1016万例文収録!

「understand.」に関連した英語例文の一覧と使い方(116ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > understand.の意味・解説 > understand.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

understand.を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6987



例文

Advanced service sectors are communicating with customers in order to understand their needs and to create valued, all-new services.例文帳に追加

先進的なサービス産業は、顧客とのコミュニケーションを通じて顧客のニーズをくみ取り、新しいサービスを構築するなど、顧客と共にサービスの「価値を共創(共に創る)」する取組を通じ、イノベーションを実現している。 - 経済産業省

The report reveals the impressions held by corporate managers that the UK regulations are clearer, fairer, more unified in execution, and more cost effective in legal compliance and the regulatory structure is easier to understand than the US regulations.例文帳に追加

報告書は、企業経営者たちが、英国の規制は、米国の規制に比べて、明確さ、公正さ、執行面での統合性、規制構造の分かりやすさ、コンプライアンスにかかるコストの面で優れていると考えていると指摘している。 - 経済産業省

This guideline is a compilation of perspectives and methods for the regulatory authority to understand and evaluate the routine efforts for developing safety culture and organizational mind in the safety operational activities of the licensee.例文帳に追加

品質保証に関する要求事項は、2002年6月に取りまとめられた検査のあり方に関する検討会の中間報告書の提言を受けて2003年11月の実用炉則の改正により規制要求に設けられたものである。 - 経済産業省

The mission of the persons responsible for operation is to perform the monitoring of the overall operation and supervise/give guidance to operators. They understand the situation of operations and the present condition of the safe operation by periodic patrol to the premises.例文帳に追加

運転責任者の任務は運転全般の監視、運転員の指揮・監督を行うことであり、定期的に構内を巡視して、運転状況及び保安に係る現況を把握している。 - 経済産業省

例文

Section 2 will look at the current situation and challenges in the market strategies of SMEs, addressing questions including how SMEs should try to understand the customer needs in order for them to achieve innovation.例文帳に追加

そして、第2節では、中小企業がイノベーションを実現していくため、顧客ニーズの把握等にどのように取り組んでいるのか等、中小企業の市場戦略の現状と課題について見ていく。 - 経済産業省


例文

It is therefore necessary for any retail companies eyeing Chinese markets to have their management policies fully understood by Chinese franchise owners and make them understand the importance of doing business on a long-term basis, if the retail companies are to expand Chinese business in the future.例文帳に追加

このため、オーナーに対して経営方針を徹底し、中長期的に店舗を経営してもらうことが今後の事業拡大への課題となっている。 - 経済産業省

Accordingly, it is important to understand the concept of supplying products that have expanding global demand in order to improve terms of trade through higher export prices.例文帳に追加

したがって、我が国の輸出物価を上昇させることにより交易条件の改善させるためには、世界で需要が伸びる製品を供給していくという発想が重要である。 - 経済産業省

By doing so, we understand Congress’s main purpose to have been to attempt to inhibit the ability of armed groups in the Covered Countries to fund their activities by exploiting the trade in conflict minerals.例文帳に追加

我々は、そうすることによる議会の主目的は、対象国における武装集団が紛争鉱物の取引を悪用して活動資金を調達する能力を妨げるよう努めることであったと理解している。 - 経済産業省

Japanese companies intent on building optimal international business networks need to understand industrial policies of invested countries as well as grasping the situations about business-running costs and fund-procurement conditions in the countries.例文帳に追加

事業コストや資金調達環境に加え、我が国企業が最適な国際事業ネットワークを形成していくためには、各国の産業政策の状況等を把握することが必要である。 - 経済産業省

例文

Today the need for MOT (Management of Technology) human resources who understand the essence of technology and management and have management capabilities that link the outcome of research and development with economic value is rising.例文帳に追加

また、現在、技術の本質と経営を理解し、研究開発の成果を経済的価値に結び付けるマネジメント能力を持った人材、いわゆるMOT人材(MOT=Management of Technology)に対するニーズが高まっている。 - 経済産業省

例文

When introducing an information system it is important to have not only knowledge about IT, but also to secure personnel that understand the business and to review company work processes beforehand.例文帳に追加

情報システムの導入に際しては、ITに関する知識のみならず業務も分かる人材の確保と、あらかじめ自社の業務プロセスを見直すことが大切である。 - 経済産業省

In particular, providing the service that customers are looking for by communicating directly with clients regarding specifications is essential in the production of business software, and so insufficient ability to understand Japanese was a grave problem.例文帳に追加

特に、業務用ソフトウェアの製作においては、顧客との間で直接仕様書をやりとりすることにより、顧客の求めるサービスを提供することが必須であるため、日本語の理解力不足は致命的な問題であった。 - 経済産業省

This was because: the supply chains had become complex, and downstream manufacturers of finished products had not fully understand the whole context of the situation; and the production of some of parts/materials that were difficult to substitute was concentrated in specific companies.例文帳に追加

これは、サプライチェーンが複雑化し、川下の完成品メーカーもその全体像の把握が十分にできておらず、一部の代替困難な部品・素材が特定の事業者に生産集中していたことによるものであった。 - 経済産業省

This company expands in markets where it can exhibit its strengths, with conditions when deciding on overseas expansion locations such as ability to understand the company’s concepts, a mature market with a certain income level, etc.例文帳に追加

同社は、海外展開先を決定する際の条件として、同社のコンセプトを理解できる、ある程度所得水準の高い成熟した市場であることなどを挙げており、自社の強みを発揮できる市場への展開を図っている。 - 経済産業省

* Note: Since many respondents in the initial results from Thailand understood "daily necessities" as meaning "toiletries" Preferred Articles for Daily Use we encouraged people in the other three countries to understand daily necessities as broadly meaning "items you use on a daily basis 例文帳に追加

◆こだわりの日用品について*注)先行のタイ結果より「日用品=トイレタリー商品」と理解した対象者が多く見受けられた為、他3カ国では「日用品=日常的に使うもの」と広い意味での解釈を促した。 - 経済産業省

Relationships between corporations and industries emphasized in Marshall's external economies are easy to understand when seen in terms of forward linkage effect and backward linkage effect.例文帳に追加

このマーシャルの外部経済で強調される企業や産業の連関については、「前方 連関効果」と「後方連関効果」に整理すると理解しやすい。 - 経済産業省

Firstly, he understands the needs of the customers, and let the company staff know that people in the rest of the world does not always understand a common sense of Japanese, as it is important because parties they negotiate with are non-Japanese. He serves as a bridge connecting to overseas country.例文帳に追加

同氏は、まず顧客のニーズをつかみ、そして、交渉相手が海外であるだけに、日本での常識が必ずしも世界の常識ではないことを社内に理解させるなど、海外との架け橋となっている。 - 経済産業省

Such efforts are important in order to extract issues associated with existing EPAs, understand new needs and reflect them in the improvement through review negotiations.例文帳に追加

このような取組は、既存のEPAの課題を抽出するとともに新たなニーズを把握し、これらを改定交渉等による改善に反映させるという意味でも重要な意義を有する。 - 経済産業省

Our report serves as a practical guide to the WTO Agreements and other international rules. Unfortunately, few members of the business community and even fewer members of the general public fully understand WTO rules and their role in the world economy.例文帳に追加

WTO協定は、多国間での国際貿易ルールを規定する上では大変重要なものであるが、多くの人々や企業の意識からは、まだ遠い存在である。 - 経済産業省

The newly-added Part III explains, in a systematic manner, economic partnership agreements and investment treaties. Part III explains the provisions and rules of not only the agreements that involve Japan but also those of some agreements concluded between other countries as necessary for reader's help to understand these new international rules.例文帳に追加

第Ⅲ部では、我が国が締結した経済連携協定等に加えて、諸外国間の主要な協定の内容を掲載することにより、この新たな国際ルールに対する読者の理解を促すよう努めた。 - 経済産業省

One way to understand the term globalization more coherently is to look at its multi-dimensional character, or in other words, to break it down into its constituent elements.例文帳に追加

グローバル化という言葉を理路整然と理解するひとつの方法は、その多元的性格を見ていくことです。言い換えれば、その構成要素に分解してみることです。 - 厚生労働省

If companies are forced to cutback their workforces, they must help their employees to fully understand that there was no 43alternative in order to survive.例文帳に追加

従業員を減らさなければいけない状況が起きた場合は、企業が存続するためにやむを得ない状況であったことをご理解いただかなければならないのです。 - 厚生労働省

We are researching and trying to better understand changing youth aspirations toward the world of work and think of the “freeters” who themselves may be reflecting the changing aspirations.例文帳に追加

若者が抱いている仕事社会に対する願望の変化についても私たちはこれをより理解するために調査しております。「フリーター」達はおそらくこの就職願望の変化を反映していると考えられます。 - 厚生労働省

I know many students at university and I understand that those who dash forward to achieve their wild dreams are rather uncommon among young people.例文帳に追加

私も大学で若い人達とつきあっていたりいろんなかたにお話を聞いていたりても、すごくなにか途方もない夢をもっていてそれを実現するために邁進するというのは若者の中でもかなり珍しいほうだと思う。 - 厚生労働省

They have all been very enthusiastic about education. This is probably because people understand investments in education are crucial for economic development and social stability.例文帳に追加

それは教育に非常に熱心であった、教育投資が経済発展にとって社会の安定にとって非常に重要だということでやってきたのだろうと思います。 - 厚生労働省

5. The term of "Mizugiwa-Taisaku" ("waterside measures" when translating it into English literally) could be misleading in that it could be considered "measures that completely prevent infiltration". Thus, it is necessary to consider a better wording to show precise idea and to make people fully understand the role of the policy.例文帳に追加

5. 「水際対策」との用語については、「侵入を完璧に防ぐための対策」との誤解を 与えない観点から、その名称について検討しつつ、その役割について十分な周知が必要である。 - 厚生労働省

2. Any closure of schools and facilities will have no effect if students and the targeted people do not understand the reason behind it or how to behave during the closures. Thus, more publicity on those matters will be necessary.例文帳に追加

2. 休業中の学校等の生徒等が、学校等の休業の意味や、休業中の行動について理解しなければ、休業の効果がなくなることから、こうしたことについて、一層の周知が必要である。 - 厚生労働省

The investigator(s) and medical staff should understand the study design and the investigational product, its target, its mechanism of action, and any anticipated adverse reactions, and should include individuals with an in-depth understanding of clinical pharmacology.例文帳に追加

これらの医師や医療従事者は,試験デザインや被験薬,その標的,作用機序及び予想される有害作用について理解していなければならず,臨床薬理学に造詣の深い者を含めるべきである. - 厚生労働省

We understand that the ICH guideline requirements are also required for Japanese NDAs, but does this Guidance say that ICH guidelines must also be followed prior to the first-in-human study?例文帳に追加

ICH ガイドラインの要件は,承認申請時に求められる要件であると理解しているが,本ガイダンスでは,ヒト初回投与試験を開始するまでにICH ガイドラインの要件を求めているのか. - 厚生労働省

ASEAN member countries understand that the High Level Officials Meetings provide essential support to the ASEAN+3 Health Minister's Meetings and the ASEAN+3 Ministerial Meetings on Social Welfare and Development.例文帳に追加

ハイレベル会合の開催は、ASEAN+3保健大臣会合及びASEAN+3社会福祉大臣会合を支える事業として、関係国間で位置付けられています。 - 厚生労働省

④ The evaluation form will be improved to make the contents easy to understand with the aim of enabling public examination to function. On the website, any public opinions about methods and results of policy evaluation will be accepted.例文帳に追加

④国民によるチェックを機能させるために評価書様式等を分かりやすく改善、ホームページで評価結果等に関するご意見を随時受け付け - 厚生労働省

The recent projects mentioned above are also experiencing a process of trial and error, and a key issue that would determine the success of the projects is whether counterpart utilities will understand the importance of sustainability and be independent-minded.例文帳に追加

上述の最近始まった技術協力プロジェクトおいても、手探り状態で進行しているのが現状であり、相手側が自立発展を認識し主体的になるかがプロジェクト成功に向けた課題である。 - 厚生労働省

It is necessary to understand the level of water supply planning and implementation including asset management in order to discuss the policies for future assistance.例文帳に追加

今後、どのようなレベルでアセットマネジメントを含む水道計画が策定・実施されているのか把握した上で、支援の方針を検討する必要がある。 - 厚生労働省

Therefore, it is necessary to take measures against hepatitis to ensure all individuals involved in dealing with patients with hepatitis to fully understand the disease, and to develop an environment in which patients with hepatitis can be fully integrated with other members of society.例文帳に追加

このため、肝炎患者等が生活する中で関わる全ての者が肝炎に対する理解を深め、これらの者の協力の下、肝炎患者等が安心して生活できる環境づくりに取り組むことが必要である。 - 厚生労働省

Having accurate knowledge regarding hepatitis is necessary for youth to understand the risk, and will require cooperation with local governments for the provision and dissemination of such information.例文帳に追加

ウ 国及び地方公共団体は、医療従事者等の感染のリスクの高い集団を中心として、B型肝炎ワクチンの有効性、安全性等に関する情報提供を行う。 - 厚生労働省

Economic, labour, and educational groups, local communities, government, and so onmust work closely together so that young people can understand the meaning of work and increasetheir ambition and skills.例文帳に追加

第3節 女性の意識と就業促進に向けた課題女性が職業をもつことについて「子供ができても働き続ける方が良い」という就業継続型への支持が男女ともに多くなっている。 - 厚生労働省

Ways will therefore be devised to ensure that this provision of information in relation to lifestyle habits is based on scientific findings, is easy to understand, is easy to link to health promotion initiatives by the people, and is attractive, effective, and efficient.例文帳に追加

このため、当該情報提供は、生活習慣に関して、科学的知見に基づき、分かりやすく、国民の健康増進の取組に結び付きやすい魅力的、効果的かつ効率的なものとなるよう工夫する。 - 厚生労働省

Your Majesty, as I understand, became entangled with this young person, wrote her some compromising letters, and is now desirous of getting those letters back." 例文帳に追加

察するに陛下は、この若き女性と深いご関係になられ、不名誉なるお手紙をいくつかお送りになったので、今それらの手紙を取り戻したく願っておられる。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

But much of the confusion emerges also from the endemic imprecision in the terminology and a genuine failure to understand some basic principles of reasonable argument, especially scientific argument. 例文帳に追加

だけど、混乱の多くは、用語法のその分野特有の不正確さ、それに合理的議論、特に科学的議論の基本原則が正真正銘の理解できてないことからも、生じているんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

The first essential step in framing any contribution to the debate (or in understanding other people's positions) is to understand clearly what they mean by the key terms (imprecision is often rampant here). 例文帳に追加

論争に貢献する(あるいは他の人々の立場を理解する)本質的な第一歩というのは、彼らの重要用語(この論争ではたいていひどく不正確だ)で彼らが何を意味しているか明確に理解することだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

To understand what follows in this paper, readers should not immediately conflate the two terms evolution and Darwinism (as is routinely done, especially by scientists): 例文帳に追加

この論文にこの後の部分を理解するには、読者は(いつも、特に科学者がそうしてるみたいに)進化論とダーウィン主義という二つの用語を直接ごちゃ混ぜにしてはならない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

Mr. Jonas Oldacre then informed me that there were a number of documents -- building leases, title-deeds, mortgages, scrip, and so forth -- which it was necessary that I should see and understand. 例文帳に追加

ミスター・ジョナス・オールデイカーは、建物の賃貸契約書や、権利証書や、抵当証書や、仮証書類などといった書類が山ほどあるので、一度目を通して理解しておいて欲しいと言いました。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

To understand this generative pattern, it helps to notice a historical analogy for these customs that is far outside the domain of hackers' usual concerns. 例文帳に追加

この生成パターンを理解するには、ハッカーの通常の関心領域をはるかに離れて、こうした慣習と歴史的に類似した例を見るのが役に立つ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

To understand the role of reputation in the open-source culture, it is helpful to move from history further into anthropology and economics, and examine the difference between exchange cultures and gift cultures. 例文帳に追加

オープンソース文化での評判の役割を理解するには、歴史から離れて文化人類学と経済学に深入りし、交換の文化と贈与の文化のちがいを検討してみると役に立つ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Having established that prestige is central to the hacker culture's reward mechanisms, we now need to understand why it has seemed so important that this fact remain semi-covert and largely unadmitted. 例文帳に追加

ハッカー文化の報酬メカニズムにおいて名声が中心的なものだということがはっきりしたので、今度はなぜこの事実が半ば隠されて、ほとんど公認されないのが重要と思われていたのかを理解しなけりゃならない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Each project is a live social context of hackers that the would-be contributor has to investigate and understand socially as well as technically in order to function. 例文帳に追加

各プロジェクトはハッカーたちの生々しい社会的な文脈であり、そこへの参加者になりたい人間が活動するためには、いろいろ調べて技術的な理解とともに社会的な理解を身につけなくてはならない - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Dorothy's life became very sad as she grew to understand that it would be harder than ever to get back to Kansas and Aunt Em again. 例文帳に追加

カンザスやエムおばさんのところに戻るのが前よりずっとむずかしくなったことがだんだんわかってきて、ドロシーの暮らしはとても悲しいものとなりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

But this is not by virtue of their philosophy, which will have nothing to do with popular government, as we understand it, and which seeks only to put a new hierarchy in place of the old one. 例文帳に追加

しかしながらこれはその哲学のためではありませんし、われわれの理解しているような人民政府とも関係なく、古い階級関係にかわって新しい階級関係をつくりだそうとするだけのものです。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

Hitherto I had merely thought myself impeded by the childish simplicity of the little people, and by some unknown forces which I had only to understand to overcome; 例文帳に追加

これまでは、この小さな人々の子供じみた単純さと、何か理解さえすれば乗り越えられる未知の力によって妨げられているだけだと思っていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

But I pointed out the distant pinnacles of the Palace of Green Porcelain to her, and contrived to make her understand that we were seeking a refuge there from her Fear. 例文帳に追加

でもわたしは彼方にある緑の磁器の宮殿の尖塔を指さし、彼女のおびえに対してあそこで難を逃れるのだというのをわからせようと苦闘しました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS