意味 | 例文 (60件) |
花・実の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 60件
『風姿花伝』『至花道』『花鏡』といった能楽論を執筆して、実演・実作・理論の諸方面で能楽の大成につとめた。例文帳に追加
He also wrote theory books of Nohgaku such as "Fushikaden," "Shikado" and "Kakyo," trying to establish Nohgaku in the fields of performance, writing Noh dramas and theory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、該遺伝子を利用した植物の着粒数(頴花・果実・種子を含む)を増加させる育種手法。例文帳に追加
The breeding method that utilizes the gene comprises increasing the particle-bearing number (including glumous flowers, fruits, and seeds) of plants. - 特許庁
英とは、エイ・ヒデなどとも読み、秀でたものを指すように思われがちだが、実際には、ハナ・ハナブサとも読まれるわけで、これは、花(ハナ)のことを表し、特に実を付けぬ花、即ち「雄花」のことを意味する。例文帳に追加
More often than not, the character 英 (pronounced 'ei' or 'hide') is considered to mean excellence or things that are superior, but in reality it is also pronounced 'hana' or 'hanabusa,' indicating flowers (hana), especially those that don't bear fruit, namely 'male flowers.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
連鎖解析により、植物の着粒数(頴花・果実・種子を含む)の増減に関する遺伝子の単離・同定をすること。例文帳に追加
The gene that regulates the increase and decrease of the grain-bearing number (including glumous flowers, fruits, and seeds) of plants is isolated and identified by a linkage analysis. - 特許庁
母は内大臣花山院師継の養女、談天門院・藤原忠子(実父は参議五辻忠継)。例文帳に追加
His mother was an adopted daughter of the Naidaijin Morotsugu KAZANIN, named Daitenmonin FUJIWARA no Tadako (her real father was a sangi, Tadatsugu ITSUTSUJI.). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この他、鉄・銅・真鍮などの金属や石炭、繰綿(綿花から綿実を除去したもの)・木綿・生糸などの衣料原料、青莚(せいえん・あおむしろ、シチトウで作る畳)、茶・タバコなどの嗜好品も対象となる場合もあった。例文帳に追加
In addition, the objects of monopolization also included such metals as iron, copper, brass, coal, clothing materials such as deseeded cotton (cotton wool with its seeds removed), cotton, and raw silk, Seien (blue mat, mate made from cyperus), goods of taste such as tea and tobacco. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
保延3年(1137年)から建長4年(1252年)までの期間において大臣に補任された66名のうち、57名の似絵(肖像画)が描かれている(脱落している9名は花山院家忠・中御門宗忠・三条実房・花山院兼雅・高野兼房・中山忠親・九条良経・大炊御門頼実・近衛家実と言われている)。例文帳に追加
It contains nise-e (Kamakura-period realistic portraitures of courtiers and warriors painted in the Yamato-e style) of 57 of 66 ministers appointed between 1137 and 1252 (the nine missing ministers are said to be Ietada KAZANIN, Munetada NAKAMIKADO, Sanefusa SANJO, Kanemasa KAZANIN, Kanefusa TAKANO, Tadachika NAKAYAMA, Yoshitsune KUJO, Yorizane OINOMIKADO and Iezane KONOE.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、花・実がなるまでの期間待つことと根切りを毎年繰り返すことにより、植物Tの生長を調節しながら植物Tの花・実を得る。例文帳に追加
The flowers/fruits of the plant T can be obtained while adjusting the growth of the plant T by waiting for a period when the flowers/fruits are produced, and repeating root cutting every year. - 特許庁
父は藤原北家の花山院流大納言・中山忠頼の長男、母は正親町三条実同の娘・綱子。例文帳に追加
His father was the eldest son of Dainagon (Major Counselor) Tadayori NAKAYAMA (中山忠頼) who was in the Kazanin line of the Northern House of the Fujiwara clan, and his mother was Tsunako, a daughter of Sanetomo OGIMACHISANJO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子息に侍従正親町三条実兄、権中納言正親町三条実福、花園実教、松陰居士(四条隆憲・櫛笥隆致の父)がいる。例文帳に追加
Jiju (a chamberlain) Sanee OGIMACHISANJO, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) Sanefuku OGIMACHISANJO, Sanenori HANAZONO, and Shoin koji (Takanori SHIJO, the father of Takachika KUSHIGE) were his children. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
陰陽諸道の中で最も難しいと言われていた天文道に長じ、朱雀天皇・村上天皇・冷泉天皇・円融天皇・花山天皇・一条天皇の6代天皇、藤原道長・藤原実資に重用されて影響力をふるった。例文帳に追加
Seimei excelled in astronomy which was said to be the most difficult of all of the arts of Onmyo and he was given an important post by the 6 successive emperors; Emperor Suzaku, Emperor Murakami, Emperor Reizei, Emperor Enyu, Emperor Kazan and Emperor Ichijo as well as FUJIWARA no Michinaga and FUJIWARA no Sanesuke thereby enjoying influential power. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鮮やかな花と球体に近い果実を持つ主には熱帯地域のハーブの大きな属:スファエラルケア・アングスティフォリア例文帳に追加
large genus of chiefly tropical herbs with showy flowers and mostly globose fruits: globe mallows - 日本語WordNet
1308年に幕府への工作が成功し、第四皇子・花園天皇の即位を実現させ、再び院政を敷いた。例文帳に追加
In 1308, the political maneuverings of the emperor against the Kamakura bakufu proved successful and the fourth prince was enthroned as Emperor Hanazono, with Emperor Fushimi resuming cloistered rule. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桐野作人・立花京子らが実証研究に基づく本能寺の変「朝廷黒幕説」を提示した。例文帳に追加
Sakujin KIRINO, Kyoko TACHIBANA and others set up 'A theory which considers the Imperial Court as the mastermind' of Honno-ji Incident based upon empirical research. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八丈島では号を久福と改め、妻の実家である前田氏・宇喜多旧臣であった花房正成らの援助を受けて50年を過ごした。例文帳に追加
In Hachijo-jima Island, he changed his name to Hisafuku and stayed there for 50 years, supported by his wife's family, the Maeda clan; and Masanari HANAFUSA, an old vassal of the Ukita family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次兄・立花実山(重根)は黒田光之の側近で、光之隠居後も御納戸頭として近侍した。例文帳に追加
Jitsuzan (Shigemoto) TACHIBANA (the second eldest brother) was a close associate of Mitsuyuki KURODA and, was kept on after Mitsuyuki retired in the role of 御納戸 (senior advisor/manager). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また一方で、立花峯均は21歳のとき、宮本武蔵の流れをくむ筑前二天流第4代・吉田実連に入門した。例文帳に追加
On the other hand, when Minehira TACHIBANA was 21 years old, he was introduced to Sanetsura YOSHIDA (fourth generation of the Chikuzen Niten school) who was a follower of Musashi MIYAMOTO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち、兄・立花実山が遺した『南方録』七巻に対し、さらに「追加」「秘伝」の二巻を編集して増補したことであった。例文帳に追加
He edited two volumes, 'supplementary' and 'confidential,' and added to the seven volumes of "Nanporoku" (lit. `Nampo record`), which his elder brother Jitsuzan TACHIBANA left. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『大和物語』の実作者は古くは、在原滋春・花山天皇が擬せられたが、現在に至るまで未詳である。例文帳に追加
ARIWARA no Shigeharu and the Emperor Kazan were purported to be the authors of "Yamato Monogatari" previously, but the truth has not been found out yet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清盛は、解官していた平頼盛・花山院兼雅の処分を解除するなど一門の結束につとめ、基通の補佐のため藤原氏の有力者である左大臣・経宗、右大臣・九条兼実の懐柔を図った。例文帳に追加
Kiyomori attempted to unite the clan by releasing TAIRA no Yorimori and Masakane KAZANIN from dismissal and also tried to conciliate with Sa-daijin (Minister of the Left) Tsunemune and U-daijin (Minister of the Right) Kanesada KUJO, who were powerful members of the Fujiwara clan, in order to assist Motomichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に屏風や額などの平面な作品に截金を施す際、海の中に生息する魚や海草、薄の穂、牡丹・紫陽花・菊・椿の華を写実的に表現したという点において彼の作風が際立っている。例文帳に追加
His style was distinctive in that he realistically depicted fish and seaweed in the sea, ears of Japanese pampas grass, botan (peonies), ajisai (hydrangeas), kiku (chrysanthemums) and tsubaki (camellias) especially when he put kirikane on items with a flat-surface such as byobu and gaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実雄は後宇多天皇・伏見天皇・花園天皇の3代の天皇の外祖父であり、大覚寺統・持明院統双方の朝廷で重んじられた。例文帳に追加
Saneo was the maternal grandfather of three emperors; the Emperor Gouda, the Emperor Fushimi, and the Emperor Hanazono, and was valued at the Imperial Courts of both the Daikakuji lineage and the Jimyoin lineage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
連鎖解析により、植物の粒の長さ(頴花・果実・種子を含む)、千粒重ひいては収量の増加に関するtgw6遺伝子の単離・同定に成功した。例文帳に追加
The isolation and identification of a tgw6 gene associated with the increase of the length of the grain (including the floret, the fruit and the seed) of the plant, the thousand-kernel weight and consequently the yield are achieved by linkage analysis. - 特許庁
水中に沈めて使用でき、水を補給・交換する事を以ってスポンジの乾燥を回避し精気ある生花を長期間にわたって観賞し得る実用性の高い生花整形器の提供。例文帳に追加
To provide an arranged flowers shaper which can be used in a state of being submersed in water and which permits arranged flowers to be observed for a long time by preventing a sponge from drying by supplying and changing water, and has high utility. - 特許庁
そこで、進展しない原因とその対策を知る必要があって、西郷・板垣退助・副島種臣らは、調査のために、明治5年(1872年)8月15日に池上四郎・武市正幹・彭城中平を清国・ロシア・朝鮮探偵として満洲に派遣し(鹿児島県史料・忠義公史料』第7巻)、27日に北村重頼・河村洋与・別府晋介(景長)を花房外務大丞随員(実際は変装しての探偵)として釜山に派遣した。例文帳に追加
Thus, it was necessary to know why they were not progressing and how to counteract that, so Saigo, Taisuke ITAGAKI and Taneomi SOEJIMA sent Shiro IKEGAMI, Seikan TAKEICHI, and Chuhei SAKAKI to Manchuria to spy on Qing, Russia and Korea so they could better understand this (volume 7 of Tadayoshi's historical data (the historical data of Kagoshima Prefecture)) on August 15, 1872, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は、植物の粒形(頴花・果実・種子を含む)ひいては千粒重の増加に関する新規な遺伝子の単離・同定、並びに該遺伝子を利用した植物の粒の大きさ(果実・種子を含む)を増加させる育種方法を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a breeding method for isolating and identifying a new gene associated with the increase of a grain shape (including a floret, a fruit, a seed or the like) of a plant, consequently a thousand-kernel weight, and enlarging the size of a grain (including a fruit and a seed) of the plant by utilizing the gene. - 特許庁
また、名古屋のマキノ・プロダクション中部撮影所(所長・マキノ雅弘)で牧野が撮影を開始した『忠魂義烈実録忠臣蔵』に、「立花左近」役で勝見は出演、同作では一介の俳優として、マキノ作品に協力した。例文帳に追加
When Makino began to produce "Chukon Giretsu Jitsuroku Chushingura" at Makino Production's Chubu Studio (headed by Masahiro MAKINO) in Nagoya, Katsumi collaborated with Makino as an actor by playing a role of 'Sakon TACHIBANA.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に橋本実久、伊与子(大奥の上臈御年寄・姉小路)、理子(大奥の上臈御年寄・唐橋(大奥女中。後に花ノ井と名を改める)がいる。例文帳に追加
Among his children, Sanehisa HASHIMOTO, Iyo (Anekoji) who served as Joro-otoshiyori (high rank female housekeeper in the inner Edo-jo Castle), Masako (or Ayako or Riko) who served as Joro-otoshiyori too, and Karahashi (later changed her name to Hananoi) who served as a female housekeeper in the inner Edo-jo Castle are known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奈良時代から漸次的に進んでいた文化の日本化が国風文化として結実し、平仮名・片仮名の使用が開始し、『源氏物語』・『枕草子』に代表される物語文学などが花開いた。例文帳に追加
The Japanization of culture that had gradually advanced from the Nara period produced a Japanese-style culture, using hiragana (Japanese syllabary characters) and katakana (another set of Japanese syllabary characters) started and narrative literature, typical examples being "The Tale of Genji" and "Makura no soshi" (the Pillow Book), flourished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「長老」モスでさえも、ある日、かれの個人研究室でポールがすごい実験をしてみせた後に、罪深くも給料1ヶ月分を、ポールがドリス・ヴァン・ベンスチョーテンの花婿になるほうに投じたのだった。例文帳に追加
Even "old" Moss, one day, after an astounding demonstration in his private laboratory by Paul, was guilty to the extent of a month's salary of backing him to become the bridegroom of Doris Van Benschoten. - JACK LONDON『影と光』
院政期には源師頼を祖とする土御門流(村上源氏系)と源有仁を祖として縁戚の徳大寺実定・三条実房が完成させた花園流(閑院流系)もあったとされている。例文帳に追加
It is thought that there was also the Tsuchimikado School (Murakami-Genji (Minamoto clan) line) founded by MINAMOTO no Moroyori and the Hanazono School (the Kanin School line) founded by MINAMOTO no Arihito and perfected by his relatives Sanesada TOKUDAIJI and Sanefusa SANJO during insei period (during the period of the government by the retired Emperor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
植物の生長を適度に調節すると共に、その花・実をより多く実らせ、剪定や移植を容易にし、植物を適切に管理できるようにする。例文帳に追加
To provide a plant growth adjusting method moderately adjusting the growth of plants, letting the plants bear flowers/fruits more, facilitating pruning and transplanting, and appropriately managing the plants. - 特許庁
植物の生長を適度に調節すると共に、その花・実をより多く実らせ、剪定や移植を容易にし、植物を適切に管理できるようにする。例文帳に追加
To provide a cultivation method for moderately adjusting the growth of a plant, producing abundant flowers and fruits of the plant, facilitating pruning and transplanting, and appropriately managing the plant. - 特許庁
連鎖解析により、植物体の子実(種子、頴花又は果実を含む)の伸長ひいては収量の増加に関するGL5遺伝子の単離・同定に成功した。例文帳に追加
A success is made in the isolation and identification of the GL5 gene associated with the elongation of the fruit (including the seed, glumous flower or fruit) of the plant body and, consequently an increase in yield by a linkage analysis. - 特許庁
火花発生の検出を、検出精度が高く、安価な構成で実現することができ、また、異常火花が発生したときの異常過熱による発煙・発火を防止するように電動機を制御することができる電動機制御装置、電気掃除機及び手乾燥装置を提供する。例文帳に追加
To provide a motor control device, along with a vacuum cleaner and hand dryer, capable of detecting generation of spark using a simple structure with high accuracy, and controls a motor so as to prevent smoking and ignition due to overheat on generating abnormal spark. - 特許庁
同様に北海道でも道東・道北を中心に花見の習慣はそれほど盛んではなく、代わりに秋の紅葉シーズンに「観楓会」と呼ばれる宴会が実施される習慣がある。例文帳に追加
Similarly, the custom of hanami is not as common in eastern and northern Hokkaido, and instead, it's a custom to enjoy a feast called 'kanpukai' (maple-leaf viewing) during the season of autumn leaves. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に陶器は造形の制限が緩やかで、濃い色の皿・角型の皿、花や果実の形を模した器など、伝統的な欧米の料理の食器とは大きく異なる。例文帳に追加
In particular, earthenware can be shaped in many forms relatively easily, and dishes of earthenware are considerably different from those for traditional Western cuisine and are provided, for example, as deep-colored plates, rectangular plates, or flower-shaped or fruit-shaped dishes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尚、同区に現存する後花園天皇の火葬塚は、京都府内における近世以前の皇室の陵墓・火葬塚の中で、学術上最も確実なものの一つであるといわれる。例文帳に追加
It is called Emperor Gohanazono's cremation mound (a burial mound wherer cremated remains are stored) and it exists in the same Ward, this cremation mound is known for the most accurate historical information in the study of the Imperial Mausoleums and cremation mounds of the early modern ages that exist in Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更に父・花山法皇が平子の実母(つまり昭登の祖母)と通じて清仁親王を儲けるなど余りにも複雑な事情があったために、清仁親王ともども祖父冷泉上皇の子として育てられた。例文帳に追加
Given such complicated circumstances, in which his father Emperor Kazan had Imperial Prince Kiyohito with Hirako's birth mother (namely, the grandmother of Prince Akinari), he and Prince Kiyohito were reared as children of their grandfather, the retired Emperor Reizei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
屋外でお線香や花火に着火する時、ライターホルダーにガスライターを差し込み衝撃をガスライターの下部に与えると安全・確実に着火できるライター着火用風防カバー付ホルダーを提供するものである。例文帳に追加
To provide a holder with windshield cover for igniting a lighter in which a stick of incense or a firecracker can be ignited surely in safety outdoors by inserting a gas lighter into a lighter holder and imparting an insertion impact to the lower part of the gas lighter. - 特許庁
これにより、広範囲の植物に対して施用条件が殆ど限定されない上に、開花・結実遅延を起こすことなく、生分解性に冨み、且つ安全性の高い植物生育制御剤を提供する。例文帳に追加
Thus, the plant growth-controlling agent of which using conditions for a wide range of plants are almost not limited, in addition, without causing the retardation of the blooming or fruition, rich in biodegradability and having a high safety is provided. - 特許庁
それゆえ、花成の制御機構を理解・解明する用途のみならず、植物の繁殖を迅速かつ大量に実施する用途等に応用することが可能である。例文帳に追加
Therefore, the gene derived from Arabidopsis thaliana can be applied not only to understand and elucidate the flower formation-controlling mechanism but to rapidly breed the plant in a large amount. - 特許庁
また、『栄花物語』が、藤原師輔を、「一(実頼)苦しき二の人(師輔)」と実頼とを比較して評していることから、実頼の政治的実権が乏しく、村上天皇朝においては師輔、冷泉天皇・円融天皇朝においては両天皇と外戚関係にあった師輔の子藤原伊尹・藤原兼家等が実権を掌握したと捉えられている。例文帳に追加
Since according to "Eiga monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes), FUJIWARA no Morosuke is evaluated as being compared with Saneyori by writing 'Ichi (Saneyori) Kurushiki Ni no hito (Morosuke)' (literally, 'as the top person (Saneyori) has little power, the second (Morosuke) comes'), it is believed that Saneyori did not have full control of government, Morosuke controlled the administration during the reign of Emperor Murakami, and that during the reigns of Emperor Reizei and Enyu, children of Morosuke, who was a maternal relative to both emperors, including FUJIWARA no Koretada and FUJIWARA no Kaneie, had actual control of the government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
好仁親王は征夷大将軍徳川秀忠の養女・亀姫(実父は秀忠の甥で娘婿にも当たる越前藩松平忠直)を妃としたが嗣子が無かったため、甥にあたる後水尾天皇の皇子・良仁親王が養嗣子として第2代となり、花町宮を名乗った。例文帳に追加
Prince Yoshihito's Empress was Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Hidetada TOKUGAWA's adopted daughter, Kame-Hime (Princess Kame) (her real father was Hidetada's nephew and son-in-law, Tadao MATSUDAIRA of Echizen han, Echizen domain); but they did not have a male child, so their nephew, Prince Nagahito, Emperor Mizunoo's prince, was adopted to become the second generation of the court nobility, being so named Hanamachi no miya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実際、室町幕府の支援で儀式を行った後花園天皇と豊臣政権の支援で儀式を行った正親町天皇の間の戦国時代_(日本)に在位した3代の天皇(後土御門天皇・後柏原天皇・後奈良天皇)は全て在位のまま崩御している。例文帳に追加
The three emperors (Emperor Gotsuchimikado, Emperor Gokashiwabara, and Emperor Gonara) in the Sengoku period (period of warring states) (Japan), between Emperor Gohanazono who carried out his abdication ceremony in support of the Muromachi bakufu and Emperor Ogimachi who carried out his ceremony in support of the Toyotomi regime, died on the throne. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カバノアナタケ抽出液、カバノアナタケ抽出液の製造方法、カバノアナタケ抽出液を水田に使用する方法、カバノアナタケ抽出液を果実・野菜・花卉に使用する方法、カバノアナタケ抽出液をファレノプシスに対して使用する方法例文帳に追加
EXTRACTED SOLUTION OF FUSCOPORIA OBLIQUA, METHOD FOR PRODUCING EXTRACTED SOLUTION OF FUSCOPORIA OBLIQUA, METHOD FOR USING EXTRACTED SOLUTION OF FUSCOPORIA OBLIQUA IN PADDY FIELD, METHOD FOR USING EXTRACTED SOLUTION OF FUSCOPORIA OBLIQUA FOR FRUIT, VEGETABLE OR ORNAMENTAL FLOWERING PLANT AND METHOD FOR USING EXTRACTED SOLUTION OF FUSCOPORIA OBLIQUA FOR PHALAENOPSIS - 特許庁
本発明は、植物体の子実粒(種子、頴花又は果実を含む)ひいては粒長の伸長に関する新規な遺伝子の単離・同定、並びに該遺伝子を利用した植物体の子実を増大させる育種方法を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide isolation and identification of a new gene associated with elongation of fruit grain (including a seed, a glumous flower or a fruit) of a plant body and, consequently the grain length, and to provide a breeding method for increasing the fruit of the plant body by utilizing the gene. - 特許庁
流派とは、能(猿楽)、狂言、日本舞踊、棒の手、華道(生け花)、茶道(茶の湯)、包丁式、有職故実、衣紋道、雅楽、書道、日本画、剣術・抜刀術・薙刀術・弓術・砲術・軍学(兵法)などの日本武術などの芸道や日本酒造りなどの分野において、ひとつの体系化された技を継承する集団を指し、開祖の家元・宗家とその門弟により継承される。例文帳に追加
Ryuha is a group of people who inherit a certain systematic expertise or technique in the field of sake brewing and Japanese art including: Noh (and its predecessor Sarugaku); Kyogen (traditional short comedic drama); Nihon Buyo (classical Japanese dance); Bo-no-te (Japanese traditional dance); Kado (Japanese flower arrangement); Sado (tea ceremony); Hochoshiki (schools of Japanese cuisine); Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette); Emondo (traditional technique of dressing up for Junihitoe [a ceremonial Robe of a court lady]); Gagaku (Japanese traditional music and dance); shodo (calligraphy); Nihonga (Japanese-style painting); and Japanese martial arts such as kenjutsu (swordplay), battojutsu (the technique of drawing a sword), naginata jutsu (art of using a naginata halberd), kyujutsu (archery), hojutsu (gunnery) and gungaku (art of warfare), and is passed down from the Iemoto or Soke to their students. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (60件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |