamaguchi Prefecture) on his way back. 例文帳に追加

小鹿火は、蘇我韓子を唆し、彼を暗殺しようとしたが、韓子は返り討ちにされ、小鹿火も、帰還の際、角国(今の山口県)に留まってしまうことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oil flowing out of the negative pressure working source and staying in the brake vacuum hose through the oil feedback hose is fed back to the negative pressure working source by negative pressure of the negative pressure working source.例文帳に追加

オイル帰還ホースを通して、負圧作動源から流出し当該ブレーキバキュームホースに滞留したオイルを、負圧作動源の負圧により当該負圧作動源に帰還させることを特徴とする。 - 特許庁

To provide a fuel cell having structure capable of effectively preventing staying of water in a gas passage in each unit cell, especially in the turning back part of the gas passage.例文帳に追加

各単セルに形成されるガス流路、特に、そのガス流路の折返し部に水分が溜まることを有効に防止することのできる構造となる燃料電池を提供することである。 - 特許庁

In a space on the printed wiring board 2 demarcated by the frame sections' staying back from the projecting sections 4a, many bypass capacitors are mounted close to the integrated circuit package 1.例文帳に追加

プリント配線板2上、突出部4aより枠部4cが後退してなることによって画成されたスペースに集積回路パッケージ1に近接して多数のバイパスコンデンサが搭載される。 - 特許庁

To provide a clean rear face by suppressing the staying-behind of foreign matters such as grinding waste and the traces of a chuck and a belt in an etching process of the rear face after a back-grinding process of a semiconductor wafer.例文帳に追加

半導体ウェハのバックグラインド工程後の裏面のエッチング工程において、研削屑等の異物やチャック跡、ベルト跡の残留を抑制して清浄な裏面を得る手段を提供する。 - 特許庁

Ichitaro's allegiance to Shozo MAKINO never swayed throughout Makino's career, working with Makino when the latter was employed by Yokota Shokai, and staying with Makino after Yokota Shokai was merged in 1912 to form Nikkatsu Corporation; Ichitaro followed Makino when he established the Mikado Shokai film studio to win his independence from Nikkatsu Corporation in 1919, and followed him back when he subsequently returned to Nikkatsu Corporation. 例文帳に追加

横田商会、1912年(大正元年)の同社の合併による日活の設立、1919年(大正8年)の牧野の日活からの独立によるミカド商会の設立、そして牧野の日活への復帰、と牧野省三の行動に、市太郎は完全に同行する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The Nakane clan"The Nakane clan that was included in TAIRA no Yoshifumi line published in the Kansei Keifu (a pedigree record edited in the Kansei era) can be traced back to Tadamasa's youngest son Masamochi NAKANE (Shichiro Masamochi), who was staying in Done-go, Mikawa Province to avoid the Hogen War and Masayuki, one of his descendants served Kiyoyasu MATSUDAIRA and Hirotada MATSUDAIRA and Masayuki's descendants served as the vassals of the Edo Shogunate. 例文帳に追加

【中根氏】寛政系譜の良文流に収める中根氏は、実は保元の乱を避けて三河国道根郷に蟄居した忠正が末男・中根正持(七郎正持)であり末裔の正行が松平清康・松平広忠に仕えて中老となり子孫は江戸幕臣となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, the air inside and outside the loudspeaker moves along the external surface of the magnetic circuit cover 1 without staying due to the back pressure of the diaphragm 4 at the time of energizing, and then a flow of the air continuously absorbs heat conducted from the magnetic circuit 2 to the magnetic circuit cover 1.例文帳に追加

このように構成すると、通電時には振動板4の背圧によりスピーカの内外の空気が磁気回路カバー1の外表面に沿ってよどみなく移動するので、この空気の流れが磁気回路2から磁気回路カバー1へと伝導される熱を次々と奪い取っていく。 - 特許庁

To provide an alarm device capable of suppressing alarms on a stationary article or an oncoming vehicle in front, and reliably giving an alarm on a vehicle approaching from the back or a vehicle staying in a dead angle area of a driver.例文帳に追加

前方からの停止物体や対向車両に対しては警報を発することを抑制し、後方から接近する車両や運転者の死角領域に留まる車両に対しては確実に警報を発することが可能な警報装置を提供する。 - 特許庁

A vending control part 59 when supplied with an indication signal for vending extracted coffee drink from the main control part 54 opens an extracted hot-water valve 20 and makes low-temperature hot water, staying in a 1st hot water pipe 15, flow back to a hot-water tank 19 through a 2nd hot-water pipe 19.例文帳に追加

販売制御部59は、主制御部54から抽出コーヒー飲料を販売するための指示信号が供給されると、抽出湯弁20を開き、第1の湯管15に滞留する低温の湯を第2の湯管19を通して湯タンク19に還流させる。 - 特許庁

A bead 6 is formed in the vertical part of a step portion formed in a back panel 3 joined to the end part of the roof panel 2 of a vehicle body, and paint 7 staying in the corner part 4 of a joined part is discharged to the outside from a paint discharging groove 9 formed by the bead 6.例文帳に追加

車両ボディーのルーフパネル2の端部と接合されるをバックパネル3に形成されている段部の立面部3bにビード6を形成し、このビード6によって形成された塗料排出溝9から前記接合部の隅部4に溜まる塗料7を外部に排出するようにした。 - 特許庁

To provide a display device relatively largely displaying a line display, which continuously varies like an analog meter on a design-conscious bill board adopted for an arcade video game machine, on the bill board and facilitating its visualization for not only a player but also a so-called gallery staying in the back of the arcade video game machine and playing no game.例文帳に追加

業務用ゲーム機のビルボードに採用するデザイン性を重視したビルボードにアナログ式のメータの如く連続的に変動するライン表示を、遊戯者はもちろん、業務用ゲーム機の後方にいるギャラリーと称されるゲームをしないで観戦している人にも、見やすいように比較的大きくビルボード上に表示する表示装置を得ることにある。 - 特許庁

例文

(3) In cases provided in the main clause of paragraph 1, when the victim lives with children who have not reached their majority (hereinafter referred to simply as "children" in this paragraph, the following paragraph and Article 12, paragraph 1, item 3), and when it is found necessary to prevent the victim from being obliged to meet the spouse with regard to the children who live with the victim, by taking into consideration the fact that the spouse uses or carries out words or deeds sufficient to lead to a suspicion that the spouse is likely to take any young children back, or other circumstances, the court that issues or has issued an order under paragraph 1, item 1 shall, upon a petition from the victim, find against the spouse and order the spouse to refrain from approaching the children at their domicile (except for the domicile that the children share as the main home with the said spouse; hereinafter the same shall apply in this paragraph), the school the children attend or any other place where the children are staying, or from loitering in the vicinity of the domicile, school, or any other locations normally frequented by the children during a period from the day the order comes into effect to the day after six months from the day the order came into effect, in order to prevent harm to the children's lives or bodies. However, if the children in question are 15 years of age or over, this provision shall only apply to cases where the court has obtained the children's consent. 例文帳に追加

3 第一項本文に規定する場合において、被害者がその成年に達しない子(以下この項及び次項並びに第十二条第一項第三号において単に「子」という。)と同居しているときであって、配偶者が幼年の子を連れ戻すと疑うに足りる言動を行っていることその他の事情があることから被害者がその同居している子に関して配偶者と面会することを余儀なくされることを防止するため必要があると認めるときは、第一項第一号の規定による命令を発する裁判所又は発した裁判所は、被害者の申立てにより、その生命又は身体に危害が加えられることを防止するため、当該配偶者に対し、命令の効力が生じた日以後、同号の規定による命令の効力が生じた日から起算して六月を経過する日までの間、当該子の住居(当該配偶者と共に生活の本拠としている住居を除く。以下この項において同じ。)、就学する学校その他の場所において当該子の身辺につきまとい、又は当該子の住居、就学する学校その他その通常所在する場所の付近をはいかいしてはならないことを命ずるものとする。ただし、当該子が十五歳以上であるときは、その同意がある場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS