1016万例文収録!

「telling to」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > telling toの意味・解説 > telling toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

telling toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 446



例文

To provide a finger wave power measuring device capable of simply performing affinity fortune-telling with toy feeling, health examination, diagnosis on a bad effect of tobacco or an effect of a medicine by bi-digital O-ring diagnosis by a thumb and a forefinger.例文帳に追加

親指と人指し指によるバイデジタルOリング診断により玩具感覚での相性占い、健康診断、たばこの害や薬の効果の診断が簡単に出来るようにした指波動力測定器を提供する。 - 特許庁

A fortune-telling house, in which a plurality of the fortune-tellers in a plurality of genres are collected, is operated so that evaluation criteria are calculated with numerical values based on increase or decrease of points by performing a questionnaire survey to the customers several times while keeping a track of the elapse of time.例文帳に追加

複数ジャンルの複数の占い師を集めた占い館を運営し、利用者に時間の経過を追って複数回のアンケートを行い、その得点の増減による数値で評価基準を算出する。 - 特許庁

To provide an information processing unit, a control method, and a program capable of easily telling a user of parts, attracting much attention, of moving image content without a special operation.例文帳に追加

特別な操作をすることなく簡単に動画コンテンツの注目度の大きい部分をユーザに知らせることを可能とした情報処理装置、制御方法、及びプログラムを提供する。 - 特許庁

If a fixed period of time has elapsed, while a photographing preparation confirmation button 210 has not been depressed, vending operation is stopped (S19), and information telling the status and an image signal are sent to an information center 300 (S20).例文帳に追加

撮影準備確認ボタン210が押下されないまま一定時間が経過した場合、販売動作を中止し(S19)、その旨および映像信号を情報センタ300に送信する(S20)。 - 特許庁

例文

To provide technologies of controlling output volume in sound effects for enhancing game amusement and of surely telling the occurrence of any abnormality with sound effects.例文帳に追加

遊技を演出する効果音の出力音量を調整可能であるとともに、異常が発生した旨を効果音によって確実に報知することが可能な技術を提供する。 - 特許庁


例文

According to the physical condition or the landform, the system can predict information relating with the future load and alarm whereby the user can walk safely in a geographically unknown place, without being anxious about overwork telling on the user's health.例文帳に追加

体調や地形に応じて今後の負荷関係の情報を予測し警報を発することが可能となり、体調を気にして無理する心配もなく安心して地理不案内場所を歩くことができる。 - 特許庁

When the first emergency dispatch personnel distributes the mail telling availability of reception, the E-mail is instantaneously distributed to the next emergency dispatch personnel in the same way in a preparation system.例文帳に追加

最初の緊急派遣要員が受注不可をメール配信した際に瞬時に次の緊急派遣要員へ同様の電子メールが配信される受け皿方式。 - 特許庁

To provide a moving footway device capable of telling passengers that the boarding or alighting position is approaching.例文帳に追加

本発明は、動く歩道装置の乗降案内に関し、乗降位置が近づいたことを搭乗者に知らせることができる動く歩道装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a device for telling a name or the like on that site when the image or sound of an interesting object found out outdoors or the like is transmitted by utilizing the high speed data communication function of the next generation portable telephone.例文帳に追加

次世代携帯電話の高速データ通信機能を利用して野外などで見つけた興味のある対象物の画像や音声を送信すると、その場で名前などを教えてくれる装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a tuning device in which judgement in high and low of the degree in agreement in tuning is easily conducted, void is made for feeling concentration other than ears and hearing concentration and capability in telling the difference by hearing of musical scale are effectively trained.例文帳に追加

調律の一致度の高低の判定が容易であるとともに、耳以外への感覚集中を回避して聴感的な集中力や音階の聞き分け能力を効果的に訓練できる調律装置を提供する。 - 特許庁

例文

To attract the attention of people and make efficient use of a monitor by forming the appearance of an equipment body into a pattern modeled after a 'cellular phone' and showing a variety of images other than a fortune telling game on the monitor of the equipment body.例文帳に追加

装置本体の外観を「携帯電話」に模した形態に形成すると共に、更に装置本体のモニターに占いゲーム以外の種々の映像を映し出すことにより人々の注意を引きやすく、モニターを効率良く利用する。 - 特許庁

To provide a communication system easily releasing a page carrying a real scale Holy Spirit fortune-telling as information for a disclosing and browsing via a network.例文帳に追加

情報としてのいわば本格的な精霊占いを掲載したページをネットワークを介して容易に公開、閲覧できるコミュニケーションシステムを提供する。 - 特許庁

This device is equipped with a generation device of the claimed amount such as a taxi meter or a telling machine, and an claimed amount sending device for outputting numerical data of the claimed amount outputted from the device to a subsequent stage.例文帳に追加

タクシーメータや金銭出納機のような請求金額の発生装置と、当該装置から出力された請求金額の数値データを後段に出力する請求金額送出装置とを備える。 - 特許庁

In addition, on April 1, the IMO issued a press release telling that it had send a circular entitled "the current radioactivity level in Japan and navigation information" to member countries (with the same contents as those issued on the same day by the ICAO).例文帳に追加

また、I MO より、4 月1日付で「日本における現在の放射線レベル及び渡航情報」と題する締約国宛の回章を発出したことがプレスリリースされている(ICAO より同日付で発出されたプレスリリースと同内容)。 - 経済産業省

It becomes easy to make a telling comparison between men when their work is a series of exploits carried out against these difficult adversaries or against the formidable movements of the elements. 例文帳に追加

人間の仕事が、これらの手ごわい敵手に対抗して、あるいは要素の身もすくむような動きに逆らって実行される一連の搾取であるとき、人間をはっきりと比較することは容易になる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

He revealed many of the secrets of religious houses on the Continent and described some of the practices which were fashionable in high society and ended by telling, with details, a story about an English duchess--a story which he knew to be true. 例文帳に追加

彼は大陸の修道院のたくさんの秘密を暴露し、上流社会で流行している習慣の一部を描写し、イングランドの公爵夫人の話−−彼が真実と知る話を細部を添えて語って終えた。 - James Joyce『小さな雲』

It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling. 例文帳に追加

わたしたちが祈り場に行く途中,占いの霊に取り付かれている女中がわたしたちに出会った。彼女は運勢を告げて,その主人たちに多くの利得をもたらしていた。 - 電網聖書『使徒行伝 16:16』

Such unity of politics and religion was not limited to the central government, however; in the provinces, towns and villages of Japan, festivals were held to determine whether the area in question could expect to enjoy good fortune or to conduct construction work so as to raise funds for 'autonomous matsurigoto' and, based on the results of the fortune telling, to determine when to start social infrastructure work and provide guidance for the administration. 例文帳に追加

またこうした政と祭りに一致は中央政府に限らず、地方や町や集落でも、その年の吉凶を占う祭りや、普請としての祭りが行われ、「自治としての政」に対し資金調達や、吉凶の結果による社会基盤の実施の時期の決定や執政の指針とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He sent her 19 envelopes with tally impressions by mail, telling her to see through the contents and send them back to him; however, she sent back the 7 of them which she tried 'toshi,' mentioning that the 3 as 'she carelessly dropped them into a hibachi brazier and were burnt,' and as to the rest that 'she was too tired to do the job.' 例文帳に追加

19通の割り印つきの封筒を郵便で送って、中身を透視して返送してもらうものだったが、「透視」されて返却されたのは七通で、残りのうち三通は「うっかり火鉢に落として燃えた」、他は「疲れて出来ない」ということだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When employees enter business, it is rare for them to quit their place of work and only then to begin making preparations for entry. In practice, it is more common for them to continue in employment while making preparations without telling their employers, and to leave their place of work once preparations are well underway.例文帳に追加

被雇用者が自ら開業する場合、何の開業準備もせずに勤め先を辞め、それから準備をすることは希であり、実際は勤務を続けながら勤務先には内密に開業準備を進め、目途が立った時点で勤務先を退職するのが普通であると考えられる。 - 経済産業省

(iv) Induce the Policyholder or the insured to apply for a new insurance contract without telling any fact that will work to his/her disadvantage by terminating an already effected insurance contract, or terminate an already effected insurance contract by inducing the Policyholder or the insured to apply for a new contract; 例文帳に追加

四 保険契約者又は被保険者に対して、不利益となるべき事実を告げずに、既に成立している保険契約を消滅させて新たな保険契約の申込みをさせ、又は新たな保険契約の申込みをさせて既に成立している保険契約を消滅させる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) to request a person to make a telephone call without telling the person that the purpose is to solicit the sales contract or the Service Contract, by means of telephone, postal mail, Correspondence Delivery, telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means, or by distributing fliers or pamphlets; or 例文帳に追加

一 電話、郵便、信書便、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは電磁的方法により、又はビラ若しくはパンフレットを配布して、当該売買契約又は役務提供契約の締結について勧誘をするためのものであることを告げずに電話をかけることを要請すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is because a worship leads to a prayer, and a worship refers to 'a prayer' or 'fortune-telling as a result of communication with a god' which is conducted by Shinto priesthood or a person subject to it (such as fukuotoko [the luckiest man], fukumusume [Good fortune girls], or arrow picker of Yumiya [bow and arrow]), and is so called a worship as an essence of 'Shrine Shinto.' 例文帳に追加

これは祀りが、祈りに通じることから神職やそれに順ずる者(福男・福娘や弓矢の矢取り)などが行う「祈祷」や「神との交信の結果としての占い」などどであり、いわゆる「神社神道」の本質としての祀りでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 624, Umako demanded Empress Suiko to give him Katsuragi no Agata, which was the military base of the Soga clan and a territory of the imperial family; however, Empress Suiko refused his demand, telling him that although she had yielded to all demands of Umako because she was a descendant of the Soga clan and Umako was her uncle, she would not be able to meet this particular demand. 例文帳に追加

推古天皇32年(624年)馬子は元は蘇我氏の本居で天皇家の領地となっていた葛城県の割譲を推古天皇に要求したが、推古天皇に「自分は蘇我氏の出で、大臣は伯父だから大臣の要求は何でも聞いたが、これだけは聞き入れられない」と拒否された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was deliberate in counsel and prompt in action, which may have seemed indecisive to his father Josui; it is said Josui warned Nagamasa by telling him something like, "I have been told by Takakage KOBAYAKAWA to be cautious, because I make decisions too quickly, but you need to be careful because you are the opposite." 例文帳に追加

熟慮断行の気性であったようであり、父如水はそれを優柔不断のように見えたのか長政に「自分はかつて小早川隆景に物事の決断が早すぎるので慎重にしたほうがよいと言われたが、おまえはその逆だから注意しろ」との意味の言葉をかけたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An advertising distribution part 12 retrieves a related logic table 12b to retrieve an advertising ID corresponding to the user information, retrieves banner advertisement corresponding to the advertising ID from an advertising original DB 12a and displays the banner advertisement with fortune telling result displayed on the terminal 2.例文帳に追加

広告配信部12は、関連ロジックテーブル12bを検索してユーザ情報に応じた広告IDを検索し、広告原稿DB12aから当該広告IDに対応するバナー広告を検索して、ユーザ端末2に表示された占い結果とともに当該バナー広告を表示させる。 - 特許庁

To provide a game card which can be used for an amulet, a votive pictureor the like by printing characters and marks (1) to (4) and also has an element of fortune telling by combining prints of numerals, characters and marks (5) unrelated to desires of a user.例文帳に追加

ユーザが所望する文字や記号(1)〜(4)を印字することによって、お守り札や絵馬のような使用方法ができ、また、ユーザの所望とは関係のない数字、文字や記号(5)の印字を組み合わせることによって、占いの要素も兼ね備えたゲームカードを提供する。 - 特許庁

To provide a kimono packaging paper capable of easily telling the color and pattern of kimonos by providing a storage place of a fragment thereof, etc., by solving disadvantages that it takes time to tell the kimonos to wear in the conventional kimono packaging paper which are placed in drawers of a chest in an overlapping manner.例文帳に追加

従来のたとう紙は、着たい着物をさがす時、箪笥の引き出しに重ねて入れてある、たとう紙包みの中の着物を見分けるための時間がかかる欠点があったので、端切れ等の収納場所を設け、着物の色、模様を見分けやすくする。 - 特許庁

To provide a pachinko machine which allows players to feel satisfied a great deal by telling players that the number of available balls reaches a shooting stop value in stead of the simple number of output balls and also serves for the management of parlors by accomplishing the same annunciation to the side of parlors' computers.例文帳に追加

単純な出玉数ではなく、利益球数が打止め値に達したことを簡明に報知できて大きな満足感を遊技者に与えることができ、同様の報知がホールコンピュータ側にも行われてホール管理にも役立てられるパチンコ機を提供する。 - 特許庁

(vii) Carrying out solicitation with regard to Transactions on a Commodity Market, etc. without confirming in advance whether or not a customer has any desire to receive such solicitation after telling such customer the trade name of the Futures Commodity Merchant and the fact that it is a solicitation for Transactions on a Commodity Market, etc. 例文帳に追加

七 商品市場における取引等につき、その勧誘に先立つて、顧客に対し、自己の商号及び商品市場における取引等の勧誘である旨を告げた上でその勧誘を受ける意思の有無を確認することをしないで勧誘すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In an event that a child visits the shrine where Mt. Fuji is enshrined for the first time, his or her parents buy Uchiwa fan called Hatsuyama Uchiwa in the annual festival held on the opening day of a mountain to climbers (usually June 1), distributing it to relatives for expressing their appreciation and telling relatives about their child's growth. 例文帳に追加

生まれて初めて富士山を祀る神社に参拝する行事で、山開きの日(多くは6月1日)の例祭に、初山団扇と呼ばれる団扇を購入して親類縁者に配り、子供の成長の御礼と報告を兼ねる場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In September of the same year, Shigetoki mediated between the bakufu and the Retired Emperor by calling Sadatsugu HAMURO, an Inshi (official of the Retired Emperor's Office) of the Retired Emperor Gosaga, to Rokuhara and telling him that the letter from Tokiyori HOJO, who became the fifth regent, requested the Retired Emperor Gosaga to replace Michiie KUJO and his son, who were involved in the incident. 例文帳に追加

この年の8月、重時は後嵯峨上皇院司葉室定嗣を六波羅に呼び、5代執権となった北条時頼からの書状として、事件に関与した九条道家父子の更迭を後嵯峨上皇に奏上するよう要請し、幕府と上皇の仲介を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the article of January 12, 1185 of "Azuma Kagami," there was a story about Noriyori telling about the hard battle, and in there, he said 'Togoku people are getting tired (of the prolonged battle) and thinking about their province. Even Kotaro-Yoshimori WADA tried to secretly return to Kamakura. Others are the same'. 例文帳に追加

『吾妻鏡』元暦2年1月12日の条には苦戦を訴える範頼の記事があり、その中で「東国の者たちは、(長期の戦いに)すこぶる退屈しており、本国を懐かしみ、和田小太郎義盛までもが秘かに鎌倉へ帰ろうとする始末です。その他の者たちは言うまでもありません」と報告されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From this press release (PDF:86KB) and your statement, I understand that you are telling financial institutions to act appropriately based on their own judgment over the coming year so as to prevent a steep increase in corporate failures following the expiration of the SME Financing Facilitation Act in March 2013. Is that the intent of the press release? 例文帳に追加

このペーパー(PDF:86KB)を読んで、あと大臣のお話を聞いて、要するにこの1年間で金融機関はきちんとした、その25年3月で(円滑化法を)急にやめるから倒産が増えるとか、そういうことがないように1年かけて自主判断できちんとやっていきなさいよという意味ですよね、このペーパーは。 - 金融庁

A server S executes fortune information delivery to a client C according to a delivery set such as daily delivery at a fixed time, delivery every 1 hr, delivery in time of low biorhythm, delivery in time of good or ill fortune-telling result, or the like.例文帳に追加

毎日決まった時刻に配信する設定、1時間おきに配信する設定、バイオリズムが低いときに配信する設定、占い結果が吉又は凶のときに配信する設定などの配信設定に従いサーバSがクライアントCへの運勢情報配信を実行する。 - 特許庁

The mobile telephone set counts the number of the opening and closing times of a cover 2 with respect to a main body 1 and changes the operation of the various kinds of additional functions such as a game, fortune telling, the musical melody on the mobile telephone set, downloading of the melody, displaying of an interactive character, etc., according to the counted value.例文帳に追加

本発明に係る携帯電話機においては、本体1に対する蓋体2の開閉回数をカウントし、そのカウント値に応じて、ゲーム、占い、着信メロディーの変更、着信メロディーのダウンロード、会話型キャラクターの表示等、各種付加機能の動作を変更する。 - 特許庁

To provide a communication system for providing an environment for enabling a plurality of users to exchange information by using an information terminal having a prescribed function and having an affinity fortune-telling function capable of improving the system usage frequency of each user.例文帳に追加

複数のユーザが所定機能を有する情報端末を用いて情報交換を行える環境を提供するためのコミュニケーションシステムであって、各ユーザのシステムの利用頻度を向上させることが可能な相性占い機能を有するコミュニケーションシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a device for monitoring lactation characteristics in the data control of a cow house, capable of telling the change in milking amount/milking time caused by the change of milking procedures clearly to a dairy farmer and also always performing the appropriate decision of stopping the milking even in the case of changing a milking person.例文帳に追加

牛舎の搾乳データ管理において、酪農家が搾乳手順の違いによる搾乳量・搾乳時間の変化を明確に知ることができ、搾乳者が変わった場合でも常に適切な搾乳終了判断を行うことができる泌乳特性監視装置の提供。 - 特許庁

(vii) Carrying out solicitation with regard to Transactions on a Commodity Market, etc. without confirming in advance whether or not a customer has any desire to receive such solicitation after telling such customer the trade name of the Futures Commodity Merchant and the fact that it is a solicitation for Transactions on a Commodity Market, etc. 例文帳に追加

七商品市場における取引等につき、その勧誘に先立つて、顧客に対し、自己の商号及び商品市場における取引等の勧誘である旨を告げた上でその勧誘を受ける意思の有無を確認することをしないで勧誘すること。 - 経済産業省

Zero-Sum conducted local market research to find out why, and discovered that successful contents in India were generally linked to fortune telling, movies, cricket or religion. 例文帳に追加

理由を探るため現地でのマーケティングを行うと、インドで受け入れられるコンテンツには、占い、映画、クリケット、宗教系のいずれかの要素に絡んでいるという共通点があることが分かり、現地の文化に合ったものを提供する必要性を実感した。 - 経済産業省

The main theme focuses on the love affairs between Hamamatsu Chunagon, the main character and various ladies; such as a tragic love with Daihime, a daughter of his stepfather, Sadaisho, and then, a love and parting with the empress in Tang (China) where he went to see his dead father who visited his dream and telling him that he reincarnated as a prince of Tang. 例文帳に追加

主人公である浜松中納言と継父左大将の娘、大姫との悲恋、そして夢告で亡父が唐土の皇子に転生したと知り、彼を求めて渡唐し、かの地で出会った后との恋と別れ、といった様々な女性たちとのめぐりあいを主題としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, his anger cools after Onna San no Miya becomes a nun and Kashiwagi passes away, and he considers that his deceased father might also have known of Genji's sin but did not blame him, so he makes up his mind to raise the child as his own without telling anybody the secret. 例文帳に追加

その後女三宮の出家と柏木の死でさすがに怒りも和らぎ、また亡き父帝も源氏の過ちを悟っていながら咎めなかったのではないかと思いを馳せて、源氏は生まれた子の秘密を誰にもいわず自分の子として育てる事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Atkinson, who was a British and came to Japan in the early part of the Meiji period, visited sake breweries in various places in 1881 and observed the practice in which temperature control was conducted very accurately without using thermometer telling that the condition in which "the character "の" can just be written on the surface of sake" shows the appropriate temperature (approximately 130 degrees Centigrade or 55 degrees Fahrenheit) and he recorded this fact showing his astonishment. 例文帳に追加

明治時代前期に来日したイギリス人アトキンソンは、1881年に各地の酒屋を視察、「酒の表面に“の”の字がやっと書ける」程度が適温(約130°華氏(55℃))であるとして、温度計のない環境で寸分違わぬ温度管理を行っている様子を観察し、驚きをもって記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When you come near to the karakuri mikuji, kagura (the sacred music performed at shrines) and a mechanical Japanese lion dance automatically begin, and when you put coins into a box and select a fortune-telling slip from among the six kinds (including that in English, that in both Japanese and English, and that for a child), the mechanical lion brings you the slip, performing the Japanese lion dance in accord with kagura --- these comical devices have become popular. 例文帳に追加

人が近づくと神楽が鳴り出して機械仕掛けの獅子舞がはじまり、硬貨を投入しておみくじ(みくじ)の種類(英文、和英対訳、子供用など6種類)を選ぶと、神楽に合わせて獅子が舞いながら御籤を届ける仕掛けが人気となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The actual book was treated as a reference which seemed to be filled with reality (such as there was a stick-like stick on top of a shoe cupboard) and written in an oral style of the son of Munizo, Reiichiro YUKI, telling his son (the grandson of Munizo), but following points were doubtful. 例文帳に追加

本書は無二三の子息・禮一郎が、自分の子(無二三の孫)たちに口伝しているかのような文体で書かれており、生活感ある描写(下駄箱の上に無二三が使っていた棒術の棒がある、など)によって真実味あふれる資料として扱われていたが、以下の様な疑問点も指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, according to the gokyousho (official letter of adjudication) issued by Akiie, it was suspicious at best by the statement of Iesue that asserted the territory of Tsugaru and Sotogahama was placed under his trust by Akiie while telling the Kokufu (national government), it was placed under trust by Ashikaga. 例文帳に追加

しかしこのころと見られている顕家御教書によると、顕家は家季が津軽と外ヶ浜を押領しようと足利方には顕家から預かったと主張し国府には足利から預かったと称している様子を「不審極まりなく候」と見ていたことが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Until the Muromachi Period, more people collectively called the two books and "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History) as 'Sanbu no honsho' (three books of origin), which were important historical books telling Japanese myths and ancient history, but "Sendai Kujihongi" was thought to be an apocryphal book in the Edo Period and after that, more people called only these two books Kiki. 例文帳に追加

室町時代までは日本の神話や古代の歴史を伝えている重要な歴史書として『先代旧事本紀』を含めて「三部の本書」とされることが多かったが、江戸時代に入って「先代旧事本紀」が偽書であると考えるようになって以後この二書のみで記紀とされることが多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to this invention, by telling members that those who responded early will receive a good gift, the probability of participation will increase and quick responses can be expected. 例文帳に追加

しかし、本発明によると、返信された電子メールが来た順番に参加者に景品を贈呈するというイベントがあることを参加予定者に告知しておくことにより、参加予定者のパーティ出席率が向上すること、出席確認の返事がより早く来ること等が期待できる。 - 特許庁

The data include at least one of new stages, new characters, new weapons and techniques, the physical strength, attacking force, defending force and/or points to be added of characters in a game, other programs and/or other programs including fortune-telling programs.例文帳に追加

このデータには、ゲームにおける、新たなステージと、新たなキャラクタと、新たな武器や技と、キャラクタの体力、攻撃力、防御力および/またはポイントを含む付加すべきポイントと、他のゲームプログラムおよび/または占いのプログラムを含む他のプログラムとのうちの少なくとも一つが含まれる。 - 特許庁

例文

To provide a mobile telephone set tester with an excellent operational-property which accurately identifies together with measured results without conducting a special key operation telling which slot result the measured result displayed at present shows or under which slot condition it is measured.例文帳に追加

現在表示している測定結果がどのスロットについての結果であるか、またそれはどのようなスロット条件で測定しているものなのかを、特別なキー操作をすることなく測定結果とともに的確に認識できる操作性の優れた携帯電話機テスタを提供すること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS