1016万例文収録!

「the fineſt」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the fineſtに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the fineſtの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 99



例文

Great care has been taken to use only the finest ingredients. 例文帳に追加

最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 - Tanaka Corpus

Even the finest fete becomes mere hogs swill. 例文帳に追加

最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。 - Tanaka Corpus

It is the finest Japanese ink painting and is a masterpiece that is representative of Japanese art. 例文帳に追加

日本水墨画の最高傑作であり、日本美術を代表する名品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The huge "Nirvana" (six meters long) in Daitoku-ji Temple is his finest work. 例文帳に追加

代表作としては、大徳寺に残る巨大な『涅槃図』(縦約6m)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They are records of the finest quality which allow one to understand the etiquette of the Imperial Court during the middle Heian period. 例文帳に追加

平安時代中期の宮中儀礼の様子を知ることが出来る一級史料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In the "Daigo zatsuji ki" (The Record of the Finest Miscellaneous Matters of Life), however, Noritsune's name is listed among those who perished at Dannoura. 例文帳に追加

しかし、「醍醐雑事記」には壇ノ浦で没した人物の一人として教経の名が挙げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toganoo Tea produced in Toganoo in the suburbs of Kyoto was classified as the finest tea. 例文帳に追加

最高級とされたのは京都郊外の栂尾で産出された栂尾茶であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To effectively protect even the finest wire by appropriating the existing laminated housing 3 as much as possible.例文帳に追加

既存の積層式ハウジング3を可及的に流用しつつ、極細径の電線をも有効に保護すること。 - 特許庁

The plastic models based on these, created in the finest exacting detail, opened up a niche market.例文帳に追加

それらに基づき徹底して精緻に製作するプラモデルは、ニッチ市場を切り開いている。 - 経済産業省

例文

"I dined here at 'Big Joe' Brady's with Jimmy Wells, my best chum, and the finest chap in the world. 例文帳に追加

おれはここにあった“ビッグ・ジョー”ブレイディーの店で大の親友ジミー・ウェルズと飯を食った。 - O Henry『二十年後』

例文

Eight Views is a manner of scenery valuation in which eight finest sceneries of the region are selected. 例文帳に追加

八景(はっけい)とは、ある地域における八つの優れた風景を選ぶ、風景評価の様式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ingredients used include the finest ground fish meat and seasonal vegetables produced by specific farmers.例文帳に追加

原料には最高ランクのすり身や、指定農家が生産する季節折々の野菜を使用している。 - 経済産業省

Together with "Extensive records of the Taiping era," "Prime Tortoise of the Record Bureau" and "Finest Blossoms in the Garden of Literature," they are called the four great compilations of the Northern Song dynasty. 例文帳に追加

同時期に編纂された『太平広記』、『冊府元亀』、『文苑英華』と合わせて四大書と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 10 ranks from the highest are as follows: dharma-cloud, the finest wisdom, unperturbed state, afar practice, open mind, mastery of utmost difficulty, glowing wisdom, illumination, purity, and joy from the upper rank. 例文帳に追加

上から法雲・善想・不動・遠行・現前・難勝・焔光・発光・離垢・歓喜の10位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his father's stories, the Kinkaku was always described as a thing of flawless beauty, and every time Yoken dreamed of the Kinkaku-ji Temple, he visualized it as the finest beauty in this world. 例文帳に追加

その話の金閣は、常に完璧な美としての金閣であり、養賢は金閣寺を夢想しながら地上最高の美として思い描いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Figuratively speaking, shuppinshu is equivalent to a Formula One car that draws the global attention and is made with the finest skills of the auto maker. 例文帳に追加

たとえて言うならば、出品酒は自動車メーカーが世界中が注目しているF-1レース用に持てる技術の粋を結集して造った作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of the thinness of the noodle, there are finest products called Shirahige and Hakuryu by Miwa-Somen Yamamoto CO., Ltd. or Soryu no Ito by IKERI CO., LTD. to seek the ultimate thinness. 例文帳に追加

細さでは三輪そうめん山本の白髪・白龍、あるいは池利の蒼流の糸など、細さを極限まで追求したこだわり麺もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Freddy Malins said there was a Negro chieftain singing in the second part of the Gaiety pantomime who had one of the finest tenor voices he had ever heard. 例文帳に追加

フレディ・マリンズがゲイアティの芝居の二部で歌っていた黒人の酋長はかって聞いた中でも最も見事なテノールだったと言った。 - James Joyce『死者たち』

Mogul emperor of India during whose reign the finest monuments of Mogul architecture were built (including the Taj Mahal at Agra) (1592-1666) 例文帳に追加

インドのムガル皇帝で、統治している期間にムガル建築で最もすばらしい記念碑が建設された(アグラのタジマハールを含む)(1592年−1666年) - 日本語WordNet

Among those major vassals, Shigezane DATE, Kagetsuna KATAKURA and Tsunamoto ONINIWA are sometimes referred as the three outstanding vassals of Date clan, while Kagetsuna KATAKURA and Shigezane DATE are named as the two finest vassals of Date clan. 例文帳に追加

このうち、伊達成実・片倉景綱および鬼庭綱元を伊達三傑、片倉景綱と伊達成実を伊達の双璧と言うことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

who presented the viands in special porcelain, and on the finest linen. 例文帳に追加

給仕たちによって、素晴らしい陶器製の食器にのったごちそうが、リンネル製のテーブル掛けの上に運ばれてくるのである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Minabe Town and Tanabe City are major production areas, and umeboshi made with a kind of ume called nankobai is considered to be the finest product. 例文帳に追加

みなべ町や田辺市は一大生産地で、南高梅と呼ばれる品種のウメを用いた梅干しが最高級品とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Majority of imported sakazuki-dai was made by tin, therefore tin chataku is considered the finest in Japanese Senchado until today. 例文帳に追加

輸入杯台は錫製が大半であり、結果、日本の煎茶道では現在に至るまで錫製の茶托を最上とするようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Umaji-Dainagon azuki bean is the finest among high-class Tanba-Dainagon azuki bean and is only produced in Umaji-cho. 例文帳に追加

馬路大納言小豆は、高級品の丹波大納言小豆の中でも最高級品であり、馬路町でしか生産できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the combination of the best and most appropriate selection of fish types and fishing grounds, timing of the freezing process, management of the temperature during transport and storage, and thawing technology, he says, that is the first step in developing the import business of the finest tasting marine produce from around the world.例文帳に追加

魚種・漁場の選択や、冷凍のタイミング、輸送や保管の際の温度管理、解凍の技術など、最適なものを組み合わせてこそ、はじめて開発輸入によって美味しい水産物を調達できるという。 - 経済産業省

Inagaki resumed making films very soon after the war ended with his 1945 'Saigo no joi to' (The Final 'Expel the Foreigners' Group), and in 1947 directed the period drama that is now recognized as the finest film produced by To-Yoko Eiga (today's Toei Company, Ltd.): 'Kokoro tsuki no gotoku' (A Heart Like the Moon). 例文帳に追加

戦後は20年の「最後の攘夷党」でいち早く活動を開始し、22年東横映画(現・東映)の第一作となった現代劇「こころ月の如く」を監督。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the diamond star, the pendant of uncut rubies, the broken necklaces and bracelets, he had removed not the largest but the finest, the most precious stones -- those, 例文帳に追加

ダイヤモンドの勲章や、ルビーのペンダント(それ自体は無事だった)や、ネックレスやブレスレット(それらは壊されていた)から、泥棒は、もっとも大きくて、美しくて、価値がある宝石だけを盗んでいったんだ。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

In the "Mutsuwaki" (Record of Mutsu), which depicts the events of the Former Nine Years' War and the Latter Three Years' War, Yoriyoshi is described as 'Calm and levelheaded, and excelling in military strategy, he was a commander of the finest caliber' and 'he loved his warriors and was fond of charity.' 例文帳に追加

前九年・後三年の役を描いた『陸奥話記』では「沈毅にして武略にまさり、最も将帥の器なり」「士を愛し施しを好む」とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a condenser device which is capable of rapidly obtaining the finest condensing state with high accuracy by measuring the disturbance and intensity of a wave front by aberrations at the time of luminous flux condensing and offsetting the aberrations generated in accordance with the data.例文帳に追加

光束集光時に収差による波面の乱れや強度を測定し、そのデータに基づいて発生した収差を相殺することにより、迅速且つ高精度に最良の集光状態を得ることができる集光装置を提供する。 - 特許庁

A tailing 3 is cut off through the generation of heat and the evaporation of solvent by being energized after its discharging at the finest portion in the rear end in flying direction of the tailing 3, resulting in separating a droplet 2 from a nozzle 16.例文帳に追加

吐出後の通電によって尾引き3の飛翔方向後端の最も細い部分では発熱、溶媒の蒸発により尾引き3が分断され、液滴2とノズル16とは分離される。 - 特許庁

In this case, the coarsest resolution of a pattern is such a resolution that the pattern can be copied by a copier and the finest resolution of a pattern is such a resolution that the pattern cannot be copied by a copier.例文帳に追加

ここで,解像度の最も粗いパターンは,複写機で複写することのできる程度の解像度であり,解像度の最も細かいパターンは,複写機で複写することのできない程度の解像度とする。 - 特許庁

Among them, trains using a Kuroha type 69 car, the finest car, was made up of four cars, Kuha type 68 (later Kuha type 76), Moha type 70, Moha type 70 and Kuroha type 69 from Nishi-Akashi side, and they were operated with another two cars added on at the Kyoto side during the rush hour. 例文帳に追加

その中でも白眉とでも言うべきクロハ69組み込み編成は、西明石側からクハ68(後にクハ76)-モハ70-モハ70-クロハ69の4連で構成され、ラッシュ時には京都側に2両を増結し、6連で運行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, the security trimming based on the ACL information for which an access control at the finest level of granularity can be set is performed in a storage system where different access control methods coexist.例文帳に追加

これにより、異なるアクセス制御方式が混在するストレージシステムにおいて、最も設定粒度の細かいアクセス制御を設定可能なACL情報に基づいたセキュリティトリミングを行うようにする。 - 特許庁

The encoder mapping section 4 encodes the data word S1 to be currently encoded by using the formed finest redundancy bit data word S3 and forms a modulation signal MD.例文帳に追加

符号化器マッピング部4は、生成された最良の冗長ビットデータ語S3を用いて現在符号化すべきデータ語S1を符号化して変調信号MDを生成する。 - 特許庁

It is a Chisen Kaiyu style garden (best viewed from the walking path around a central pond) from the Azuchi-Momoyama period which is often held up as an example of Enshu KOBORI's finest work. 例文帳に追加

小堀遠州の代表作として挙げられることも多い安土桃山文化の池泉回遊式庭園(中心に池を配し、その周りを歩いて鑑賞する庭園)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And in 1983 when he could harvest enough quantity of the rice to brew sake, he succeeded in manufacturing ginjoshu (high-quality Japanese sake brewed from finest milled rice) and junmai ginjoshu (ginjoshu with no added alcohol) made from original Kameno-o rice, and he has named it "Kameno-o" (literally, an aged man of tortoise.) 例文帳に追加

1983年(昭和58年)には醸造に足る収量を得たため、亀の尾を原料に使った日本酒吟醸酒・純米吟醸酒「亀の翁」(かめのお)が製造された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently, only four (or three) products of 'Yohen Tenmoku,' which are regarded as the finest ones, are being possessed by Ryuko-in Temple (Kita Ward, Kyoto City), Seikado Bunko Art Museum, Fujita Museum of Art and MIHO MUSEUM respectively. 例文帳に追加

特に最上級とされる「曜変天目」は、現在では全世界に龍光院(京都市北区)・静嘉堂文庫・藤田美術館・MIHOMUSEUMに伝えられている4点(ないしは3点)しか遺されていないとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed to be a work by Zeami, who was so proud of this piece that he praised it as a work of the finest quality in Zeshi Rokuju Igo Sarugaku Dangi (Zeami's Reflections on Noh). 例文帳に追加

世阿弥作と考えられ、世阿弥自身が世子六十以後申楽談儀でこの曲を「上花也」(最上級の作品である)と自賛するほどの自信作であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To readily and surely prepare steamed rice subjected to seeding treatment as seeded steamed rice having hard outside and soft inside and suitable for production of Koji (molted rice) for Ginjo liquor (quality sake brewed from the finest rice) and enable production of stable and high-quality Koji for Ginjo liquor.例文帳に追加

種付け処理された蒸米を吟醸酒用麹の製造に好適な外硬内軟の種付け済み蒸米に容易かつ確実に調製し、それにより、安定した高品質の吟醸酒用麹の製造を可能とする。 - 特許庁

Few men were capable of greater muscular effort, and he was undoubtedly one of the finest boxers of his weight that I have ever seen; 例文帳に追加

が、彼よりはげしい肉体労働に堪(た)え得る人間はほとんどなかったし、また確かに彼は、彼と同体量の拳闘家としては私の会ったことのある人のうちでは最も優れた拳闘家の一人だった。 - Conan Doyle『黄色な顔』

The look-up head DC controls section 3 forms the redundancy bit data word S3 which is finest for the data words to be currently encoded satisfying the run-length restraining conditions by referencing the plural data words outputted from the FIFO memory 2 and the reference redundancy bit data words.例文帳に追加

ルックアヘッドDC制御部3は、FIFOメモリ2から出力された複数のデータ語と基準の冗長ビットデータ語とを参照して、ラン・レングス・拘束条件を満たした、現在符号化すべきデータ語のための最良の冗長ビットデータ語S3を生成する。 - 特許庁

The ward includes the Sagano which is a famous sightseeing area as well as the districts of Takao, Makinoo and Toganoo which are titled 'Sanbi' (all of the districts are famous for their finest views of Autumn leaves), with many famous temples and shrines including the temples of Myoshin-ji, Ninna-ji, Ryoan-ji, Koryu-ji, Tenryu-ji, Daikaku-ji, Zingo-ji, Kozan-ji, and Atago-jinja Shrine. 例文帳に追加

観光地として名高い嵯峨野、「三尾」(さんび)と称される高雄、槇尾(まきのお)、栂尾(とがのお)地区は当区に属し、区内には妙心寺、仁和寺、龍安寺、広隆寺、天龍寺、大覚寺、神護寺、高山寺、愛宕神社などの著名社寺が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method includes at least one step of encoding/decoding at least one parameters of the rhythm of the segments to be recognized, such as energy and/or pitch and/or voicing and/or segment length, by using the information on the rhythm relating the 'finest representative'.例文帳に追加

上記方法は、「最良の代表」に関する韻律の情報を用いて、エネルギーおよび/またはピッチおよび/またはボイシングおよび/またはセグメント長など、被認識セグメントの韻律の少なくとも1つのパラメータを符号化/復号化する少なくとも1つのステップを含む。 - 特許庁

In the fields of medical treatment, nursing, and welfare, even if a field is not within the scope of laws and ordinances such as food distribution and watching, it is required that the finest attention should be paid during the business because this is a field that is related to human lives and safety. 例文帳に追加

医療・介護・福祉分野においては、配食や見守りのような法令による規制がかかっていない分野であっても、人々の生命・安全に関わる分野であるだけに、細心の注意を払いながら業務を行っていくことが求められる。 - 経済産業省

To provide a cleaning tool for a narrow and fine part of spectacles capable of quickly cleaning dirt and dust especially on nose pads, clings, and hinges, and also capable of stably and efficiently cleaning dirt and dust even in the narrowest and finest part between the nose pad and the cling.例文帳に追加

メガネ狭細部の汚れの除去において、特に、鼻当てパッド、クリングス、ヒンジなどの汚れを速やかに除去でき、更に、鼻当てパッドとクリグスとの最も狭細部であっても、安定して効率よく、汚れの除去ができるメガネ狭細部用の掃除用具を提供することにある。 - 特許庁

To provide a method for holding the suspendability of cathode starting sheets in electrolytic refining which is capable of assuring always the finest suspendability by taking the differences in the processing adequateness of the cathode starting sheets K for electrolytic refining and is capable of providing the cathode sheets K with ruggedness of a plurality of depths without preparing many metal molds and a molding device for the cathode starting sheets for implementing the method.例文帳に追加

電解精錬用の陰極種板Kの加工適正の違いを考慮し、常に最良の懸垂性を確保することが可能であり、また多数の金型を用意することなくカソード板Kに複数の深さの凹凸を設けることが可能な電解精錬における陰極種板の懸垂性保持方法及びその方法を実施するための陰極種板の成型装置提供する。 - 特許庁

To improve durability in a fuel filter device configured such that a filter assembly having first filter layers is provided in a fuel flow path which leads from the inside of a fuel tank through a fuel pump to a fuel consumption unit and also such that, in second filter layers which form at least some of the first filter layers, the finest filter layer is disposed at the downstream-most position.例文帳に追加

第1複数層の濾過層を有するフィルタ組立体が、燃料タンク内から燃料ポンプを経て燃料消費手段に達するまでの燃料流通経路に設けられ、第1複数層の少なくとも一部を構成する第2複数層の濾過層では最下流に最も目が細かい濾過層が配置される燃料濾過装置において、耐久性の向上を図る。 - 特許庁

To provide a method including a learning step of permitting identification of 'representatives' of speech signals and an encoding step of determining the 'finest representative' associated with the respective segments to be recognized by segmenting the speech signals in a speech encoding/decoding method using an encoder operated at an extremely low bit rate.例文帳に追加

非常に低いビット・レートで作動する符号器を用いた音声符号化/復号化方法であって、音声信号の「代表」の識別を可能にする学習ステップと、音声信号をセグメント化して各被認識セグメントに関連する「最良の代表」を決定する符号化ステップとを含む方法を提供すること。 - 特許庁

例文

As a result of this merger, Chugai secured a more robust management foundation by becoming a part of the Roche Group. Chugai was also able to effectively expand its business using Roche’s global network in overseas development and sales. It was also expected that Chugai would make great strides as an R&D-based pharmaceutical company with the finest global business foundation in Japan.例文帳に追加

両社の合併により、中外製薬はロシュグループの一員となることで経営基盤の強化を確保するとともに、海外開発・販売面においてはロシュのグローバルネットワークを活用することで効率的な事業展開が可能となったほか、国内トップクラスのグローバルな事業基盤を有する研究開発型製薬企業として飛躍することが期待された。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS