1016万例文収録!

「world powers」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > world powersに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

world powersの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

One is "tokyo-ken," with which the powers of the secular world, such as states, regulate temples and shrines from out side, and the other is "chikyo-ken," with which the religious bodies impose rules from inside, on themselves as well as their members. 例文帳に追加

国家をはじめとする世俗権力が寺社を外部から規制する統教権(とうきょうけん)と寺社自身が自己及びその構成員を内部から規制する治教権(ちきょうけん)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the lifting of the Budo Ban imposed by the General Headquarters of the Allied Powers after World War II gendai budo was revived, and then the schools which were established before the Meiji period came to be called kobudo to distinguish them from gendai budo. 例文帳に追加

第二次世界大戦後の連合国軍最高司令官総司令部による武道禁止後に復活した現代武道との区別のために、明治以前に成立した諸流派は古武道とよばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After World War II, several acts of kodan were forbidden by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) for entailing elements of protection of feudalism and the celebration of vengeance. 例文帳に追加

第二次世界大戦後は連合国軍最高司令官総司令部により、封建制度の擁護や復讐の賛美などの要素があるとして一部の演目が上演を禁止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this period, as a country of imperialism, Japan ranked with the western powers, which invigorated them to join the victorious side in World War I, and the whole nation were thrilled with the enhancement of the national prestige. 例文帳に追加

帝国主義の国として欧米列強と肩を並べ、勢いを得て第一次世界大戦にも参戦、勝利の側につき国中が国威の発揚に沸いた時代である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On January 25, 1946, following the defeat in World War II, Koken Kokyujo was dissolved under pressure from the General Headquarters, the Supreme Commander for the Allied Powers, and its business and assets were handed over to the school corporation Kokugakuin University and Jinja Honcho (the Association of Shinto Shrines). 例文帳に追加

第2次世界大戦敗戦後の1946年(昭和21年)1月25日に連合国軍最高司令官総司令部による圧迫を受けて解散、事業と資産は学校法人國學院大學と神社本庁に継承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

As is the general course for all persons/powers in charge of the government in any age, Edo Bakufu, which had shown the overwhelming military power symbolized by the black ships, chose to open the country to the world as a practical solution. 例文帳に追加

政権を担当する者・勢力はいつの世でもそうすることが多いが(そうなることが多いが)、黒船に象徴される圧倒的な武力を見せ付けられた江戸幕府は、現実的な解として、開国を選択する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, there were several zaibatsu prior to World War II, including Mitsui Zaibatsu, Mitsubishi Zaibatsu, Sumitomo Zaibatsu and Yasuda Zaibatsu, but after the war they were dismantled by the order of the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) (i.e., the dissolution of Zaibatsu). 例文帳に追加

日本では第二次世界大戦前に三井財閥・三菱財閥・住友財閥・安田財閥などの財閥があったが、敗戦後、連合国軍最高司令官総司令部の指令により分散させられた(財閥解体)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1880, negotiations were held in Beijing through the arbitration of ex-US President Ulysses Grant, who had a meeting with Emperor Meiji during his world tour and advised that both Japan and Qing compromise to prevent the intervention of western powers. 例文帳に追加

世界巡遊中の前合衆国大統領ユリシーズ・グラントが明治天皇との会見で西欧列強の介入を防ぐための日清両国の譲歩を助言したこともあり、1880年北京で日清の交渉が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some samurai such as Takamasa OKUNI of Tsuwano Domain supported the principle of Daijoiron, which was the concept that, to resist pressure from the allied western powers, it would be best to temporarily open the country to the world and give priority to uniting the whole country and fukoku kyohei (strengthening the military). 例文帳に追加

また、津和野藩の大国隆正らによって、欧米列強の圧力を排するためには一時的に外国と開国してでも国内統一や富国強兵を優先すべきだとする大攘夷論が唱えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although Germany was not very passionate about expanding to the Far East at the beginning of Japanese-Sino War, it began to acknowledge that it was the right time for Germany to obtain a foothold in the Far East amid a changing course of the war and also changing stances of the other world powers. 例文帳に追加

開戦初期は極東に対し消極的であったが、戦局の推移や列強の動向の変化により、極東に自国の拠点を得る機会が到来したと認識するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Germany once conveyed its consent to the peace conditions to Japan on April 6, but Germany's then-prime minister, Chlodwig Karl Victorrst zu Hohenlohe-Schillingsfürst, and then-foreign minister, Marshall, proposed a concerted intervention in Japan's affairs with other world powers. 例文帳に追加

4月6日の時点では講和条件に異議なしと日本に伝えたが、首相クロートヴィヒ・ツー・ホーエンローエ=シリングスフュルストや外相マーシャルは列強との共同行為を提案した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Powers, seeing the Qing dynasty and the Republic of China suffering from reparations and fearing criticisms from the international community and the reduction of their interests in China, often eased the reparations before and after World War I. 例文帳に追加

列国も清朝や中華民国が賠償によって苦しむ姿を見て、国際社会の批判や自国の中国権益減少を恐れ、第一次世界大戦前後から賠償金の緩和をたびたび行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to Japan's defeat in the Pacific War (World War II), this Order was discontinued by order of the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ), as stipulated in the 'Public Directive Number Four of 1947,' a public directive dated May 3, 1947. 例文帳に追加

太平洋戦争の敗戦により、連合国軍最高司令官総司令部の指示により昭和22年5月3日公示の「昭和22年政令第四号」に依って廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Datsua Nyuo (Leave Asia, enter Europe) is a Japanese slogan or thought that 'Japan should get out of Asia which belongs to the Third World, and catch up with European powers.' 例文帳に追加

脱亜入欧(だつあにゅうおう)とは、「第三世界であるアジアを脱し、ヨーロッパ列強の一員となる」ことを目的とした、日本におけるスローガンや思想である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Second World War, labor laws were drafted and the period of compulsory education was extended to nine years under the order from the General Headquarters of the Allied Powers. 例文帳に追加

第二次世界大戦後、連合国軍最高司令官総司令部の指令により労働法規が整備されたことや、義務教育の年限が9年に延長された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1945, it was repealed by 'the order of the abolition of the Security Police Law (the Imperial Edict of 1945, no. 638)' on November 21 on the order of the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) after the World War II. 例文帳に追加

昭和20年(1945年)、第二次世界大戦後の連合国軍最高司令官総司令部の指令に基づき、昭和20年(1945年)11月21日「治安警察法廃止等ノ件(昭和20年勅令第638号)」により廃止となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1914, when the First World War broke out, the foreign situation of the Ottoman Empire, which had being dragged into the Central Powers consisting of Germany and others, grew tense, so Yamada closed his shop in Istanbul and returned to Japan. 例文帳に追加

1914年、第一次世界大戦が勃発するとドイツら同盟国側に引き入れられつつあったオスマン帝国の対外情勢は緊迫し、山田はイスタンブルの店を閉鎖して退去し、日本へと帰国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This deficiency in the system for lawsuits was one reason why the Western powers were unable to give Japan legal protection for its private rights equal to those of Western countries after it opened itself up to the rest of the world; consequently, Japan was forced to accept unequal treaties such those granting extraterritorial rights. 例文帳に追加

また、こうした訴訟体制の不備が日本の開国後に欧米列強から、欧米並みの私権の法的保護を受けられないとする証拠とされ、治外法権などの不平等条約を押し付けられる一因となった - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described above, the Branch Library System across the three powers is extremely rare among the national libraries of the world, and it is regarded as one of the most prominent characteristics of the NDL. 例文帳に追加

このように三権をまたぐ支部図書館制度は世界の国立図書館の中でもきわめて珍しく、国立国会図書館のもつ大きな特色のひとつである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Second World War, a second-generation Japanese-American at the General Headquarters of the Allied Powers purchased cherry saplings, with a fund prepared for his parents, to invigorate the devastated city and its citizens. 例文帳に追加

第二次世界大戦、連合国軍最高司令官総司令部の日系2世が、自分の親のために用意した資金で、荒廃した街と市民を元気付けようと、桜の苗木を購入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Figure 2.2.11 looks at the relation between changes in the “world competitiveness rankings10 of the main powers as evaluated by the International Institute for Management Development (IMD), a Swiss research institute, and changes in the level of current account balances.例文帳に追加

第2―2―11図はスイスの研究機関であるIMDによって評価された主要国の「国際競争力ランキング10」の変化と経常収支水準の変化との関係を見たものである。 - 経済産業省

Figure 2.3.2 shows balance of payments structures around the world in the late 1990s. When the main powers are classified according to the above theory, the results are as follows.例文帳に追加

各国の1990年代後半の国際収支構造を見たものが第2―3―2表であり、この発展段階説にもとに主要国を分類すると、以下のようになる。 - 経済産業省

Figure 2.3.12 compares the net foreign assets of the major developed powers at the end of2000, revealing Japan as the world’s greatest net creditor.例文帳に追加

2000年末時点における主要先進国間の対外純資産残高を比較した第2―3―12表によれば、日本は世界最大の純債権国となっている。 - 経済産業省

Apart from the peculiar tenets of individual thinkers, there is also in the world at large an increasing inclination to stretch unduly the powers of society over the individual, both by the force of opinion and even by that of legislation: 例文帳に追加

思想家個々人の変わった見解はさておき、世論の力によっても、またさらに法制化の力によっても、世界全体でも個人にたいする社会の力をむやみと拡げようとする傾向が強まっています。 - John Stuart Mill『自由について』

There is a slight difference in meaning between tennyo and the deification of females (goddesses) in folk beliefs; tennyo themselves are rarely portrayed as having supernatural powers, and because they visit the human world only to give messages and to take care of personal tasks (such as bathing), their existence itself is relatively mundane. 例文帳に追加

民間信仰における女性の神格性(女神)とは些か趣を異としており、天女自身が超常の力を持つという描写は少なく、地上へは専ら何らかの連絡か個人的な用事(水浴びなど)のために訪れるというだけで、その存在自体は比較的俗である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also a number of cases in which a top military officer representing the forces occupying a defeated nation assumes the office of its top political leader, such as General Douglas MacArthur of the General Headquarters, Supreme Commander of the Allied Powers in Japan after the end of World War II. 例文帳に追加

また終戦直後の日本における連合国軍最高司令官総司令部のダグラス・マッカーサー将軍のように、敗戦国に対する占領統治において、軍の将軍位にある者が現地の最高責任者に就くケースもしばしば見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After World War II in 1947 the cabinet of Tetsu KATAYAMA proposed a bill on public holidays appropriate to the constitution of Japan including Empire Day as "Foundation Day" (kenkoku no hi), but this was dismissed by the General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers and the law came into effect in July 1948. 例文帳に追加

第二次世界大戦後の1947年(昭和22年)、片山哲内閣により、日本国憲法にふさわしい祝日の法案に紀元節が「建国の日」として盛り込まれていたが、連合国軍最高司令官総司令部により削除され、法は1948年(昭和23年)7月に施行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Realizing that its national resources had reached the limit and, hence, it could not continue with the war any longer, Japan, which had been keeping the advantageous position all through the Russo-Japanese War, requested the U.S.A., which had at that time comparable power to the great world powers, the U.K. and France, and was eager to enhance its international status, to mediate the negotiation between them. 例文帳に追加

日露戦争において終始優勢を保っていた日本は、これ以上の戦争継続が国力の面で限界であったことから、当時英仏列強に肩を並べるまでに成長し国際的権威を高めようとしていた米国に仲介を依頼し交渉を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The world powers promoted the 'division of China' as the Qing Dynasty weakened, but their efforts were slow for fear of resistance in China and they refrained from making conspicuous demands for territorial rights in China except Hong Kong which was colonized by the United Kingdom as reparations in the Opium War. 例文帳に追加

列強は清朝の衰退に乗じて「中国の分割」を進めてきたが、中国国内の抵抗を危惧してその動きは未だ緩慢なものであり、戦争による賠償で得たイギリス領香港を例外として、露骨な領有権要求は差し控えてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which occupied Japan after the Second World War worked on education reform, thinking that Japanization education, which promoted sacrificing oneself for the nation, played a big role in forming the militarism nation. 例文帳に追加

第二次世界大戦終了後日本を占領した連合国軍最高司令官総司令部は、国家のための自己犠牲を奨励していた皇民化教育が軍国主義国家形成に果たした役割が大きかったと考え、教育改革に乗り出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Douglas MACARTHUR, the Supreme Commander of the General Headquarters (GHQ) of the Allied Powers, who governed Japan while Japan was under the Allied occupation after Japan had lost the Pacific War (the World War ), implemented a land reform because he thought that the parasitic landlords had supported Japanese militarism. 例文帳に追加

日本が太平洋戦争(第二次世界大戦)で敗戦し連合国の占領下に置かれた時に日本を統治した連合国軍最高司令官総司令部の最高司令官ダグラス・マッカーサーは、寄生地主が日本の軍国主義に加担したとして農地改革を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally exhibitions were held to show off the power of host countries, but as the imperialist powers extended their colonies, they began to collect and display various items to show the vastness of their territories to their nation and the outside the world. 例文帳に追加

博覧会は元々その開催国の国力を誇示するという性格を有していたが、帝国主義列強の植民地支配が拡大すると、その支配領域の広大さを内外に示すために様々な物品が集められ展示されるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masanobu KANO, the official painter of the Muromachi shogunate, was the earliest ancestor; his descendants worked for Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI and the Tokugawa Shogun as painters after the collapse of the Muromachi shogunate, consistently dominating the art world associated with the powers-that-be, thus greatly influencing Japanese art circles as a professional painter group working on works ranging from screen paintings in the Imperial Palace, castles or large temples to small paintings such as those created on fans. 例文帳に追加

室町幕府の御用絵師となった狩野正信を始祖とし、その子孫は、室町幕府崩壊後は織田信長、豊臣秀吉、徳川将軍などに絵師として仕え、その時々の権力者と結び付いて常に画壇の中心を占め、内裏、城郭、大寺院などの障壁画から扇面などの小画面に至るまで、あらゆるジャンルの絵画を手掛ける職業画家集団として、日本美術界に多大な影響を及ぼした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the World War , under the instruction of the General Headquarters of the Allied Powers, it was decided to stop having privileges of nationalization for Imperial estates or Imperial family's belongings, because under the poor financial situation after having lost the War, it was not possible to manage the former scale of Imperial family, the eleven Miyake, fifty one members were to leave their position as members of the Imperial family excluding three direct Miyake, Chichibunomiya, Takamatsunomiya, and Mikasanomiya. 例文帳に追加

第二次世界大戦後には連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の指令に基づいて、皇室財産の国有化、皇族の財産に関する特権の停止などが決定され、敗戦後の窮乏した国家財政では従前の規模の皇室を維持できなくなったことから、秩父宮、高松宮、三笠宮の三直宮家を除く11宮家51人が皇族の身分を離れることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As western powers colonized Asian countries and Japan forced Korea to open the country to the world and intervene in it, Qing, as a result, was spurred into using this war to try to transform the conventional relationship between Qing and Korea based upon a concept of a family with the same origin into a modern suzerain-dependency relationship (suzerain-colony relationship) and keep Korea under control. 例文帳に追加

アジア諸国の西欧列強による植民地化と日本による朝鮮王朝の開国と干渉に刺激された結果、清国と朝鮮の関係を伝統的な宗属関係から近代的な宗主国と属国の関係(宗主国と植民地の関係)に改めて朝鮮を自勢力下に留めようとした戦争。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the Japan's demand for the Liaodong Peninsula broke the 'tacit agreement' among the world powers and also influenced the policy of each country toward China, because if the Qing Dynasty lost the Liaodong Peninsula which was located on the opposite side of the Choku-rei region across Bokkai (marine area), Qing's political power would fall, which might result in a precarious political situation of China. 例文帳に追加

だが、日本のこの要求はこの列強間の「暗黙の了解」を破棄するものであり、更に清朝が直隷と渤海_(海域)を挟んで向かい合った遼東半島を失う事でその政治的権威が失墜して国内の政情が不安定になるような事態の発生は、各国の対中国政策を根底から揺るがせるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the end of the World War II, between the countries of the UN, the opinion to punish the Emperor for militarism and abolish Tennosei was strong, but because the Japanese government strongly advocated the preservation of the Emperor, General Douglas MACARTHUR and the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ/SCAP), to smoothly advance the administration of occupation and as a bulwark against communism, took the direction that the Imperial Household system should be preserved. 例文帳に追加

第二次世界大戦の終戦後、連合国(UN)の間では、軍国主義の一因として天皇を処罰し、天皇制を廃止すべきだという意見が強かったが、日本政府がその維持を強く唱えたこともあり、ダグラス・マッカーサー元帥、連合国軍最高司令官総司令部(GHQ/SCAP)は、日本の占領行政を円滑に進めるため、また共産主義に対する防波堤としても皇室制度は存続させるべきだという方向性を取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As individual ministries and agencies have maintained strong powers in their areas of jurisdiction over the 65 years since the end of World War II, politicians, even the Prime Ministers, did not succeed in tearing down the wall of sectionalism. Mr. Yoshiro Mori (a former Prime Minister) supported the umbrella organization for kindergartens, while nursery schools basically had the support of Mr. Ryutaro Hashimoto. As nursery schools were divided into two groups, Mr. Hashimoto supported one of them and I supported the other. From my experience, I know that there was fierce sectionalism during the era of LDP government and the wall that separated ministries was really thick. I have the impression, based on my experience of spending my time in a governing party, an opposition party and a governing party again, that that situation has eventually led to the change of government. While I am ready to accept criticism straightforwardly, I believe that this must be done from the standpoint of the people following the change of government. 例文帳に追加

ですから、やっぱり日本国も戦後65年たちまして、各省庁が縦割りで物凄い権限を持っており、総理大臣をした政治家でもうまくいかなかったのです。幼稚園連盟の方の応援団長は森喜朗さんで、保育園の方は基本的に橋本龍太郎さんでした。保育園は2つに分かれていましたから、橋本龍太郎さんと私がやっていました。私の経験として、自由民主党の時代は縦割り行政というのは凄まじく、本当に役所の壁というのは厚かったのです。それが結局、政権交代に結びついたというようなところも、私は現実に与党、野党、与党を経験した人間としてあると思います。国民目線に対して、色々と政権交代を、ご批判されることもありますし、ご批判は率直に受けますけれども、やはりそういったことは、今の政権交代でやっていくべきことだと思っています。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS