1016万例文収録!

「えそじままち」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えそじままちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えそじままちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5509



例文

櫛田神社(福岡市)そばの「博多町家ふるさと館」では博多織の手織り実演がなされている。例文帳に追加

Hakata Machiya Furusatokan' (Hakata townsman houses in Hometown Hall) near Kushida-jinja Shrine (Fukuoka City) holds a hand weaving demonstration of Hakata-ori textile.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

測定の待ち時間を短縮して同じサンプルを繰り返し測定できるようにする。例文帳に追加

To shorten the waiting time for measurement to make the same sample measurable repeatedly. - 特許庁

作業アイテムがデルタ待ち行列に配置され、このデルタ待ち行列は、それと共にこのデルタ待ち行列に関連するリソースについての営業時間および非営業時間を示す、関連するカレンダを有する。例文帳に追加

Work items are placed in a delta queue, which has a calendar associated therewith indicating business time and non-business time for resources associated with the delta queue. - 特許庁

電磁石装置を保持したボディと、ボディに対して揺動可能なアーマチュア部30を有するアーマチュアブロック3と、アーマチュア部30に結合した磁性体32とを備える。例文帳に追加

The microrelay comprises a body which supports an electromagnet device, an armature block 3 having an armature part 30 capable of rocking against the body, and a magnetic body 32 jointed to the armature part 30. - 特許庁

例文

NACKメッセージを受信した場合には、次の周期において、前々周期に送信したシーケンスナンバーのPLCMACフレームデータの受信待ちを解除するコマンドを送信側の端末から送信する(S63)。例文帳に追加

In receiving a NACK message, a transmitter terminal transmits a command for releasing a queue for PLCMAC frame data of a sequence number transmitted in the two cycles before in the next cycle (S63). - 特許庁


例文

江戸時代後期に色街(いろまち)の芸者がお客や恋人の脇差の金具(鍔=つば)を帯紐に通したのがその始まりとされている。例文帳に追加

It is said that obidome was invented by geisha in iromachi (a district where geisha is operating) who happened to pass a metal piece called 'tsuba' (a round or squarish guard at the end of the grip of a Japanese sword) of their customers or lovers through 'obihimo' (a string tied around the waist) in the latter part of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貿易相手とその交渉の場も限定され、オランダと中国は長崎・出島、朝鮮は対馬、琉球は薩摩、アイヌは松前藩とされた。例文帳に追加

Trade partners and their places for association were also limited: that is, Hollanders and Chinese were approved trade in Nagasaki and Dejima, Koreans were approved trade in Tsushima, Ryukyuans in Satsuma and Ainu tribe in Matsumae Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、電話番号の全体と共に名前も表示することで(ST9)、ユーザは発呼する相手をその名前で確認でき、かけ間違いが防止される。例文帳に追加

Furthermore, the user can confirm an opposite party to be dialed by a name to prevent wrong dialing by displaying the entire telephone number and its name (ST9). - 特許庁

待ち時間インストラクション実行途中に割り込み処理が走っても、この待ち時間インストラクションの実行時間が影響を受けない演算装置およびそれを備えたドライブ制御装置を提供する。例文帳に追加

To prevent an execution time of a waiting time instruction from being influenced even when any interrupting processing occurs during the execution of the waiting time instruction. - 特許庁

例文

受信したメールに特定の絵文字が含まれているとき、その絵文字に対応する画像を待ち受け画面に表示する。例文帳に追加

If a received mail involves a specified pictorial symbol, the communication terminal shows an image corresponding to the pictorial symbol on a standby screen. - 特許庁

例文

室町時代に栄えた細川氏の本流である「京兆家」の直系子孫。例文帳に追加

He was a direct descent of 'the Keicho family,' the main lineage of Hosokawa clan which was prosperous during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公卿としては主に後桜町上皇に仕え、その院別当などを務めた。例文帳に追加

As a Kugyo, he mainly served the retired Emperor Gosakuramachi and assumed positions of In no betto (chief administrator of the retired Emperor's office) and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくても室町幕府創設期の40年間以上は存続したと考えられている。例文帳に追加

It is thought that it lasted for at least forty years or more at the early stage of the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受信部分2はより少ない待ち行列を備え、転送部分4はより複雑でなくなる。例文帳に追加

The receiving parts 2 comprise fewer queues, and the forwarding parts 4 become less complex. - 特許庁

メディアアクセス制御(MAC)構成がデータブロック再送のための送信待ち時間を短縮する。例文帳に追加

Constitution of a media access control (MAC) shortens transmission waiting time for re-transmission of data blocks. - 特許庁

待ち時間を極力低減しながらも複数の操作を行えるようにすることで操作性を高める。例文帳に追加

To improve operability by enabling to perform a plurality of operations even while reducing standby time as much as possible. - 特許庁

球貯留タンクは、上面が開口する箱形に形成され、底壁、前壁、後壁を備える。例文帳に追加

The ball reserve tank is formed in a box shape, and has an open top surface, a bottom wall, a front wall and a rear wall. - 特許庁

着信時に通話やその他の応答が間違いなく素早く行える携帯電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a portable telephone set with which a user can make a call or take other responsive actions promptly and correctly when receiving an incoming call. - 特許庁

押し間違えや煩雑な操作を不要とした情報入力装置を提供する。例文帳に追加

To provide an information input device eliminating a pressing error and dispensing with complicated operation. - 特許庁

研磨中のウエハの表面の温度分布を測定できるCMP装置及び方法の実現。例文帳に追加

To realize a CMP apparatus and a method, whereby the temperature distribution of the surface of a wafer present in the process of polishing can be measured. - 特許庁

「ねえ、みんなは1年で一番長い日を待ちわびて、それなのに、うっかり当日になったら忘れてたりしてない?例文帳に追加

"Do you always watch for the longest day of the year and then miss it?  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

そのうえ王立外科医大学の時計を見てから間違いなく三十分になる。例文帳に追加

Yet it was surely half-an-hour since he had seen the clock of the College of Surgeons.  - James Joyce『二人の色男』

そこでは自由の有益な永続的効果を待ち受けるだけの余裕がなかったのです。例文帳に追加

that they could not afford to wait for the salutary permanent effects of freedom.  - John Stuart Mill『自由について』

京都市営バスとその他の民間バス会社とで一部停留所名が異なる所がある(例;市営バス「京都市役所前駅」・その他の会社「河原町二条」、市営バス「京都大学農学部前」・その他の会社「農学部前」、市営バス「上終町京都造形芸術大学前」・京都バス「上終町」)。例文帳に追加

The names of some bus stops of private companies are different from those of the corresponding bus stops of the Kyoto City bus that are located at the same places (for example, 'Kyoto Shiyakusho-mae Station' for the Kyoto City bus versus 'Kawaramachi Nijo' for other companies, 'Kyoto-daigaku Nogakubu-mae' for the Kyoto City bus versus 'Nogakubu-mae' for other companies, and 'Kamihatecho Kyotozokei Geijutsudaigaku-mae' for the Kyoto City bus versus 'Kamihate-cho' for Kyoto Bus).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人口減少社会への備えとして有効と考えられる「コンパクトなまちづくり」に向けた取組の中で、都市機能の集約と並んで重要なのは、来街者や住民のニーズを踏まえて、中心市街地における商業機能の強化や魅力向上を図っていくことである。例文帳に追加

One important area of activity alongside the concentration of urban functions in pursuit of thecompact town developmentconsidered an effective means of readying society for population decline is action to strengthen the urban functions and raise the attractiveness of city centers according to the needs of visitors and residents. - 経済産業省

そこでツバメは王子の剣から大きなルビーを取り出すと、 くちばしにくわえ、町の屋根を飛び越えて出かけました。例文帳に追加

So the Swallow picked out the great ruby from the Prince's sword, and flew away with it in his beak over the roofs of the town.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

1735年の桜町天皇即位時も、関白である近衛家久が印明伝授を希望した。例文帳に追加

At the enthronement of Emperor Sakuramachi in 1735, also Iehisa KONOE, the kanpaku, wanted to conduct inmyodenju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尭恵(ぎょうえ、1340年-没年不詳)は、室町時代中期の天台宗の学僧・歌人。例文帳に追加

Gyoe (1340 - year of his death is not clear) was a learned monk of Tendai Sect cum waka poet in the mid-Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市営バス横大路営業所18・特18号系統:みぶ操車場前行、久我石原町行例文帳に追加

Route 18 and Special Route 18 by Yokooji Eigyosho (Yokooji business office) of Kyoto City Bus: Bound for Mibu Soshajo-mae and for Koga Ishiharacho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美少女仮面ポワトリン第10話「エジソンバンドを探せ!」の撮影に嵐山町が使われた。例文帳に追加

Episode ten 'Search Edison band!' of Bishojo (beautiful girl) Kamen (mask) Poitrine was shot in Ranzan-machi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ツイストネマチック型液晶表示装置、セルロースエステル系樹脂フィルムの製造方法例文帳に追加

TWISTED NEMATIC TYPE LIQUID CRYSTAL DISPLAY DEVICE AND METHOD OF MANUFACTURING CELLULOSE ESTER RESIN FILM - 特許庁

本発明は、複数の磁石、ブラシ、アーマチャを備えたモータにおけるヨークハウジング1に関する。例文帳に追加

The yoke housing 1 is for motor provided with a plurality of magnets, a brush, and an armature. - 特許庁

電磁アクチュエ—タのア—マチュアの速度を制御する方法及び電磁アクチュエ—タ例文帳に追加

METHOD FOR CONTROLLING SPEED OF ARMATURE IN ELECTROMAGNETIC ACUATOR AND THE ELECTROMAGNETIC ACTUATOR - 特許庁

また、デッドボルト2が挿入される施錠穴部10を有する受け金具5Aが、外障子102Aの召合せ框104Aに取り付けられる。例文帳に追加

A receiving metal fitting 5A having a locking hole part 10 for inserting the dead bolt 2, is also installed on the meeting stile 104A of the outer sash 102A. - 特許庁

ただし、その写本も定家自筆のものは4帖しか現存せず、それ以降も異本が増え室町時代には百数十種類にも及んだ。例文帳に追加

However, only four chapters of the work in Sadaie's own handwriting have survived, and the number of variant texts continued to increase, reaching more than 100 during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政2年(1855年)藩の命を受け、それまで荒地であった園山の地十三町歩を開墾して園山茶園を拓く。例文帳に追加

In 1855, by the domain's command, he cultivated 13 chobu (hectare) of the land of Sonoyama which used to be waste land, and opened Sonoyama tea garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奉行所は、最初は現在の元町公園(函館市元町)に置かれたが、五稜郭築城後にそちらへ移転した。例文帳に追加

The Bugyo office was originally located in present-day Motomachi Park (Motomachi, Hakodate City), but was moved to Goryokaku Castle after it was built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ごちそうさん」の主演女優である杏(あん)さんと「あまちゃん」のヒロイン役の能(のう)年(ねん)玲(れ)奈(な)さんがこのイベントに参加した。例文帳に追加

Anne, the leading actress in "Gochisosan," and Nonen Rena, the heroine in "Amachan," took part in the event. - 浜島書店 Catch a Wave

① それぞれの地域の特性を活かして、地方自治体が「エコタウンプラン(環境と調和したまちづくり計画)」を作成例文帳に追加

[1] Municipalities develop their own "Eco-town plan-city plan harmonized with the environment" with their unique features integrated.  - 経済産業省

江戸時代を通じて、藤掛氏(藤懸氏)は上林八津合(現在の綾部市八津合町)に陣屋を構える大身旗本(4000石)として存続した。例文帳に追加

Throughout the Edo period, the Fujikake clan maintained its status as a taishin hatamoto (greater vassal) (4,000 koku), whose jinya (headquarters) was located in the Yatsuai district in Kanbayashi (currently: Yatsuai-machi, Ayabe City, Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室内側障子の召合せ内框25にクレセント錠41を備え、このクレセント錠41は、召合せ内框25の上面部25Aに操作部を臨ませてクレセント錠本体42を当該召合せ内框25の内側に埋設したものである。例文帳に追加

The double-hung window is so constituted that a crescent lock 41 is provided to an inside meeting stile 25 of an indoor side sliding door and that the crescent lock 41 faces an operating section onto an upper surface section 25A of the inside meeting stile 25 to embed a crescent lock body 42 inside of the indoor meeting stile 25. - 特許庁

液晶表示装置のγ調整において、最小限のメモリ容量で、短時間に一定範囲のγ値が調整できる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method which can adjust a γ value in a fixed range in a short time with a minimum memory capacity with respect to γ adjustment of a liquid crystal display device. - 特許庁

客待ち演出中に、特定領域への遊技球の進入が検出されたときに、客待ち演出が終了するまで特賞判定演出の実行を規制する特賞判定演出規制手段を備える。例文帳に追加

The game machine includes a special prize determination presentation controller to control an execution of a special prize determination presentation until the waiting display presentation finishes when a game ball is detected to have entered into a special area. - 特許庁

待ち合わせ連絡メールを受けたメンバーであるB・Cは、それぞれ通信端末200b、200cにより、メールに記載されたURLが示す待ち合わせページにアクセスし、待ち合わせ場所に関する情報を取得して、表示する。例文帳に追加

The members B, C receiving the meeting communication mail respectively access the meeting page shown by the URL recorded in the mail by communication terminals 200b, 200c, and acquire and display information related to the meeting place. - 特許庁

さらに液晶表示装置の白、黒、灰色の輝度を測定し、その輝度からγ値を計算する。例文帳に追加

Furthermore, luminances of white, black, and gray of the liquid crystal display device are measured, and a γ value is calculated from the luminances. - 特許庁

位置依存情報の待ち受け範囲を設定して、設定された範囲に情報提供者が情報を登録するとき、その登録を待ち受け範囲を設定した情報閲覧者に通知する位置依存情報待ち受けシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a location dependent information waiting system for reporting the registration to an information browsing person who set a waiting range when the waiting range of the location dependent information is set and an information provider registers information in the set range. - 特許庁

地下鉄醍醐駅前-醍醐新和泉町-端山団地-一言寺山門下・読売新聞YC醍醐前-醍醐南団地集会所前-日野小学校前-新生十全会なごみの里病院前-春日野小学校前-東合場町-多近田町・ねねの湯前-地下鉄石田駅前-武田総合病院例文帳に追加

Daigo Subway Station - Daigo Shinizumi-cho - Habayama Housing Estate - Ichigon-ji Temple Central Entrance/Yomiuri Shimbun YC Daigo - Daigo South Housing Estate Assembly Hall - Hino Elementary School - Shinsei Juzen-kai Group Nagomi no Sato Hospital - Kasugano Elementary School - Higashiaiba-cho -Takonda/ Nene Hot Spring - Subway Ishida Station -Takeda General Hospital  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、キャンセルスイッチ46が操作されると、一旦取り込まれた遊技球が上部球貯留皿15へ返却され、ベットスイッチ42a,42bの操作前と上部球貯留皿15内の遊技球数が変化しない。例文帳に追加

Thus when the cancel switch 46 is operated, the game balls once taken in are returned to the upper ball retaining plate 15 and the number of balls inside the upper ball retaining plate 15 does not change from that before the bet switches 42a, 42b are operated. - 特許庁

このWebページとURLは、待ち合わせページ作成装置5が連絡メール作成時に自動生成する。例文帳に追加

The Web page and the URL are automatically generated when a meeting page creation device 5 produces the communication mail. - 特許庁

例文

(正則自身は病と称して会見に同席せず、枚方から京の街道筋を1万の軍勢で固めて変事に備えた)例文帳に追加

(Although Masanori did not go to the meeting on the plea that he was sick, he placed 10,000 soldiers alongside the highway from Maikata to Kyoto in case of an event.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS