小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「Or in 2007」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「Or in 2007」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 107



例文

GMO is actively used for soybean production, and in reality, in Brazil, 14.5 million ha, or 68% of the total soybean planted area of 21.3 million ha in 2007 was planted with GMO.例文帳に追加

大豆の生産にはGMOが活用されており、実際、2007年のブラジルの大豆作付面積2,130万haのうち68%に当たる1,450万haはGMOである。 - 経済産業省

The number of freeters (those who graduated from school, have no spouse, and are either engaged in or looking for a part-time or arbeit job) was 1.81 million in 2007, posting a decline for four consecutive years after the peak at 2.17 million in 2003. However, the number of older freeters aged 25-34 still stands at 0.92 million in 2007, after reaching 0.99 million in 2004, indicating a slower improvement than younger freeters aged 15-24.例文帳に追加

フリーターの数を見ると、2007(平成19)年は181万人となっており、2003(平成15)年の217万人をピークとして、4年連続で減少してきているが、25~34歳の年長フリーター層は2004 (平成16)年に99万人となった後、2007年においても92万人となっており、15~24歳層に比べて改善に遅れが見られる。 - 厚生労働省

This type was operated during the morning rush hours and in the evenings or later on weekdays, and until March 2007, when the timetable was revised, this was the train that made the fewest stops among all types.発音を聞く 例文帳に追加

平日の朝ラッシュ時と夕方以降に運行され、2007年3月のダイヤ改正前までは最も停車駅の少ない列車であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a. To provide and increase the opportunities for physicians, pharmacists, nurses and other medical personnel to be given clinical research training in universities or other institutions (Fiscals 2007 ~ 2011)例文帳に追加

ア) 大学等において、医師、薬剤師、看護師等の医療職に対し、臨床研究に係る教育の機会の確保・増大を図る、(2007~2011 年度) - 厚生労働省

In the AMARI PLAN 2007, based on this situation, regarding reducing examination waiting times by increasing the number of fixed-term patent examiners and greater private outsourcing of prior art examinations, the goals for fiscal 2007 are to hold waiting times to 28 months, and increase from the fiscal 2006 goal of about 290,000 primary examinations to about 310,000. Regarding more efficient examinations, the goals are to increase the number of items processed per examiner each year (requested items basis) to 1,300 items or more in fiscal 2007 and about 1,400 items in fiscal 2010 (about 30% more than in fiscal 2005), increase private outsourcing of prior art examinations to 226,000 in fiscal 2007 and about 240,000 in fiscal 2010 (about 25% more than in fiscal 2005), and reduce examination cost (direct costs of each item requested) to \\23,000 or less in fiscal 2007, then to about \\22,000 in fiscal 2010.例文帳に追加

AMARIプラン2007 では、こうした状況を踏まえ、任期付審査官の増員や先行技術調査の民間外注の拡大等によって、審査待ち期間の短縮については、2007年度の目標として28 か月台にとどめ、一次審査件数を2006 年度目標の約29 万件から約31 万件に増加することとし、審査の効率化については、審査官1 人当たりの年間処理件数(請求項ベース)を2007 年度に1,300項以上、2010 年度に約1,400 項(2005 年度に比し、約30%増加)に、先行技術調査の民間外注件数を2007年度に22.6 万件、2010 年度に約24 万件(2005 年度に比し、約25%増加)に引き上げ、審査にかかるコスト(一請求項当たりの直接コスト)を2007 年度に2.3 万円以下、2010 年度に約2.2 万円に引き下げるとしている。 - 経済産業省

Division of an application may be made only at the time of or within the period in (1) below for applications filed on or before March 31, 2007 and only within the period as mentioned in (1) to (3) below for applications filed on or after April 1, 2007.発音を聞く 例文帳に追加

出願を分割することができるのは、平成19年3月31日までの出願については次の(1)の時又は期間内に、平成19年4月1日以降の出願については次の(1)~(3)の時又は期間内に限られる。 - 特許庁

The number of young people without work (the non-labor force population aged 15-34 and not engaged in household labour or education) was 620,000 in 2007, remaining almost the same as the previous year. This represents a decline of 20,000 from the peak at 640,000 in 2002-2005. Their share of the same-age population slightly fell in 2006 but rose again to about 2% in 2007.例文帳に追加

若年無業者(15~34歳で、非労働力人口のうち家事も通学もしていない者)の人数については、 2007年には62万人と前年と同水準で、ピークの64万人(2002(平成14)年~2005(平成17) 年)から2万人減となった。同年齢人口に対する比率は、2006(平成18)年にはやや減少したもの の2007年は再び増加し、約2%となっている。 - 厚生労働省

In the Republic of Korea, Korea Train Express (KTX) started operation at 300 km/h in 2004, employing the TGV system of France, and in Taiwan, Taiwan High Speed Rail started operation at 300 km/h in 2007, employing the Shinkansen system in Japan (partially introducing technologies from France or Germany).発音を聞く 例文帳に追加

大韓民国では2004年、フランスのTGV方式の韓国高速鉄道(KTX)が300km/hで開業し、台湾では2007年、日本の新幹線方式(一部仏独の技術を導入)の台湾高速鉄道が300km/hで開業した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As of mid-July 2007, the incoming information, 'A train will come soon from the direction (of Kyoto or Fukuchiyama) to Platform __,' is announced in a female voice.発音を聞く 例文帳に追加

2007年7月中旬現在、ホームに列車が近づくと女性の声で「間もなく○番線に(京都or福知山)方面より列車がまいります」と放送が流れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It may also refer to the world wide depression which comes only once or less in a century, caused by the subprime mortgage crisis of Lehman Brothers in the US around 2007 and 2008.発音を聞く 例文帳に追加

また、2007年~2008年頃に米国より起ったリーマンブラザーズによるサブプライムローン問題に端を発する100年に一度あるかないかと言われる全世界的な大不況を指しているとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Alternative Policy Scenario in the IEA’s “World Energy Outlook 2007,” the global power generation from coal-fired plants was expected to grow by about 34,000 TWh, or 1.5 times from the 2005 levels by 2030.例文帳に追加

石炭火力発電所は、IEAの「World Energy Outlook 2007」の政策代替シナリオにおいても2030年に世界全体で発電量が2005年の1.5倍に拡大し、発電量で約3.4千TWh増加すると見込まれている。 - 経済産業省

In the area around the station there are wooden bridges as well as a suspension bridge (which is dismantled, as of December 2007, because some base portions of the main pillars have collapsed), and many people enjoy barbecue or sketching on the riverbed field.発音を聞く 例文帳に追加

周囲には吊り橋(台座部分の崩落で2007年12月現在撤去中)や木造の橋があり、河原ではバーベキューや写生を楽しむ人も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, as of December 2007, the common Hatsunori fare (minimum taxi fare which is the first amount of charge before charge goes up as the taxi runs a certain distance or a certain time passes) for ordinary taxis in Tokyo's 23 wards is 710 yen, but there are some companies which set their Hatsunori fares to 500 yen.発音を聞く 例文帳に追加

たとえば、2007年12月現在、東京都区部における一般的な普通車初乗り運賃は710円であるが、500円とする会社も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no special express train or express train in regular service, but until around 2007, the limited express train 'Maizuru (train)' running between Kyoto and Higashi-Maizuru temporarily ran to Obama station extensionally.発音を聞く 例文帳に追加

定期運転の特別急行列車・急行列車はないが、2007年頃までは京都-東舞鶴間の特急「まいづる(列車)」が小浜駅まで臨時に延長運転されていたことがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of the new graduates in fiscal 2007, 54.1% chose employment and 42.5% advanced to universities or moved on to advanced courses. The job opening-to-application ratio was very high, at 23.8, and 99.4% of the applicants obtained a job.例文帳に追加

2007年度の卒業生の進路状況は、就職する者54.1%、大学等へ進学する者42.5%であり、就職希望者に対する求人倍率は23.8倍と非常に高く、就職率は99.4%となっている。 - 経済産業省

Increased amounts of capital flowed into emerging economies by the summer of 2007 on the back of the increased risk-on stance on the part of global investors as they invested larger amounts in securities (stocks and bonds) or made more direct investments.例文帳に追加

新興国についても、グローバル投資家のリスク選好が高まったことを背景に、証券投資(株式、債券)や直接投資などが拡大した結果、2007年夏頃まで資本流入が拡大した。 - 経済産業省

Among Japan's latest available stock data, outstanding national assets at the end of 2007 declined by \\121.6 trillion or 1.4% from a year earlier to \\8,427.7 trillion for the first drop in five years.例文帳に追加

まず、ストックを見ると、最新の数字である2007年末の国民資産残高は8,427.7兆円(前年末比121.6兆円(1.4%)減)と、5年振りに減少となった。 - 経済産業省

In BRICs, over the five-year period from 2002 to 2007, the population with an annual disposable income of US$5,000 or more, calculated on the basis of the percentage of households with an income above that threshold, rose from 250 million to 630 million people, about five times as large as Japan's entire population.例文帳に追加

BRICsにおいて、年間可処分所得が5,000USドル以上の世帯比率を人口に換算した数字は、2002年から2007年の5年間で2.5億人から6.3億人に増加。 - 経済産業省

In 2007, METI formulated the "Kansei Value Creation Initiative" to promote manufacturing that focuses on "Kansei (sensitivity or sense cultivated by national traditions and cultures)," which is an important element of design.例文帳に追加

また、2007 年に「感性価値創造イニシアティブ」を公表し、デザインの重要な要素でもある「感性」に焦点をあてたものづくりを推進している。 - 経済産業省

b. For medical institutions and pharmaceutical companies etc. to encourage trial subjects to take actions such as continuing with treatment where this is found to be effective in clinical trials or following up approval information on the trial drug(Fiscal 2007 ~ )例文帳に追加

イ) 医療機関・製薬企業等により、治験後に被験者に効果があった場合の治療継続、被験薬の承認情報のフォローアップ等を行うことを促す、(2007 年度~) - 厚生労働省

a. The formulation of safety and other evaluation criteria for autologous cell and tissue products (the formulation of evaluation criteria reflecting the characteristics of autologous products in requiring these to present no problems of donor-derived infections or immunity compliance) (Fiscal 2007)例文帳に追加

ア) 自家細胞・組織利用製品の安全性等評価基準の策定(提供者由来の感染症や免疫適合性の問題のない自家の特徴を反映した評価基準を策定。)(2007 年度) - 厚生労働省

When the train schedule was changed in 2003, the announcement was, 'The local train on Platform 3 or 4 is going to depart,' but then it was changed to, 'The train for Uji on Platform 3 or 4 is going to depart,' and was again changed to, 'The doors of the train for Uji on Platform 3 or 4 are going to be closed' when the automatic public announcement system was updated in June 2007.発音を聞く 例文帳に追加

2003年のダイヤ改正時点では「3or4番線の各駅停車が発車します」となっていたが、その後「3or4番線の宇治行きが発車します」、そして2007年6月の自動放送更新後は「3or4番線・宇治行きの扉が閉まります」となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because young people are placed outside the framework of taxes and social security. We also feel that the employment of young people and the development of human resources are important issues in addition to the so-called 2007 problems Mr. Ota pointed out, and that measures needed to improve overall employment, including the so-calledfreetersor workers not seeking permanent positions, and “neets,” or people who are not in education, employment, or training.例文帳に追加

また、これも統括官からありしましたように、いわゆる 2007 年問題も含めて若年者の雇用対策や人材育成というのは極めて重要な課題であり、フリーター、ニート対策も含めて、総合的な雇用対策として早急に充実させる必要がある、と考えております。 - 厚生労働省

Where the amendment results in the failure to meet the requirements of unity (applicable only to the applications field on or before March 31, 2007)発音を聞く 例文帳に追加

単一性を満たさなくなるような補正がなされたとき(平成19年3月31日までの出願についてのみ適用) - 特許庁

Hereinafter in this section, the provisions of Article 44 shall be represented by the provisions applicable to applications filed on or after April 1, 2007.発音を聞く 例文帳に追加

以下、本節において、第44条の条文は平成19年4月1日以降の出願に適用される条文によって表記することとする。 - 特許庁

Consequently, the U.S. corn crop used to produce bio-fuels increased from 24 million tons, or 10% of the U.S. corn production, in 2002 to 74 million tons, or 24%, in 2007, which is equivalent to 30% of the feed demand for the year.例文帳に追加

この結果、2002年に米国産トウモロコシ生産量の10%にあたる2,400万トンがバイオ燃料用として活用されていたが、2007年には生産量の24%、飼料用需要の3割に相当する7,400万トンに拡大し、バイオ燃料仕向け量が輸出仕向け量を上回った。 - 経済産業省

"Olympic Javelin," high-speed train-cars, are scheduled to be operated between London and Kent State via CTRL (or HS1; the former CTRL: Channel Tunnel Rail Link) in England starting in 2009: In this project, Hitachi, Ltd. received an order of 174 class-395 train-cars dedicated for operation, 29 organizations in total, and started handing over the train-cars in August of 2007.発音を聞く 例文帳に追加

2009年からイギリスのロンドン-ケント州間を高速新線CTRL(HS1、旧名CTRLChannelTunnelRailLink)経由で運行される高速列車“OlympicJavelin”の専用車両クラス395電車として、日立製作所が29編成計174両を受注し、2007年8月から引き渡しが始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Looking at these figures, given that, unlike China and other emerging and developing countries which are achieving a high economic growth rate of about 10%, Japan is continuing to grow at a low rate (nominal growth rate = 1.3% (2007), real growth rate = 2.1% (2007)), attention should be given regarding the effects in the event the United States or EU economies decline.例文帳に追加

こうした数字を見れば、中国等10%前後の高い経済成長率を実現している他の新興国・途上国とは異なり、名目成長率で1.3%(2007年)、実質成長率で2.1%(同前)と低い成長が続いている我が国の場合、米国やEU経済が後退した場合の影響には注意が必要である。 - 経済産業省

Since PiTaPa was introduced in the Nankai Electric Railway on July 1, 2006, and in the Kintetsu Railway on April 1, 2007, at the stations of both companies you can transfer by passing through the transfer gate, making one touch on the automatic ticket checker with your ICOCA card or, in the case of PiTaPa, as far as your card has previously been recharged.発音を聞く 例文帳に追加

2006年7月1日から南海に、2007年4月1日から近鉄にそれぞれPiTaPaが導入されたことで、両駅の乗り換え改札口では、1枚のICOCAもしくは事前にチャージ済みのPiTaPaで自動改札機にタッチすれば乗り換えが可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the past, only local trains stopped but the limited (or some of the rapid trains) didn't stop at this station except in the summer sea-bathing season and the winter matsuba-gani (literally pine-needle crab: in fact snow crab) season, but now all trains stop at this station everyday according to the train schedule change implemented on March 18, 2007.発音を聞く 例文帳に追加

以前は、普通列車のみ停車し、夏季の海水浴シーズン及び、冬季の松葉ガニシーズンの時を除くと特急や一部の快速は通過していたが、2007年3月18日改正より、全ての列車が毎日停車するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the 2007 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan, the terms and conditions of transactions at the time orders are placed in the service industry have gradually improved. Making the terms and conditions of transactions clear in writing is thought to further reduce the risk of being forced into transaction terms and conditions that are improper or disadvantageous.例文帳に追加

中小企業白書(2007年版)によれば、サービス業の受発注時の取引条件は徐々に良くなっているとされるが、取引条件を書面で明確にすることで、不当に不利な取引条件を強いられるリスクは低減すると思われる。 - 経済産業省

In the Plan for Strengthening the Competitiveness of Japan’s Financial and Capital Markets, announced by the FSA in December 2007, the Agency declared that it would develop a framework of exchanges based on new rules that should expand the range of market participant to designated investors (orprofessional exchanges”).発音を聞く 例文帳に追加

2007年12月には、金融庁が、金融・資本市場競争力強化プランを発表し、その中で、市場参加者を特定投資家にまで拡大した、新たな規律に基づく取引所市場の枠組み(すなわち「プロ向け市場」)を構築することを表明した。 - 経済産業省

A repurchase provision refers to a stipulation in an investment contract concluded between a venture capital fund and a company it invests in that if, among others, it fails to have its Source: NVCA, THOMSON, “National Venture Capital Association Yearbook 2007” (April, 2007) stocks listed, the company or its management shall buy back the shares the fund owns.発音を聞く 例文帳に追加

買戻条項とは、ベンチャーキャピタルファンドと投資先企業との間で結ばれる投資契約において、投資先企業が株式公開できなくなった場合等に、当該企業またはその経営者が、ベンチャーキャピタルファンドの保有する株式を買い戻すことを約する条項をいう。 - 経済産業省

However, from the beginning of the interoperation with PiTaPa to March 18, 2007, the usage records of the PiTaPa area were only indicated and printed on the card with an abbreviated name of the company, like 'Han-kyu' 'Kei-han' 'O-shi-kou' or 'Han-shin,' and if you needed the details including the names of the stations it was necessary to use a machine in the PiTaPa area to get the record indicated and printed.発音を聞く 例文帳に追加

なお、相互利用開始から2007年3月18日までは、PiTaPaエリアの乗・降車駅名の履歴表示・印字が「阪急」「京阪」「大市交」「阪神」などと表示されたため、駅名を含む詳細な履歴が必要な場合はPiTaPaエリア内で表示・印字する必要があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under such circumstances, in 2007, Company A accepted capital injection from the foreign-owned Company B (at 65%). It launched business expansion without modifying its identity, such as its employee roster or its company name, and has now achieved overseas business expansion that was impossible for it to implement by itself alone. And this was made possible by taking advantage of Company B’s worldwide markets.例文帳に追加

そこで、2007年に外資系企業のB社からの資本を受け入れ(65%)、従業員や企業名は変えずに、そのまま事業展開を図り、現在では、B社が有する世界規模の販路を活用することで、A社単独では難しかった海外進出を実現した。 - 経済産業省

Under these circumstances, although the government vigorously promoted macroeconomic adjustment policies including restricting the building of new facilities, production has continued to expand, with output having grown to 6.7 million tons in 2004, or 20% increase year-on-year, and production capacity by approximately 1.5 million tons, reaching 9.8 million tons. Some have predicted that such excess supply will continue until 2007.例文帳に追加

こうした状況下で政府も新規設備増設の制限等マクロ調整策を強力に推進したものの、2004年の生産高は前年比20%増の670万トン、生産能力も約150万トン増の980万トンと拡大傾向を続けており、2007年までこのような供給過剰が続くとの予測もある。 - 経済産業省

For example, in the "e-Tax" system for electronically declaring and paying national taxes, if a final tax return for income tax is filed by "e-Tax" with an attached electronic signature and electronic certification of the person filing, it is possible to receive a maximum 5,000 yen income tax deduction (one time for either 2007 or 2008 taxes).例文帳に追加

例えば、国税電子申告・納税システム「e-Tax」では、本人の電子署名及び電子証明書を付して所得税の確定申告を「e-Tax」で行うと、最高5,000円の所得税の税額控除を受けることができる(2007年分又は2008年分のいずれか1回)。 - 経済産業省

Because the jointly planned products like toys, compact discs or limited-edition models of the B Train Shorty from Bandai are all one-off sale products, once they're sold out there is no reselling, so many railway fans living in Kansai ask for the reselling of products with unlimited stock and pre-order sale. (There was a sale of the B Train Shorty that was modified to sell to the public from Nankai Electric Railway Co., Ltd. in November 2005 and September 2007, from Hankyu Railway, Keihan Electric Railway Co., Ltd. and Sanyo Electric Railway Co., Ltd. from June to August 2007, from Osaka Municipal Transportation Bureau in January 2008 and from Kintetsu Corporation/Kintetsu Railways in March 2008).発音を聞く 例文帳に追加

共同企画の玩具やコンパクトディスクやバンダイから発売されているBトレインショーティーの限定版は、基本的に一度販売されれば、再販しない方式を貫いているため、多くの関西在住の鉄道ファンなどからも再販と増販と販売制限撤廃と予約販売を求める声が多い(Bトレインショーティーの場合、南海電気鉄道が2005年11月・2007年9月、阪急電鉄・京阪電気鉄道・山陽電気鉄道が2007年6月~8月に2008年1月には大阪市交通局が、同年3月には近畿日本鉄道が其々一般販売用にアレンジして発売した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 31 2007 hosted by the Minister of Health the 'Public-private dialogue for innovative drugs' was inaugurated and attended by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology, the Minister of Economy, Trade and Industry and representatives from the pharmaceutical industry and educational and research institutions etc. The aim of the dialogues is to gain a common perception on the creation of innovation in the drug field and enhancement of the global competitiveness of the drug industry. A second public-private dialogue was also held, on April 26 2007, at which the 'Five-Year Strategy for the Creation of Innovative Drugs and Medical Devices' was agreed. These dialogues shall continue to be held around once or twice a year, and progress checks on the Five-Year Strategy shall be carried out regularly. (Fiscal 2007 ~ )例文帳に追加

2007 年 1 月 31 日に、厚生労働大臣主催のもと、文部科学大臣・経済産業大臣、製薬業界、教育・研究機関の関係者等が参集し、医薬品分野のイノベーション創出と医薬品産業の国際競争力の強化について共通認識を持つことを目的として、「革新的医薬品のための官民対話」を設置した。さらに、2007 年 4 月 26 日に 2 回目の官民対話を行い、この場で「革新的創薬のための医薬品・医療機器創出のための5か年戦略」を決定した。今後は、年 1~2 回のペースで官民対話を実施するとともに、定期的に、5か年戦略について進捗状況を確認していくこととしている。(2007 年度~) - 厚生労働省

Firstly, looking at changes in the number of working hours per month in terms of enterprise scale, and whether employees are permanent or non-permanent,13) it can be seen that in 2007, the average number of hours for permanent employees in SMEs was 184.3 hours (175.3 in large enterprises) while for non-permanent employees it was 113.3 hours (116.2 in large enterprises). Here, the number of working hours for permanent employees in SMEs clearly exceeds that of those in large enterprises (Fig. 3-1-17).例文帳に追加

初めに、企業規模別・正社員非正社員別13に1ヶ月当たりの労働時間数の推移を見ると、2007年における中小企業の平均労働時間数は正社員が184.3時間(大企業175.3時間)、非正社員が113.3時間(大企業116.2時間)となっており、中小企業の正社員の労働時間は大企業の正社員の労働時間を上回っていることが分かる(第3-1-17図)。 - 経済産業省

Next, looking at the changes in average wages 15) in terms of enterprise scale, and whether employees are permanent or non-permanent, it is clear that the average wage of permanent employees in SMEs in 2007 was ¥298,000 (¥383,000 in large enterprises), and the average wage of non-permanent employees was ¥121,000 (¥134,000 in large enterprises), showing a clear difference in wages between permanent and non-permanent employees. Meanwhile, the gap between SMEs and large enterprises for permanent employees has steadily widened (Fig. 3-1-18).例文帳に追加

次に、企業規模別・正社員非正社員別に平均給与額15の推移を見ると、2007年における中小企業の正社員の平均給与額は29.8万円(大企業38.3万円)、非正社員の平均賃金は12.1万円(大企業13.4万円)となり、正社員と非正社員の間での給与額の差が顕著である一方、正社員における中小企業と大企業の間の差が徐々に広がってきた(第3-1-18図)。 - 経済産業省

According to the “Survey on Overseas Business Activities” (2007), the data on affiliated Japanese overseas companies in the electric machine and car industries reveals the fact that, in comparison with Europe and the U.S., the ratio of entrusting managerial decisions to top local personnel or utilizing non-Japanese staff in management is generally lower in China and ASEAN countries. In most cases, the Japanese staffs in overseas countries perform all the managerial decisions.例文帳に追加

「海外事業活動基本調査」(2007)によると、我が国の電気機械及び自動車の在外現地法人について、中国、ASEAN では欧米に比べると、経営判断を現地人のトップに委ねたり、経営陣に日本人以外の人材を活用する比率は総じて低く、経営判断を全て現地日本人が行っている割合が最大となる傾向にある。 - 経済産業省

In the Tokyo version of 'Michelin,' a guide for high-class restaurants, published in 2007, 150 restaurants were listed, and approx. sixty percent of them were those serving nihon-ryori dishes, and all listed restaurants were rated for the one-star or higher level ('Michelin' usually included restaurants with no star as well, and this Tokyo version was the first in that all listed restaurants were given at least a star).発音を聞く 例文帳に追加

2007年に発刊された高級レストランガイド「ミシュラン」の東京版では、150軒の掲載店舗のうち、約6割が日本料理店であり、日本料理店も含めて、掲載されたすべての店舗に1つ以上の星が付された(ミシュランの掲載店舗の中には、星が付されない場合もあり、すべての店舗に星が付されたのは、ミシュランでは初めてのことである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

First, the IMF’s Global Financial Stability Report, which was released on April 21, estimated that losses totaling 4,054 billion dollars, or approximately 400 trillion yen, will arise in 2007 to 2010 in relation to loans and securities that originated in the United States, Europe and Japan.発音を聞く 例文帳に追加

まず、IMFの世界金融安定性報告(GFSR、グローバル・フィナンシャル・スタビリティー・レポート)についてですけれども、4月21日に公表されました。その中で、米国、欧州及び日本で組成されたローン及び証券について、2007年から2010年までに生じる損失額が累計で4兆540億ドル、約400兆円になると推計されております。 - 金融庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「Or in 2007」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「Or in 2007」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

または2007年に

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

Or /ɚ/
または, あるいは, …か…か
in /iːn/
…の中に

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS