1016万例文収録!

「うまのあしがた」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うまのあしがたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うまのあしがたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 95



例文

がたまに、京都のほうまで足を伸ばす例文帳に追加

He sometimes goes to Kyoto.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

足利尊氏は当地で産まれたとの伝承が残る。例文帳に追加

There is a tradition that Takauji ASHIKAGA was born in this region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馬足形という,キンポウゲ科の多年草例文帳に追加

a plant called 'Basokukei' (Gentiana scabra)  - EDR日英対訳辞書

槍のように形づくられる葉のある半水生のヨーロッパのウマアシガタ例文帳に追加

semiaquatic European crowfoot with leaves shaped like spears  - 日本語WordNet

例文

この立像は大隈重信が右足を失う前の姿のものである。例文帳に追加

This standing statue shows his figure before he lost his right leg.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その宗家に生まれた足利尊氏は後に京都の室町に幕府を開いた。例文帳に追加

Takauji ASHIKAGA, who was born into the head family, later established bakufu in Muromachi, Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1つの紡錘を動かす、手動または足で動かす、小型の家庭用機械例文帳に追加

a small domestic spinning machine with a single spindle that is driven by hand or foot  - 日本語WordNet

馬よりも小型で耳が長く頑丈で足もとの確かな動物例文帳に追加

hardy and sure-footed animal smaller and with longer ears than the horse  - 日本語WordNet

葉がやりのように形成されている半水生のユーラシアの多年草のウマアシガタ例文帳に追加

semiaquatic Eurasian perennial crowfoot with leaves shaped like spears  - 日本語WordNet

例文

普通はそれでうまくいくのですが、たまに、アップデートが必要なコアシステムへ手動設定を行います。例文帳に追加

While that's the way thingsusually go, sometimes changes are made to the core system which require updates to be done manually. - Gentoo Linux

例文

ヴァージニア州西部からフロリダ州とテキサス州までに生育する中型の高木例文帳に追加

medium-sized tree of West Virginia to Florida and Texas  - 日本語WordNet

着用した使い捨てのパンツ型おむつの胴周りや脚周りでのだぶつきを小さくすることができるパンツ型おむつの提供。例文帳に追加

To provide a throw-away shorts type diaper which make the worn throw-away shorts type diaper less baggy around the waist and legs of the diaper. - 特許庁

下野国の武士足利俊綱・足利忠綱父子はこれに反対し、「騎馬武者の馬筏で堤防を作れば渡河は可能」と主張した。例文帳に追加

Warriors from Shimotsuke province, Toshitsuna and Tadatsuna ASHIKAGA--father and son respectively--argued against this, insisting that 'If we use the horses of our mounted warriors to create a sort of raft, we will be able to cross the river.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小麦の畠のあいだを、大尉の、明るい青と緋色の、小さな形姿が、丘の平らな崖端に沿って、落ちついた速足で馬を駆けさせていた。例文帳に追加

The Captain, a small, light-blue and scarlet figure, was trotting evenly between the strips of corn, along the level brow of the hill.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

足利尊氏に仕え、室町幕府の成立に大きく貢献する佐々木道誉の長男として生まれる。例文帳に追加

He was born the first son of Doyo SASAKI, who served Takauji ASHIKAGA and greatly contributed to formation of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足場側の複数枚連設した大型型枠をコンクリート固化後、コーンカップ21と鞘管22を残置した状態でセパレータ18を抜取り、前記大型型枠を上部階に移設する。例文帳に追加

To extract a separator 18 after curing of concrete in the state of leaving a cone cup 21 and a sheath pipe 22, and to relocate a scaffold-side large form, comprising a plurality of continuously arranged forms, to an upper floor. - 特許庁

8本おきで全部で128本の搬送波で情報を伝送する間欠型の直交マルチキャリア信号を生成する場合は、128ポイントIDFT変換を行い、間欠型でないマルチキャリア信号を発生させる。例文帳に追加

In the case of generating the orthogonal multi-carrier signals of an intermittent type for transmitting information by the total of 128 carrier waves of every eight lines, 128-point IDFT transformation is performed and the non-intermittent-type multi-carrier signals are generated. - 特許庁

これを右筆書(ゆうひつがき)と呼ぶ(もっとも、足利尊氏のように署名・花押まで右筆に任せてしまう特殊な例外もあった)。例文帳に追加

This is called Yuhitsugaki (there were some special exceptions such as Takauji ASHIKAGA, who even let Yuhitsu write his own signature and Kao.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キャリア遮蔽層を有する縦型の半導体装置において、よりオン抵抗(又はオン電圧)を低減する技術を提供すること。例文帳に追加

To provide a technology to reduce the ON resistance (or ON voltage) in a vertical semiconductor device having a carrier shielding layer. - 特許庁

乳児用マット10は足部領域13から頭部領域12に向けて順にその高さが高くなっている。例文帳に追加

The baby mat 10 is increased in height successively from the leg region 13 toward the head region 12. - 特許庁

キャリア信号は、変調器11に供給され、体内埋込型微小機器の出力に応じた位相変調が行われる。例文帳に追加

A carrier signal is supplied to a modulator 11 and is phase- modulated, according to the output of a in-body embedded type minute device. - 特許庁

胴周りと脚周りとにほどよい強さで密着させることができる開放型使い捨ておむつの提供。例文帳に追加

To provide an open type throw-away diaper stuck to the waist and the leg peripheries with a moderate force. - 特許庁

魔女はドロシーに優しげに小さくうなずき、左足のかかとを立てて、三回ぐるぐるっと回ると、あっという間に姿を消してしまいました。例文帳に追加

The Witch gave Dorothy a friendly little nod, whirled around on her left heel three times, and straightway disappeared,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

アシェル型銀錫複合粒子の製造方法及びコアシェル型銀錫複合粒子並びに黒色材料、黒色遮光膜、黒色粒子分散液例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING CORE SHELL TYPE SILVER-TIN COMPOSITE PARTICLE, CORE SHELL TYPE SILVER-TIN COMPOSITE PARTICLE, BLACK MATERIAL, BLACK LIGHT SHIELDING FILM, AND BLACK PARTICLE-DISPERSED LIQUID - 特許庁

『平家物語』によれば、義経は馬2頭を落として、1頭は足を挫いて倒れるが、もう1頭は無事に駆け下った。例文帳に追加

According to "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike), Yoshitsune forced two horses down the hill; one horse sprained its foot and fell, but the other one ran down the hill safely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

窯業系基材の表面に有機塗装膜とその上の無機質塗装膜を配設した塗装体であって、有機塗装膜は、コアシェル型のアクリルエマルジョン塗料でそのシェル部分の酸量が5〜15重量%の範囲にある塗料の塗布により形成されたものとする。例文帳に追加

An organic coating layer is formed on the surface of a ceramic substrate and further an inorganic coating layer is formed on the organic coating layer, and the organic coating layer is formed by applying a coating agent comprising a core shell type acrylic emulsion having 5-15 wt % of an acid content in the core shell. - 特許庁

サイドシール部が、着用者の脚回り又は胴回りを強く刺激することがなく、レッグ開口部又はウエスト開口部の開口寸法を、着用者の脚回り又は胴回りの寸法に応じて微調整することのできる、装着感に優れたパンツ型の吸収性物品を提供すること。例文帳に追加

To provide an underpants type absorbing article capable of preventing a side seal part from storongly stimulating the parts around leg or the waist of a person wearing this absorbing article, minutely adjusting opening dimensions of a leg opening part or a waist opening part in accordance with dimensions around the leg or waist of the person, and providing satisfactory wearing feeling. - 特許庁

鎌倉幕府の滅亡後、建武の新政が成立するとそれに従ったが、のちに足利尊氏が台頭するとそれに味方し、宮方の千葉氏、下総相馬氏と対立した。例文帳に追加

After the fall of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by s shogun) and the Kenmu Restoration was done, he accepted and followed but he collided with the court's side Chiba clan and Shimofusa Soma clan in support of Takauji ASHIKAGA when he came into power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シューホン等の補装具や治療用足底板等を装着している方々や、また、リウマチ等で足趾に変形があり、市販の靴を履くことができない方々のために、面ファスナーで着脱、だけど、見た目はひも靴の提供。例文帳に追加

To provide shoes allowing putting on or taking off by a hook-and-loop fastener looking like strap type, for those who wear corrective fittings such as a shoehorn and a sole plate for treatment, or those who cannot wear regular shoes on the market due to the deformation in toes by rheumatism. - 特許庁

延出したフォークによって胴体部10の片足支持が達成され、脚部20、30の回転運動によって前方又は後方への推進力が得られる。例文帳に追加

Single foot support for a barrel part 10 is attained by the extended fork, and frontward or rearward driving force is obtained by rotational motion of the leg parts 20, 30. - 特許庁

馬蹄形型、H型のゲージであって、その支持脚が単独で及び/又はスライド体と一体及び/又は組立可能で、そのゲージに照明システム、滑り止め機構、種々のスライド可能又は移動可能、角度表示等の機能を付加する等種々の工夫を凝らした。例文帳に追加

In an H-shaped gauge with a horseshoe shape, support its legs can be integral and/or assembled with solely and/or with a slider, and various kinds of ideas are made to add an illuminating system, a nonskid mechanism, and various kinds of functions of slidability, movability, angle display or others to the gauge. - 特許庁

下方部材18,18aおよび上方部材20,20aの一方または両方から相手部材に向かって建物14の荷重を支持する支持脚22を突設し、支持脚22を相手部材に滑動部材24を介して摺接する。例文帳に追加

A support leg 22 to support a load of the building 14 toward an objective member from one or both of the lower members 18, 18a and the upper members 20, 20a is projectively provided, and the support leg 22 is made to slide on the objective member through a sliding member 24. - 特許庁

足サイズ測定具Aはシート状を呈し、足型表示部10と目盛り表示部22を有する足長測定部20と、複数の目盛り表示部32を有する足囲測定部30と、複数の目盛り表示部42を有する甲回り測定部40とを有している。例文帳に追加

A foot size measuring tool A presents a sheet-shape and has a foot length measuring part 20 having a foot shape displaying part 10 and a scale displaying part 22, a foot girth measuring part 30 having a plurality of scale displaying parts 32 and a instep girth measuring part 40 having a plurality of scale displaying parts 42. - 特許庁

中間部に接床型の脚体を設けることなく、左右方向に長い1枚または複数枚の連続させた天板を、中間部が撓むことなく、強固に安定して支持することができるようにしたデスク装置を提供する。例文帳に追加

To provide a desk apparatus capable of strongly and stably supporting one or two or more successive top plates long in left and right directions without providing a floor contact type leg body on an intermediate part and without bending the intermediate part. - 特許庁

義政は子供に恵まれなかったために弟の足利義視を養子として後継者にする予定であったが、富子に息子・足利義尚が生まれると、後継者を巡って義視支持派と義尚支持派が対立した。例文帳に追加

Yoshimasa was not fortunate enough to have any sons, so he adopted his younger brother Yoshimi ASHIKAGA and appointed him his heir, but when Tomiko gave birth to a son, Yoshihisa ASHIKAGA, two rival factions, the faction supporting Yoshimi and the one supporting Yoshihisa, came into conflict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既設ケーソンの隔壁9または側壁の上方位置の上部工8上面に、塔状の重量物の基礎の脚部5を設置し、その脚部5を上部工8と固定する、既設ケーソン上に塔状の重量物用の基礎を構築する。例文帳に追加

The legs 5 of the foundation for the tower-like heavy object are installed on the upper surface of the upper construction 8 located in a position above the bulkheads 9 or sidewalls of the existing caisson and are fixed to the upper construction 8, whereby the foundation for the tower-like heavy object is constructed on the existing caisson. - 特許庁

ウメバチソウ属の通常常緑の湿原植物で、根元から出ている葉は幅広でなめらかで、ウマアシガタに似た薄い色の花が1つ咲くものの総称例文帳に追加

any of various usually evergreen bog plants of the genus Parnassia having broad smooth basal leaves and a single pale flower resembling a buttercup  - 日本語WordNet

また仏教説話中にも取り入れられており、鎌倉時代の仏教説話集『沙石集』には、徳のない僧侶は深山に住む槌型の蛇に生まれ変わり、生前に口だけが達者で智慧の眼も信の手も戒めの足もなかったため、野槌は口だけがあって目や手足のない姿だとある。例文帳に追加

It is found in Buddhist stories; according to "Shaseki-shu," a collection of Buddhist stories compiled in the Kamakura period, a priest without virtue was born again as a hammer-shaped snake living deep in the mountains, and the priest had had a glib tongue while he had not have the eyes of the wisdom nor the hands of the piety nor the legs of the commandment, so Nozuchi he became had only a mouth and did not have eyes nor hands nor legs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間欠型の直交マルチキャリア信号を生成するためのn×mポイントのIDFT変換を実現するための回路やプロセッサはポイント数が多いので演算量が多く、また回路規模が大きく高コストな構成となってしまう。例文帳に追加

To provide the generation method of orthogonal multi-carrier signals capable of generating intermittent orthogonal multi-carrier signals in inexpensive constitution and a decoding method capable of decoding the orthogonal multi- carrier signals. - 特許庁

フロントシートとリアシートの一方又は両方の上方のルーフ開口を大きく開放して、シートの位置にかかわらず乗員の解放感を味わうことができる車両用サンルーフ装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a sun roof device for a vehicle capable of providing liberating influence to an occupant regardless of the position of his seat by largely opening a roof opening of an upper part of one or both of a front seat and a rear seat. - 特許庁

抗菌加工を施し撥水性の高い合成繊維の構成糸を使用して所定形状に織布してなる上層マット(表層マット)と、上方から一層目マット、二層目マット、三層目マットを形成する3種類の密度の異なるポリウレタン多孔質体の積層構造からなる下敷きマット(下層マット)と、を具備することを特徴とする足拭き乾燥マットである。例文帳に追加

The leg wiping drying mat has an upper layer mat (a surface layer mat) constituted by weaving constituting yarns of antibacterial synthetic fiber with high water repellency into a predetermined shape and an under mat (an under layer mat) comprising a laminated structure of three kinds of polyurethane porous materials with different densities forming the first layer mat, the second layer mat, and the third layer mat from above. - 特許庁

足利尊氏は、1341年(暦応4年)に現在の京都市中京区柳馬場御池付近に等持寺を建立し、その2年後の1343年、現在の京都市北区等持院北町に別院北等持寺を建立した。例文帳に追加

Takauji ASHIKAGA constructed Toji-ji Temple in 1341 in the area now known as Oike, Yanaginobanba, Nakagyo Ward, Kyoto City and, two years later, in 1343, built the Kita Toji-ji branch temple in the area now known as Toji-in Kitamachi, Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポール・クルグマン教授が、アジア諸国の高度成長を生産性の向上によらない単なる一時的なものであるとして、「張子の虎」と評してから(注1) 、間もなく10年が経とうとしております。例文帳に追加

Nearly ten years have passed since Professor Paul Krugman criticized the Asian economies as "paper tigers" whose high performance was temporary and unsupported by productivity growth.(*1) - 財務省

本発明の屋根馬用小型BS/CSアンテナ取付け金具は、少なくとも、アンテナ取付けパイプ10の2カ所以上を、それぞれ屋根馬2の1本以上の脚またはアンテナマスト1に取り付ける。例文帳に追加

In this small-sized BS/CS antenna mount metal fitting of a roof horse shape, two parts of an antenna mount pipe 10 or more are fitted to one leg of the roof horse 2 or over or an antenna mast 1. - 特許庁

間欠型の直交マルチキャリア信号を生成するためにポイント数の大きな逆離散フーリエ変換が必要となるが、その演算量を削減し、回路規模の小さな逆離散フーリエ演算方法を実現する。例文帳に追加

To realize an inverse discrete Fourier arithmetic method using a small circuit scale by reducing an arithmetic quantity for inverse discrete Fourier transforms, having a large number of points to generate an intermittent type orthogonal multicarrier signal. - 特許庁

鞍乗り型車両のステップ周辺構造において、ステップ近傍までサイドカバーを延出した際にも該サイドカバーと運転者の足との干渉を低減する。例文帳に追加

To reduce the interference between a side cover and a foot of a driver, even when the side cover is extended to near a step, in a structure in the periphery of the step of a saddle riding type vehicle. - 特許庁

これにより前半部の第1から第4ステージまでは従来より少ないポイント数のIDFT変換が利用でき、より小規模な演算方法で、所望の間欠型の直交マルチキャリア信号を生成できる。例文帳に追加

Thus, the IDFT transform is conducted with less number of points than that of a conventional method in the first half, that is, from the 1st to the 4th stages and the desired intermittent type orthogonal multicarrier signals can be generated in the arithmetic method adopting a smaller circuit scale. - 特許庁

体外での細胞培養用足場や組織再生用の足場あるいは埋め込み型医療材などの成型体として実際に使用するのに十分に耐えられるようなナノファイバーを含む細胞足場材料、また、細胞の培養、組織の再生などに有効なタンパク質を簡単に吸着あるいは徐放することができるナノファイバーを含む細胞足場材料を提供する。例文帳に追加

To obtain a cell anchorage material containing a nanofiber sufficiently standing an actual use as an anchorage for cell culture in vitro, an anchorage for anagenesis or a molding for an embedded medical material and a cell anchorage material containing a nanofiber for simply adsorbing or releasing a protein, effective for cell culture, anagenesis, etc. - 特許庁

萩城下近郊の阿武郡川島村(現・山口県萩市川島)に、長州藩の蔵元付武家奉公人(足軽より低い身分で武士身分ではない)山縣有稔・松子の長男として生まれる。例文帳に追加

He was born in the village of Kawashima in the Abu district, an area neighboring the Hagi Castle (present-day Kawashima, Hagi City, Yamaguchi Prefecture) as the first son of Aritoshi YAMAGATA, a chugen in charge of Kuramoto, the merchant of the daimyo's warehouse, and also a servant of a bushi family (a rank lower than foot soldier but not a bushi rank) and Matsuko YAMAGATA, from the domain of Choshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、前述のとおり、天平宝字8年正月という、仲麻呂と孝謙天皇との関係がいよいよのっぴきならない時期に至って、雄足が史料上から姿を消すことからも、彼を「仲麻呂派」と見ることができるであろう。例文帳に追加

And as written above, judging from the situation that Otari disappeared from the historical materials after relationship between Nakamaro and Emperor Koken was driven into a helpless situation on New Year in 764, we can see that Otari was "FUJIWARA no Nakamaro's followers."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS