1016万例文収録!

「years ago」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > years agoの意味・解説 > years agoに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

years agoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1764



例文

At 2:46 p.m., the exact time the earthquake struck two years ago, about 1,200 participants in the ceremony bowed their heads for one minute to mourn the victims of the disaster.例文帳に追加

2年前に地震が襲ったまさにその時刻である午後2時46分,式典の参列者約1200人が1分間頭を下げ,震災の犠牲者を追悼した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Four hundred years ago, Hasekura was sent on a diplomatic mission to Spain and Rome by Date Masamune, the lord of the Sendai Domain.例文帳に追加

400年前,支倉は仙台藩主伊(だ)達(て)政(まさ)宗(むね)による外交上の使命を帯びて,スペインとローマに派遣された。 - 浜島書店 Catch a Wave

Twelve-year-old Sano Shogo of Kobe, Hyogo Prefecture, found the metal piece in the park surrounding the Nishimotomezuka tomb four years ago.例文帳に追加

兵庫県神戸市の佐(さ)野(の)翔(しょう)梧(ご)君(12)は4年前に西(にし)求(もと)女(め)塚(づか)古墳周辺の公園でその金属片を見つけた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Tohoku Rakuten Golden Eagles won their first Japan Series title since the team was established nine years ago.例文帳に追加

東北楽天ゴールデンイーグルスが,9年前の球団創設以来初めて,日本シリーズで優勝した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

A memorial ceremony was held in Christchurch, New Zealand, on Feb. 22 for the 185 victims of the earthquake that occurred three years ago.例文帳に追加

2月22日,3年前に起こった地震の185人の犠牲者のために,ニュージーランドのクライストチャーチで追悼式が行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

His home and practice rink were badly damaged when the Great East Japan Earthquake struck the Tohoku region three years ago.例文帳に追加

東日本大震災が3年前に東北地方を襲ったとき,彼の自宅や,彼が練習するスケートリンクが大きな被害を受けた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The "Mona Lisa," one of the world's most famous paintings, was painted by Leonardo da Vinci about 500 years ago.例文帳に追加

世界で最も有名な絵画の1つ,「モナ・リザ」は500年ほど前にレオナルド・ダ・ヴィンチによって描かれた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The fragments appear to have come from vessels used by Egyptians to prepare beer some 5,000 years ago.例文帳に追加

その破片は,約5000年前にエジプト人がビールを造るのに使用した容器に由来するものと見られている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Some of the Japanese people's ancestors are thought to have migrated from Taiwan to the Ryukyu Islands about 30,000 years ago.例文帳に追加

日本人の祖先の一部は,およそ3万年前に台湾から琉(りゅう)球(きゅう)諸島に渡ってきたと考えられている。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

However, since the Bretton Woods Conference held 60 years ago, the IMF has failed to properly reflect the changes observed in the global economy. 例文帳に追加

しかしIMFにおいては、戦後60年余を経て、未だにブレトン・ウッズ会議以降の世界経済の様相の変化が十分反映されていないように思います。 - 財務省

例文

Since it was established more than fifty years ago, the International Monetary Fund has played a critical role as the central institution of the international monetary system. 例文帳に追加

IMFは、その創設以来半世紀以上にわたり、国際通貨システムの中心に位置する機関として、重要な役割を果たしてきました。 - 財務省

I am personally honored to have been able to play a role in the creation of the Trilateral Agreement 30 years ago. 例文帳に追加

30年前、三極協力の枠組みの創設にあたり、その一翼を担えたことを、私は非常に誇りに思います。 - 特許庁

Compared with the distribution of sales price range for five years ago, large enterprises are exhibiting a trend for an increase in the ratio of low cost products.例文帳に追加

5年前の販売価格帯の分布と比較すると、大企業の方が、価格の安い商品の比率が増加する傾向にある。 - 経済産業省

Fig. 2-1-8 Sales volume compared with five years ago and price range compared with competing products for each category (Agriculture, Forestry, and Fisheries Type)例文帳に追加

第2-1-8図 各品目の、5年前と比べた販売数量と、競合品と比べた価格帯(農林水産型) - 経済産業省

Two years ago, Kinkodo aimed for the enrichment of its homepage, made efforts to maintain a blog that was renewed daily, and worked to increase awareness of its website.例文帳に追加

2年前に、自店のホームページの充実を図り、毎日更新するブログにも力を入れ、サイトの認知度を上げる努力を重ねている。 - 経済産業省

First, a silk cocoon warehouse constructed 160 years ago that was about to be demolished was relocated to Kaminoura Street as a beer hall, attracting many customers with its elegant appearance.例文帳に追加

まず、解体目前だった築160年の繭蔵を上乃裏通りにビアホールとして移設し、その風情あるたたずまいで多くの客を集めた。 - 経済産業省

Regarding the business relationships between main banks and SMEs, the frequency of visits has declined compared with 10 years ago.例文帳に追加

メインバンクと中小企業の取引関係については、10年前と比較して、接触頻度が低下している場合が多い。 - 経済産業省

What is marked is the fact that the percentage of non-regular employees, which was low 10 years ago, has increased to the point where it is slightly more than the ideal percentage.例文帳に追加

特徴的なのは、10年前には少なかった非正規雇用者の割合が、理想とする割合を若干超過するまで増加している点である。 - 経済産業省

The percentage of staff, which is the category that increased the most among non-regular employees, went from 10.0% 10 years ago to 13.7% today.例文帳に追加

非正規雇用者の中で最も増加幅が多いスタッフ型人材については、10年前の10.0%に対して、現在が13.7%である。 - 経済産業省

Though small, the percentage of specialists who are non-regular employees went from 2.4% 10 years ago to3.3% today.例文帳に追加

また、非正規雇用者のスペシャリスト型人材について、割合は小さいが10年前は2.4%であったのに対し、現在が3.3%である。 - 経済産業省

56 For example, minimum wages are calculated based on the economic growth rate two years ago (7.5%of 2010) plus the latest annual inflation rate.例文帳に追加

56 例えば最低賃金は2年前の経済成長率(つまり2010 年の7.5%)+直近の年間インフレ率を基準に算出。 - 経済産業省

As Fig. 2-1-23 demonstrated, only around one in two enterprises of all sizes is engaged in the same core business now as 10 years ago.例文帳に追加

前掲第2-1-23図でみたように、「約10年前から主力事業は変わっていない」企業は企業規模の大きさに関わらず、約半数でしかない。 - 経済産業省

This commitment has been carried out since approximately seven years ago, and many staff members who were once trainees have now assumed positions as managerial staff at the Chinese hub.例文帳に追加

この取組は7年ほど前から実施しており、元研修生で現在、中国拠点の管理職になっている人材は多い。 - 経済産業省

Fig. 2-5-18 shows the change in financial institutions’ “assessment abilitiesof SMEs compared to ten years ago.例文帳に追加

第2-5-18図は、金融機関が中小企業の「目利き能力」について、10年前と比較した変化を示したものである。 - 経済産業省

From the above statistics, one can see that the interaction between SMEs and educational institutions is being carried out actively, and that such interaction is more wide-ranging than it was 10 years ago.例文帳に追加

以上から、中小企業と教育機関との交流は活発に行われており、10年前に比べて一層広がりを見せていることが分かる。 - 経済産業省

In the third quarter of 2010, two years after the occurrence of the crisis, capital flows to the United States became more intensive than one year ago (2009Q3).例文帳に追加

危機発生から2年後の2010年第3四半期には、1年前(2009年第3四半期)に比べて、米国への資金の流れが更に強まった。 - 経済産業省

Comparison with the ratios for the current fiscal year forecast five years ago indicates that overseas production is proceeding almost at a rate higher than the forecast例文帳に追加

また、5 年前の当年度見通しと比較してみると、おおむね同見通しよりも速いスピードで海外現地生産が進展することが分かる。 - 経済産業省

Thanks to the results of such efforts in R&D, the royalty income in Germany has increased by 3.40 times compared with that of 10 years ago.例文帳に追加

こうした研究開発の取組の成果もあり、ドイツのロイヤリティ収入は、10 年前と比較して 3.40 倍も増加している。 - 経済産業省

Since the company developed the materials approximately 40 years ago, it has been working on R&D and production tasks from medium- and long-term perspectives. As a result, Kureha's new materials have turned into successful materials for binders.例文帳に追加

40年程前に素材を開発して以来、中長期的観点から開発・製造を継続した結果、バインダーの素材として花開いた。 - 経済産業省

More than 30% of the companies have increased the weighting of achievements and performance as wage determination factors, when compared to five years ago例文帳に追加

3割以上の企業が、賃金の決定要素として、業績・成果部分を5年前より拡大している - 厚生労働省

But I left France five years ago, and, wishing to taste the sweets of domestic life, took service as a valet here in England. 例文帳に追加

しかし、急に家庭的な雰囲気が味わいたくなりまして、五年前にフランスを後にして、ここイングランドで従者として勤めてまいりました。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Some years ago, Mr. Fogg, you would have met with a delay at this point which would probably have lost you your wager." 例文帳に追加

「数年前でしたら、フォッグさん、あなたはこのあたりで遅れていたでしょうから、たぶん賭けに負けたでしょうな。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Several years ago, when I was living at Bombay, a young widow asked permission of the governor to be burned along with her husband's body; 例文帳に追加

数年前、私がボンベイに住んでいたときのことですが、ある若い未亡人が、知事に対して、夫の死体とともに焼かれたいと申し出てきたのです。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

His name was familiar to me, for many years ago my parents were acquainted with him, but they drifted apart. 例文帳に追加

何年も昔、両親の知人だったということで名前は聞いていましたが、今はもう両親とのつきあいもありません。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

The Emerald City was built a great many years ago, for I was a young man when the balloon brought me here, and I am a very old man now. 例文帳に追加

エメラルドの都はもう何年も前に建てられたんだよ、わしが風船に運ばれてきたときには若者だったし、いまやもう老人だ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

These covered a period of many years, but I observed that the entries ceased nearly a year ago and quite abruptly. 例文帳に追加

日付は何年にもわたっているが、一年前ほどでぱったりと記入がなくなっていて唐突な感じを与えた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

After all, they were less human and more remote than our cannibal ancestors of three or four thousand years ago. 例文帳に追加

結局のところ、かれらはわれわれの三、四千年前の人肉食の先祖たちと比べても、人間性は少ないし時間的にも隔たっているのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』

It reminded me of a sepia painting I had once seen done from the ink of a fossil Belemnite that must have perished and become fossilized millions of years ago. 例文帳に追加

何百万年もの昔に絶滅して化石化した、化石のイカ墨で描かれた、セピア色の絵のことを思い出しましたよ。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Given the budget and mission of the US National Security Agency, they must have started building DES Crackers many years ago. 例文帳に追加

US National Security Agency の予算と使命を考えると、おそらくかれらは何年も前にDESクラッカーをつくりはじめているはずだ。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Some five years ago, during a lengthy visit to Warsaw, I made the acquaintance of the well-knownadventuress, Irene Adler. 例文帳に追加

五年ほど前、長くワルシャワに滞在した際、私は有名な冒険的女性、アイリーン・アドラーと知り合いになりました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

It is said that Goho Maoson, one of the Sonten, came to Earth from Venus 6.5 million years ago (not "650 years" ago); its body is formed from elements different from those ordinary human beings, and it is said to be in an eternal existence at the age of 16 and it does not age. 例文帳に追加

「尊天」のひとり、「護法魔王尊」とは、650万年前(「650年」の間違いではない)、金星から地球に降り立ったもので、その体は通常の人間とは異なる元素から成り、その年齢は16歳のまま、年をとることのない永遠の存在であるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the document of Yoshi's kinship, which was submitted to the bakafu (feudal government) prior to his seppuku states '1. His foster father and real grandfather, Kuranosuke OISHI, died of illness on New Year's Day 28 years ago, 1. His real father, Gennai OISHI, died of illness in September 31 years ago', which reduces the credibility of the adopted child theory. 例文帳に追加

しかし良雄が切腹前に幕府に出した親類書には、「一、養父・実祖父 二十八年以前正月病死大石内蔵助 一、実父三十一年前九月病死大石権内」となっていることから、養子説の信憑性は低い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(In 2005, large amounts of plant opals were found from a stratum of the early Jomon period [approximately 6,000 years ago], in Nadasaki-cho, Okayama Prefecture, and many theories stating that rice cultivation with a rice plant grown in a dry field [tropical Japonica rice] was practiced at least from 3,500 years ago, were proposed.) 例文帳に追加

(2005年には岡山県灘崎町の縄文時代前期(約6000年前)の地層から大量のプラントオパールが見つかり、少なくとも約3500年前からすでに陸稲(熱帯ジャポニカ米)による稲作が行われていたとする学説が数多く発表された。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the Lehman shock of three years ago is to be compared to a magnitude 9 earthquake, then the current financial turmoil in Europe is an aftershock. European banks, including Dexia, received public funds three years ago, if I remember correctly. 例文帳に追加

これは、ある意味で、3年前に起きたリーマン・ショック、あれが震度9の激震だとすれば、今起きているヨーロッパの金融不安も、やはりリーマン・ショックの余波でヨーロッパの銀行、確かデクシア銀行も一遍、3年前も公的資金を受けたのではないですか。 - 金融庁

According to the 2004 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan, whereas the successors to a business 20 or more years ago were children of previous entrepreneurs in 79.7% of cases and non-relatives in 6.4% of cases, the equivalent figures for persons succeeding to a business 0~4 years ago were 41.6% and 38.0%.例文帳に追加

「中小企業白書(2004年版)」によると、20年以上前に承継した者の場合は先代経営者の子供である割合が79.7%、親族以外の者の割合が6.4%であるのに対し、0~4年前に承継した者の場合は子供が41.6%、親族以外の者が38.0%となっている。 - 経済産業省

In this version of the Visual Web Pack, if the minimumDate property is not set, the minimum date defaults 100 years ago and the maximumDate defaults to 100 years from today. 例文帳に追加

このバージョンの Visual Web Pack では、「minimumDate」プロパティーを設定しなかった場合、日付の最小値のデフォルトは 100 年前、「maximumDate」のデフォルトは現在の日付から 100 年後になります。 - NetBeans

Ue 2004b' was a result of the second exploration by Ue which was conducted in 2002, and it is a very interesting report as well as the report of the first exploration which was conducted twenty years ago, since they give the information of the changes of Kohechi of the twenty years. 例文帳に追加

宇江の2度目の踏査録宇江2004bは、2002年(平成14年)の踏査の記録で、1度目の踏査とあわせて読むと小辺路の20年を経ての変容をうかがい知ることが出来る点でも興味深い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the environment had such rapid and severe changes in the short period of time that the cold period changed into the warm period in the several hundred years in the last glacial age called the late glacial stage approximately from 13,000 to 10,000 years ago. 例文帳に追加

しかし、最後の氷期である晩氷期と呼ばれる約1万3000から1万年前の気候は、数百年で寒冷期と温暖期が入れ替わるほどで、急激な厳しい環境変化が短期間のうちに起こった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan the point (lanceolate-shaped point) appeared when the knife-like stone tool was at the peak (from about 20 thousand years to 15 thousand years ago) during the Paleolithic period. 例文帳に追加

日本では、尖頭器(槍先形尖頭器)は旧石器時代のナイフ形石器の盛行期(約2万年前から約1万5千年前まで)に出現している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Accordingly, there has been little improvement in the degree of satisfaction of the group of small enterprises concerning business with their main bank compared with 10 years ago, despite the more favorable funding environment in recent years(Fig. 2-3-23).例文帳に追加

こうした中で、小規模企業のグループでは、近年の資金繰り環境の好転にもかかわらず、10年前と比較したメインバンクとの取引満足度の改善度合いが小さい(第2-3-23図)。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS