1016万例文収録!

「いろおんな」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いろおんなの意味・解説 > いろおんなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いろおんなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 109



例文

と、その時不意に、一人の女がうちの中から現らわれて、ランプの黄金色(こがねいろ)の光を背にして立った。例文帳に追加

but suddenly a woman appeared out of the shadow and stood in the golden track of the lamplight.  - Conan Doyle『黄色な顔』

時期によって定義はいろいろとあるが、男物の場合は角形で台は桐(糸柾目が高級品)、長さ七寸二~三分(女物は五分ほど短い)。例文帳に追加

There are several definitions depending on the season; however, this Geta for men was rectangular, was made of paulownia (Geta with fine straight grain was regarded as a luxury article), and was approx. 21.8cm to 22.1cm tall (this Geta for women was shorter by approx. 1.5cm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再生元記録媒体の録音内容を再生する際に、録音内容が容易に判って目的再生録音領域の選択を容易にした録音再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a recording reproducing device that makes it easy to identify recording content and select an objective reproducing recording area in reproducing the recording content of a reproducing original recording medium. - 特許庁

その形像は肉色で男女共に女形をなし、男神は左手に鮮やかな華を盛った鉢を持っている。例文帳に追加

Both figures of male and female have female shapes in flesh color, and male gods have the pot with vivid flowers in his left hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

知らせを聞いた遺族が墓を掘り返してみると、棺のなかで赤ちゃんが生きており、死んだ女は顔色なお生けるがごとくであった。例文帳に追加

Knowing the news, the bereaved family dig up the grave to find a baby alive in the casket and the dead woman's face looks as if she were stile alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

晩年の作『金色夜叉』の粉本として、バーサ・クレイの『女より弱きもの』が堀啓子によって指摘された。例文帳に追加

Keiko HORI pointed out that Koyo modeled his work in his later years "Konjiki Yasha" on "Weaker Than a Woman" by Bertha M. Clay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10世紀半ばは、かなが日本の書道史草仮名から日本の書道史女手へ発展する頃で、『継色紙』では草仮名が使われている。例文帳に追加

Around the middle of the 10th century, kana arose as "sogana" (a cursive style of writing Chinese characters used for their phonetic value) developed into "onnade" (hiragana syllabary) and the "Tsugi-shikishi" is written in sogana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうしたことから代官とは、百姓を虐げ、商人から賄賂を受け取り、土地の女を好きにする悪代官のイメージが広く浸透した。例文帳に追加

Due to the above reasons, the bad image of daikan—oppressing peasants, receiving bribe from merchants, and ruling local women-has widely spread.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、壬生村郷士南部亀二郎の子守女(色黒・短身・ちぢれ毛の醜女)と仲が良かった。例文帳に追加

Instead, he was on good terms with a baby-sitter (a dark-skinned, short-statured and curly-headed ugly woman) hired by Kamejiro NANBU, who was a goshi (country samurai) of Mibu village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

職員には尚殿(従六位従六位相当)1名・典殿(従八位相当)2名・女孺6名で構成されていた。例文帳に追加

As the staffs, it consisted of one Tonomo no kami (corresponding to Jurokui [Junior Sixth Rank]) and two Tonomo no suke (corresponding to Juhachii [Junior Eighth Rank]) and six nyoju (a court lady in a lower rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

気体輸送経路4に、気体浄化手段13を取り付けて、外部の気体中のイオンなどの影響を取り除いてもよい。例文帳に追加

An influence of ions in external gas or the like may be removed by mounting a gas purification means 13 on the gas transportation route 4. - 特許庁

騒音なしで、電力の必要がなく自己力で循環する液体2により集積回路(IC)チップ1を冷却する装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus which cools an integrated circuit(IC) chip 1 with liquid 2 circulating by a self force without a noise and without needing electric power. - 特許庁

磁気回路を構成するヨークや対物レンズに生ずる振動を低減し、騒音などの発生を防止する。例文帳に追加

To prevent occurrence of noise, etc., by reducing vibration to be generated in a yoke constituting a magnetic circuit and an objective lens. - 特許庁

スリープ状態の論理回路ブロックにおける寄生容量を用いることにより、電源共振雑音などの電源ノイズを大幅に低減する。例文帳に追加

To greatly reduce power supply noise such as power supply resonance noise by using a parasitic capacitance in a logical circuit block in a sleep state. - 特許庁

これにより、例えば抵抗雑音などによって発生する基準電圧発生回路10のノイズ電圧が減衰される。例文帳に追加

This will attenuate the noise voltage in the reference voltage generation circuit 10 generated, for example, due to a resistance noises. - 特許庁

磁石保持体61,62に設けたラック71,72が、ピニオン75,76を介して、連結ロッド43に設けたラック81,82に噛合される。例文帳に追加

Racks 71, 72 provided in the magnet holding bodies 61, 62 are meshed with racks 81, 82 provided in the connecting rod 43 via pinions 75, 76. - 特許庁

ある日、デラが窓の外にぬれた髪を垂らして乾かそうとしたら、それだけで、女王様の宝石や宝物は色あせてしまったことでしょう。例文帳に追加

Della would have let her hair hang out the window some day to dry just to depreciate Her Majesty's jewels and gifts.  - O. Henry『賢者の贈り物』

面倒くさそうに両手をそっと腰に当てると、2人の若い女たちはぼくらに先だって夕焼けを望む薔薇色のポーチに出た。例文帳に追加

Slenderly, languidly, their hands set lightly on their hips, the two young women preceded us out onto a rosy-colored porch, open toward the sunset,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

馬に乗ってやってきた3人の内訳は、まずトム、それからスローンという名前の男、最後に、茶色の乗馬服に身を包んだ綺麗な女。例文帳に追加

They were a party of three on horseback——Tom and a man named Sloane and a pretty woman in a brown riding-habit,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

びっくりしたことに、いっしゅんで女王さまを見失ってしまい、気がつくとまたもや玄関を入ろうとしているところでした。例文帳に追加

To her surprise, she lost sight of her in a moment, and found herself walking in at the front-door again.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

左方のチームカラーは暖色系統(当時は紫から橙色まで)で、大きな催しなどではアシスタントの女童たちの衣装や品物を包む料紙なども赤紫から紅の色合いで意匠を統一する。例文帳に追加

The left team was dressed in warm colors, ranging from purple to orange at the time, and in big events, the designs of costumes of assistant menowarawa (girls) and of writing paper for wrapping items were also unified in colors ranging from reddish purple to red.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音声録音再生機能付カードホルダは、音声の録音並びに再生を行う音声録音再生モジュール1と、ホルダ本体10とで構成される。例文帳に追加

A card holder with voice recording and reproducing functions comprises a voice recording and reproducing module 1 for recording and reproducing a voice, and a holder body 10. - 特許庁

2次圧力P_2の低下によりパイロット弁用ダイヤフラム32が開弁方向に動作すると共に、電磁ソレノイド17への通電がオンなり、パイロット弁用ダイヤフラム32の開弁動作が加速される。例文帳に追加

By reduction of the secondary pressure P_2, the diaphragm 32 for the pilot valve operates to an valve opening direction, and electricity applied to the electromagnetic solenoid 17 is turned on, so that valve opening operation of the diaphragm 32 for the pilot valve is accelerated. - 特許庁

次に、基材に形成された各色の着色層に対して大気雰囲気で熱処理(前処理)を行い(ステップ102)、その後、基材に形成された各色の着色層上にITO膜を低温成膜する(ステップ103)。例文帳に追加

Next, the coloring layers of the respective colors formed on the base material are heat treated (pretreated) in the atmosphere (step 102) and subsequently an ITO(indium tin oxide) film is deposited on the coloring layers of the respective colors formed on the base material at low temperature (step 103). - 特許庁

最近では緑やオレンジといった、より華やかな色の子鯉も普及してきており、所によっては女の子も含め家族全員の分の鯉を上げる家もある。例文帳に追加

More colorful kogoi, such as green and orange, have recently become popular, and some households hoist carps for all family members, including girls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしかぶき者は色鮮やかな女物の着物をマントのように羽織ったり、袴に動物皮をつぎはうなど常識を無視して非常に派手な服装を好んだ。例文帳に追加

However, kabuki-mono, ignoring prevailing social trends, preferred very bold outfits, such as colorful kimonos for females worn like a cape, or a hakama (a kind of trousers, worn on a kimono) patched with animal skins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『稲瀬川』は、風采の上がらない小團次と美しい女形の粂三郎の色模様を、清元節の『梅柳中宵月』を使って江戸情緒たっぷりに表されている。例文帳に追加

In "Inasegawa," the love story of Kodanji, a plain-looking man and Kumesaburo, a beautiful actor of female role is well expressed in the atmosphere of Edo (old Tokyo), effectively using Kiyomoto bushi (theatrical music) "Umeyanagi Nakamoyoizuki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2004年(平成16年)大阪松竹座での浪花花形歌舞伎での『女殺油地獄』の河内屋与兵衛では現代にも通じる屈折した青年の心情を細やかに演じ、翳りのある色気がこのひとの魅力の一つであることをみせた。例文帳に追加

In 2004, he played a role of Yohei KAWACHIYA in the drama "Onna koroshi abura no jigoku" (The Woman-killer and the Hell of Oil) at Osaka Shochiku-za Theater, expressed a warped mind of young man delicately and showed shadowy attractiveness as one of his charms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

未登録の相手からの着信であっても発呼者情報を基に男あるいは女の声色で音声出力できる電話装置及びコードレス電話装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide telephone equipment and cordless telephone equipment which output a voice with a male or female tone on the basis of caller information even in the case of incoming from a caller who is not registered. - 特許庁

フォトダイオードの寄生容量が大きい場合であっても演算増幅器の雑音が増幅されることなく、低雑音な光電流積分回路を提供する。例文帳に追加

To provide a low-noise photoelectric current integrating circuit, preventing amplification of noise of an operational amplifier even when the parasitic capacitance of a photodiode is large. - 特許庁

スピーカ6は、無線回路3で復調された音声や、着信音などの出力を行うとともに、電界強度測定器4から出力された警告信号を受けて、警告のための所定の音を発生させる。例文帳に追加

A loud speaker 6 outputs a voice demodulated with a wireless circuit 3 and an incoming sound, etc. and receives the warning signal output from the measurement device 4 to generate a prescribed sound for warning. - 特許庁

これによって、制御回路11など要冷却部材を冷却する送風騒音は、防音手段防音手段16または17で低減され低騒音な運転音とすることができ、静かな環境下で加熱調理をすることができる。例文帳に追加

Thus, the ventilation noise for cooling a cooling required member such as a control circuit 11 is turned to low operation noise by reducing the soundproofing means 16 or 17, and heating cooking is performed under a quiet environment. - 特許庁

誘導加熱調理器の回路基板と、その上方に配置される加熱コイルを低風量で効率よく冷却し、低騒音なキッチン環境を提供する。例文帳に追加

To provide an environment of a kitchen of low-noise by effectively cooling a circuit board of an induction heating cooker and a heating coil arranged on the circuit board with low air-flow. - 特許庁

光増幅器で発生する自然放出光等の雑音光を波長フィルタを用いずに抑圧することができる低雑音な光増幅回路を実現する。例文帳に追加

To obtain a low-noise optical amplifier circuit which is capable of suppressing the noise light, such as naturally released light, generated by an optical amplifier without using a wavelength filter. - 特許庁

高速・高分解能で、かつ固定パターン雑音なども除去するノイズリダクション機能を有したカラムA/D変換器を小さな回路規模で提供する。例文帳に追加

To provide a high-speed, high-resolution column A/D converter having a noise reduction function to eliminate a fixed pattern noise, etc. by a small circuit scale. - 特許庁

可動体2がストッパ25に当接しているときにピニオン7の歯先径内にある固定側ラックのN個又はN−1個(Nはたとえば2)の噛合い歯62a,62aを欠除する。例文帳に追加

The N or N-1 (e.g. N is 2) pieces of the meshing cogs 62a and 62a of the stationary rack which exist within the radius of the tip of the cogs of the pinion 7 when the movable body 2 abuts on the stopper 25 are cut out. - 特許庁

本発明の音声認識装置100は、音声認識失敗原因分析部104が、入力音声録音部102から受け渡された入力音声の録音内容を分析し、音声認識失敗の原因を判明させる。例文帳に追加

A speech recognition device 100 is disclosed in which a speech recognition failure cause analysis section 104 analyzes a recording content of input voice, which is transferred from an input voice recording section 102, to determine the cause of the failure of the voice recognition. - 特許庁

電圧帰還型の自励式複合共振直列コンバータから成り、低損失・低雑音なスイッチング電源装置において、大幅な回路の簡素化、低コスト化を実現する。例文帳に追加

To achieve significant simplification of circuitry and cost reduction in a low loss, low noise switching power supply consisting of a voltage feedback, self-excitation complex resonance type series converter. - 特許庁

XY2軸地磁気センサ14によって枕10の設置された方位が検出されて、北枕になっている場合は音源回路15等の報知手段からアラーム音などが使用者に報知される。例文帳に追加

An XY axes geomagnetic sensor 14 senses a direction where the pillow 10 is placed to inform a user of the alarm or the like from an information means such as a sound source circuit 15 when the head remains northward. - 特許庁

組立容易で小型且つ軽量に構成できて、油圧回路等の故障時にも、各枢軸6、6を中心とする各トラニオン7a、7b、7cの揺動角度を一致させる構造を実現する。例文帳に追加

To realize a structure facilitating assembly, constituted in a small size and a lightweight, and even upon the occurrence of a failure in a hydraulic circuit, the oscillating angles of trunnions 7a, 7b, and 7c centering around respective shafts are coincided with each other. - 特許庁

その創作活動は1967年から1970年にピークを迎え、藤純子主演の『緋牡丹博徒』ではシリーズ中屈指の傑作である『お竜参上』を監督し、安藤昇を主演に迎え『男の顔は履歴書』や『懲役十八年』などのアクション映画を成功させ、大映の任侠スターだった江波杏子を東映に迎えて一種異様な怨念に彩られた復讐物語『昭和おんな博徒』を手掛けた。例文帳に追加

His creative activities reached a peak from 1967 to 1970; he directed the masterpiece "Oryu sanjo" (The Appearance of Oryu), part of the "Hibotanbakuto" series, starring Junko FUJI; made successful action movies such as "By a Man's Face Shall You Know Him" and "The Eighteen-year Sentence" which starred Noboru ANDO; and directed "Showa onna bakuto" (A Showa Lady Gambler), a revenge story featuring a strange curse in which Kyoko ENAMI, a star of yakuza films who had moved from Daiei to Toei, played the lead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸主「高志公■」に対し、男子とみられる「高志公祢宜良」(年齢不明)、「高志公秋麻呂」(正丁)の2名、妻か母または父の妻とみられる女性「■公広野売」(丁女)、「小長谷部都夫郎売」(52歳、丁女)、「桑原刀自売」(68歳、老女)、「秦弥奈■」(年齢不明)の4名の記載がある。例文帳に追加

To the head of Ko, '(unidentified) KOSHI NO KIMI,' the following persons were recorded: Two considered to be sons named 'Negira KOSHI NO KIMI' (age unknown) and 'Akimaro KOSHI NO KIMI' (seitei [age classification referring to a man from 21 to 60 years old]), and four women considered to be a wife, a mother, or father's wife named 'Koyame (unidentified) KIMI' (teijo [age classification referring to a woman from 21 to 60 years old:), 'Tsubuiratsume OHASSEBE' (52 years old, teijo), 'Tojime KUWABARA' (68 years old, old woman) and 'Yana something (unidentified) HATA' (age unknown).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「木曾殿は信濃国より、巴・山吹とて、二人の便女を具せられたり。山吹はいたはりあって、都にとどまりぬ。中にも巴は色白く髪長く、容顔まことに優れたり。強弓精兵、一人当千の兵者(つわもの)なり」と記されている。例文帳に追加

The chronicle describes 'Kiso-dono brought two beautiful maids named Tomoe and Yamabuki from the Shinano Province. For some reasons, Yamabuki stayed in the capital. In particular, Tomoe was fair-skinned and had long hair and was very beautiful. She was very strong, having the strength of a thousand warriors.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キレート樹脂を用いたをフィルターをトイレの水タンク手洗い部など洗浄水の給水経路に設置することにより、カルシウムイオンやマグネシウムイオンなどの金属イオンをキレート樹脂により除去されることにより、金属イオンに起因する汚れが便器に付着する事を防止できる。例文帳に追加

An adhesion on the stool of dirt resulting from metallic ions by removing the metallic ions such as calcium ions, magnesium ions or the like by a chelate resin by installing a filter using the chelate resin in a water supply path for wash water such as a water-tank hand washing section for a toilet. - 特許庁

第1のインダクタンス4のQ値を第2のインダクタンス5よりも高く構成することにより、スイッチ回路7がONの時に発振周波数が高くなっても最小限の大きさで低雑音な発振器を提供することができる。例文帳に追加

It is possible to offer an oscillator of low noise with a minimum size even if an oscillation frequency becomes high when the switching circuit 7 is ON by making the Q value of the 1st inductance 4 higher than that of the 2nd inductance 5. - 特許庁

液滴吐出ヘッドにおいて、アクチュエータ基板を駆動する駆動回路と接続するために封止基板表面に、スパッタによる下地膜と、その上に低温成膜プロセスであるAuめっきを重ねて構成される金属配線の膜厚ムラの発生を抑制する。例文帳に追加

To suppress unevenness in the thickness of a metal wiring film thickness constituted by laminating a substrate film prepared by sputtering and an Au plating layer formed by a low temperature film forming process on the substrate film on the surface of a sealing substrate to form connection with a driving circuit for driving an actuator substrate in a liquid droplet discharge head. - 特許庁

半導体装置において、仕様外の高電圧、低電圧、高周波数、低周波数、高温、低温などの、通常に使用する条件からはずれた物理条件を与えて回路を誤動作させることによる内部データの漏洩、改竄を防ぐ。例文帳に追加

To prevent leak and falsification of internal data due to erroneous operation of a circuit by giving physical conditions out of normal use conditions such as a high voltage, a low voltage, a high frequency, a low frequency, high temperature, low temperature, etc., which are out of specifications in a semiconductor device. - 特許庁

各油圧アクチュエータ67a´、67b´に付属のロッド70aの端部と、各トラニオン7b、7cの端部の枢軸6の中心部に設けたねじ孔74との螺合に基づく結合固定を、各部を傷める事なく行なえる様にする。例文帳に追加

To connect and fix an end part of a rod 70a attached to each of hydraulic actuators 67a', 67b' and a threaded hole 74 formed on a central part of a pivot shaft 6 of an end part of each of trunnion 7b, 7c by screwing without damaging each part. - 特許庁

補助巻線の誘起電圧をスイッチング素子の駆動に用いる電圧帰還型の自励式複合共振直列コンバータから成り、低損失・低雑音なスイッチング電源装置において、大幅な回路の簡素化、低コスト化を実現する。例文帳に追加

To achieve significant simplification of circuitry and cost reduction in a low loss, low noise switching power supply consisting of a voltage feedback, self-excitation complex resonance type series converter used for driving a switching element with a voltage induced in an auxiliary winding. - 特許庁

例文

死後に腹部体表が黒化した鮮魚、特に黒化した鮭鱒鮮魚を対象とし、該鮮魚を水温7℃以上の上記の鮮魚処理液に浸漬して腹部体表を生時の色合いに戻すことを特徴とする鮮魚の処理方法。例文帳に追加

The method for treating the fresh fishes aims at the fresh fishes of which berry part body surfaces are blackened, specially the blackened samon and trout as subjects, and immersing the fresh fishes in the above fresh fish-treating liquid at ≥7°C water temperature for returning the berry part body surfaces to the color in their living time. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS