1016万例文収録!

「telling to」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > telling toの意味・解説 > telling toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

telling toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 446



例文

After a considerable period of time, Shigefusa urged the nurses to hand over Yoshimune, telling them that there was no longer any option left. 例文帳に追加

時刻がかなり経過したので重房は「今どのよう思われても、望みはかなえられません。さあ早く」」と促した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because people close to him were prohibited from telling him about Kondo's death, he passed away without learning of it. 例文帳に追加

近藤の死に関して周囲の者は固く口止めされていたため、沖田は近藤の死を知らずにこの世を去ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I have never believed in fortune-telling and curses, and I have been completely indifferent to such a story about a fox that bewitches a person. 例文帳に追加

卜筮呪詛(うらないまじない)一切不信仰で、狐狸(きつねたぬき)が付くというようなことは初めから馬鹿にして少しも信じない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With stars above, samurai and roshin (main retainers) slept under thick cloud without anybody coming to see them or without receiving letters telling them that world issues would be solved. 例文帳に追加

寝頭に星を烈し武士老臣も、満天の雲に覆われて、参する人独もなかりければ、世上の事何とか成ぬらんと、尋聞かるべき便もなし」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the time, Prince Oama advised Emperor Tenchi to designate the Empress as the next emperor and Prince Otomo as the crown prince, while telling that he would enter into priesthood. 例文帳に追加

このとき大海人皇子は、皇后を次の天皇にたて、大友皇子を皇太子にするよう進言し、あわせて自らの出家を申し出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

His conversation was strangely compelling with his large physique and unique voice, which was suited to fortune-telling. 例文帳に追加

元々大柄で独特の音声を発することから話術に妙な説得力があり、占い師に向いていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is intended to purify your mouth and hands (also spirit) used for clapping and telling Norito and is one of getting rid of impurity. 例文帳に追加

これは拍手(神道)と祝詞を行なう手口(さらには心)を清める意味合いを持つ、一つの禊である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fuchi, a Chinese traditional fortune-telling to ask spirits about God's will, is a kind of automatic writing. 例文帳に追加

扶乩とは中国に昔から伝わる神霊の御神意をうかがう占い方法で、一種の自動書記現象である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many words which seem to be associated with butsuji (Buddhist memorial service) are used, such as butsumetsu or tomobiki, but, in Buddhism, Shaka (Buddha) have banned fortune-telling. 例文帳に追加

仏滅や友引という、仏事と関わり合いそうな言葉が多く使われているが、仏教では、釈迦は占いを禁じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Otaka refused, Danzo got carried away thinking he was a coward samurai and started telling him to write an apology. 例文帳に追加

大高は断ったが、腰抜け侍と見て調子に乗った団蔵は「詫び証文を書け」と因縁をつけてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, although Katsu retold these stories in his later years, Katsu was known to be of the habit of using the unique story telling style of embellishment, so the validity of the story contained an element of uncertainty. 例文帳に追加

これらは後年の勝が語るところであるが、勝は特有の大言癖があるため、どこまでが真実なのかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was built on a relatively vantage point and used to sound a drum for telling the time and signaling a battle. 例文帳に追加

城郭の中で、比較的見晴らしのよい場所に設置され、時を知らせたり戦いの合図を打ち鳴らしたりするための太鼓が置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ichiro said, “I remember Mr. Harimoto telling me in 1995 that I would be the next one to get 3,000 hits.” 例文帳に追加

イチロー選手は「1995年に張本さんから,次に3000本を打つのはお前だと言われたことを思い出す。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Next, based on the electronic mail address data recorded in the address book data storage, the automated telling machine 10 identifies the destination of the notification related to the account transfer.例文帳に追加

次に、アドレス帳データ記憶部に記録された電子メールアドレスデータに基づいて、口座振込に関する通知の送信先を特定する。 - 特許庁

To provide a controller, communication method and network system for effectively telling a user about unnecessary operation of consumer electronics.例文帳に追加

家電の不必要な動作を有効にユーザに伝えるコントローラ、通信方法、およびネットワークシステムを提供する。 - 特許庁

A wrapping sheet 20 is wound around a toothpick 10, and information containing fortune-telling is applied to the sheet 20.例文帳に追加

爪楊枝10の外周に包装シート20が巻回され、前記包装シート20に運勢を含む情報が付されている。 - 特許庁

An IP(information provider) 20 collects informations such as weather, sport and fortune-telling and supplies them to an information processing provider 21.例文帳に追加

IP(インフォメーションプロバイダ)20は、天気、スポーツ、占い等の情報を収集し、情報加工プロバイダ21に供給する。 - 特許庁

To provide a candle suitable for fortune-telling, not influenced by use environment, and simplifying handling of wastes such as ashes after use.例文帳に追加

使用環境に作用されないで、かつ使用後の灰などの償却材の処理が簡便な占いに適したろうそくを提供する。 - 特許庁

To provide an information recording device capable of exactly telling a user about an abnormal stop of a cooling means such as a fan or the like.例文帳に追加

ユーザに正確にファン等の冷却手段の異常停止を知らせることができる情報記録装置を提供する。 - 特許庁

Composition means forms the musical sound by performing automatic composition according to at least either of the input conditions or formed results of the fortune-telling.例文帳に追加

また、作曲手段は入力条件又は生成された占い結果の少なくとも一方に基づいて自動作曲を行い楽音を生成する。 - 特許庁

By the displayed sales Pokyara (R), fortune-telling is performed by means of "astrology", and the result is offered to the user.例文帳に追加

表示された売りぽキャラにより「占星術」による占いが行われ、その結果がユーザに提供される。 - 特許庁

To provide a gas alarm which can cancel user's anxiety by telling a user whether or not there is an effect in ventilation after generating an alarm.例文帳に追加

警報発生後の換気に効果があるのかをユーザに伝えることで、ユーザの不安感を解消することができるガス警報器を提供する。 - 特許庁

To provide a game machine capable of reflecting a game result by a mini game such as a fortune-telling game as a release winning combination notification information.例文帳に追加

占いゲームなどのミニゲームによる遊技結果を解除役報知情報として反映させることができる遊技機を提供する。 - 特許庁

and with looks full of anger ordered Rosalind instantly to leave the palace and follow her father into banishment, telling Celia, who in vain pleaded for her, 例文帳に追加

そして、すっかり怒った顔つきで、ロザリンドに対し、今すぐ宮殿を出ていけ、おまえも父親のように追放の身になれと命令した。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

What was the use of doing great things if I could have a better time telling her what I was going to do?" 例文帳に追加

これから何をするつもりかをデイジーに語るだけで心地よい時間を過ごせるのです。それなのに、偉業を成したところでなんになるというのです?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

she said afterwards, when she was telling her sister the history of the feast. `You would have thought they wanted to squeeze me flat!') 例文帳に追加

まるであたしをペシャンコにおしつぶしたいみたいに!」とアリスは、あとでこの祝宴の様子をお姉さんに話してあげたときに言いました。) - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

A voice replied, telling him to keep out of the moonlight or he would get some lead in him, and at the same time a bullet whistled close by his arm. 例文帳に追加

「月明かりの下でぐずぐずしてると、鉛玉をくらわせてやる」という声と同時に弾丸が監督官の腕をかすめていった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

She decided to roll the shadow up and put it away carefully in a drawer, until a fitting opportunity came for telling her husband. 例文帳に追加

ママは影をたたんで、パパに相談できるいい機会がくるまで、たんすの中にていねいにしまいこみました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

To develop a system providing a fortune-telling result information telling the fortune based on private attribute information by adding it to calendar information capable of registering event information of a registered member and providing advice information to the event information registered by the registered member via a communication network.例文帳に追加

通信ネットワークを介して、登録会員のイベント情報が登録可能なカレンダー情報に個人属性情報を基に占った占い結果情報を付加して提供し、登録会員が登録したイベント情報に対してアドバイス情報を提供するシステムを課題とする。 - 特許庁

The WEB server 15 reads the image data corresponding to a corresponding user from the image file server 13, specifies a partial image corresponding to a person of an object of fortune-telling from the image data, and performs fortune-telling processing based on the partial image.例文帳に追加

WEBサーバ15は、画像ファイルサーバ13から該当利用者に対応する画像データを読み出し、該画像データの中から占い対象となる人物に対応する部分画像を特定し、該部分画像に基づいて占い処理を行う。 - 特許庁

When the delivery time is not determined, the computer W is preliminarily set so as to execute the calculation of fortune- telling result periodically such as every 1 hr, and the computer W judges the wave of biorhythm or the fortune-telling result, whereby the server S executes the delivery according to the judgment result.例文帳に追加

配信時刻が決まっていない場合は、1時間おきなど定期的にコンピュータWが占い結果の算出を実行するようにしておき、バイオリズムの波や占い結果の吉凶をコンピュータWが判断することで、その判断結果に応じてサーバSが配信を実行する。 - 特許庁

To provide an azimuthal chart allowing a person having no special knowledge on fortune-telling based on "kimon-tonkou" (fortune-telling determining good or bad luck based on astronomical phenomena) to easily and clearly understand the good or bad luck in each azimuth, its display method, a usage of the azimuthal chart and a terminal unit executing the method.例文帳に追加

奇門遁甲に基づく占いに関する専門知識を有さない者でも、各方位の吉凶を容易且つ明瞭に知り得る方位図、その表示方法、方位図の利用方法及び前記方法を実施する端末装置を提供する。 - 特許庁

The host 10 is provided with a control part 11 requesting prescribed user's information to the user terminal 40, processing the obtained user's information by a prescribed algorithm, and releasing the result of the fortune-telling, and database storing the fortune-telling results prepared corresponding to the results processed by the algorithm.例文帳に追加

ホスト10は、ユーザ端末40に対する所定のユーザ情報の要求、得られたユーザ情報の所定のアルゴリズムでの処理、ならびに占い結果の公開を行う制御部11と、アルゴリズムで処理した結果に対応づけて用意される占い結果を格納したデータベース13とを有している。 - 特許庁

When the popular machine is approached, kagura music plays and a mechanical lion begins dancing, and if a coin is inserted and the type of fortune-telling slip (six varieties including English, Japanese and English, children's, etc.) selected, the lion will dance to the kagura music while dispensing the fortune-telling slip. 例文帳に追加

人が近づくと神楽が鳴り出し機械仕掛けの獅子舞がはじまり、硬貨を投入して御籤(みくじ)の種類(英文、和英対訳、子ども用など六種類)を選ぶと、神楽に合わせて獅子が舞いながら御籤を届ける仕掛けが人気となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the information supply system using the fortune-telling result, a plurality of user terminals 10a to 10n, a fortune-telling selection system server 20 and an information supply site 30 are connected through a communication line network 100 such as the Internet.例文帳に追加

本発明の実施形態である占い結果を用いた情報提供システムは、複数のユーザ端末10a〜10nと、占選システムサーバ20と、情報提供サイト30と、がインターネット等の通信回線網100を介して接続されてなる。 - 特許庁

A slave ECU 12 that has received a switch 20 signal from a master ECU 11 controls flashing of a lamp load 16 connected to itself, and transmits a message telling a start of lighting and a message telling lighting-out onto a communication line 101.例文帳に追加

マスタECU11からスイッチ20信号を受信したスレーブECU12は、自身に接続されるランプ負荷16の点滅制御を行い、“点灯を開始したことを示すメッセージと消灯したことを示すメッセージを、通信ライン101上に送信する。 - 特許庁

The image of a palm transmitted from a portable terminal with a camera through a network is received, palm line data are extracted from the received image of the palm, and fortune-telling data indicating a fortune-telling result are acquired on the basis of the extracted palm line data and transmitted to the portable telephone with a camera.例文帳に追加

本発明は、カメラ付き携帯端末からネットワークを介して送信されてくる手相の画像を受信し、受信した手相の画像から手相線データを抽出し、この抽出された手相線データに基づいて、占い結果を示す占いデータを取得し、カメラ付き携帯電話に送信する。 - 特許庁

In the folding communication terminal, fortune-telling is performed when an upper case 1 and a lower case 2 are closed and the result of fortune-telling is output to a back surface output section 5b provided on the surface being on the outside when the upper and lower cases 1 and 2 are closed.例文帳に追加

折畳み型通信端末装置であって、上筐体1と下筐体2が閉状態にある場合に占いを行って、その占いの結果を上下筐体1、2が閉状態で外側にあたる面に設置された背面出力部5bに出力する。 - 特許庁

The portable telephone terminal for informing a user of a call terminated at the terminal upon incoming comprises means for telling the user's fortune on the day and means for selecting predetermined notice contents at terminating and informing the user thereof according to the fortune obtained by the fortune telling means.例文帳に追加

着信時において、着信したことを使用者に対して通知する携帯電話端末であって、使用者の当日の運勢を占う運勢占い手段と、運勢占い手段によって得られた運勢に応じて、予め決められた着信時の通知内容を選択して通知する着信通知手段とを備える。 - 特許庁

According to the Keiko-ki (the chapter of Emperor Keiko) of the Nihonshoki (Chronicle of Japan), on February 23, 73, Emperor Keiko was scheduled to pay a visit to Kinokuni (present Wakayama Prefecture), to undertake a religious ceremony for gods of heaven and earth, however, as a result of a fortune-telling that did not predict him a good divination, the Emperor delegated him (Yanushioshiotakeogokoro no mikoto) to go to Kinokuni. 例文帳に追加

日本書紀景行紀によると景行天皇3年2月1日に、景行天皇が紀の国に行幸し、神祇を祀ろうとしたが、占いによると吉と出なかったため、命が天皇より紀の国に派遣された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor accompanied the Imperial Princess to go to Nonomiya (the temporary palace for purification) when the Princess was appointed to become Saigu by fortune telling, (there was no other record in the history about an Emperor going to Nonimiya, apart from Emperor Shirakawa) after the Princess resigned from the position of Saigu, she was appointed as Emperor Horikawa's Empress. 例文帳に追加

内親王が斎宮に卜定された際にも野宮まで行幸し(天皇の野宮行幸はこの白河天皇の例のみである)、斎宮退下の後には堀河天皇の后に立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November of the same year, Kanemichi, who fell seriously ill, pushed himself to visit the Imperial Palace in order to prevent Kaneie from becoming his successor and carried out the last jimoku, assigning the position of the kanpaku to Yoritada telling him Yoritada had the capability to work as kanpaku and demoted Kaneie. 例文帳に追加

同年11月、重い病に危篤になった兼通は、兼家が自らの後継になることを防ぐために無理に参内し、最後の除目を行い、頼忠は関白の器であるとして職を譲り、逆に兼家を降格させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, he also accompanied Yoritomo who was going up to Kyoto in December 1190, however, in January 1191 (the next month) when Yoritomo was to return to Kanto District, he suddenly ran away on the very day of his departure, without telling his whereabouts even to his Kenin (retainers). 例文帳に追加

さらに建久元年(1190年)11月に頼朝の上洛に随行するが、翌月頼朝が関東に下向するその日の朝、家人にも行方を知らせずに突然逐電した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the boat returning from Empress Jingu's sankan-gaisei (campaign for the three Korean kingdoms) tried to head to Nanba and could not go straight, they returned to Muko no minato Port (Kobe Port) to do some fortune-telling. 例文帳に追加

神功皇后の三韓外征の帰途、難波へ向おうとしたが船が真直に進めなくなったため、武庫の港(神戸港)に還って占いを行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.例文帳に追加

行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 - Tatoeba例文

When I went to the dentist, he told me to raise my hand whenever it hurt, but when I did he waved me off and told me to hang on a minute. So what was the point of him telling me that earlier?例文帳に追加

歯医者さんに行ったらさ、「痛かったら、手を上げてください」って言うから、正直に手を上げたら「ちょっと我慢して」って流されたんだけど、あれって何の意味があるのかな? - Tatoeba例文

The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 例文帳に追加

行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 - Tanaka Corpus

The main part of it is about Dainichi Nyorai telling Issaigijoju Bosatsu (Shakyamuni) about his enlightenment against the question asked to him, and the way to practice in order to earn that enlightenment. 例文帳に追加

大日如来が一切義成就菩薩(いっさいぎじょうじゅぼさつ)(釈尊(しゃくそん))の問いに対して、自らの悟りの内容を明かし、それを得るための実践法が主となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of her grandmother, she is supposed to be taken in by her father, but Genji takes her to his residence Nijoin and brings her up to become his ideal woman without telling anyone who she is ('Wakamurasaki'). 例文帳に追加

祖母の死後、父に引き取られるはずであった若紫を略取した源氏は、自邸の二条院において、周囲には彼女の素性を隠しながら理想の女性に育てる(「若紫」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She boldly enters the shop and says, 'I have something to talk about with Yohei,' and threatens them with a Kisho (written vow between lovers) addressed to Okame written by Yohei, which has come to her hand, telling them falsely that she is this Okame. 例文帳に追加

「与兵衛さんにちつとお目にかかりたいことがござりやしてさ。」と図々しく店に上がりこみ、お亀の名をかたり、手に入っていたお亀あての与兵衛の手になる起誓を見せて強請る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS