1016万例文収録!

「かんげきひ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かんげきひの意味・解説 > かんげきひに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かんげきひの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8320



例文

機関銃等で一斉射撃の際、最初の射撃の着弾点と引き続く射撃の平均的な着弾点の間のずれを是正し、補償することを可能にする、改善された一斉射撃精度を有する火器を提供する。例文帳に追加

To provide a firearm having improved volley precision capable of correcting and compensating a shift between an impact point in the first shooting and an average impact point in the following shooting, when a volley by a machine gun. - 特許庁

衝突時の衝撃のレベルに応じて衝撃吸収材の機能をオンオフし、衝撃吸収材の交換を頻発させない衝撃吸収構造を提供する。例文帳に追加

To provide an impact absorption structure turning ON/OFF function of an impact absorption material according to a level of the impact at collision and not frequently generating exchange of the impact absorption material. - 特許庁

落下等の非常に大きな衝撃を受けた場合にも、電子機器装置本体には大きな衝撃を受けることがなく、衝撃による致命的な損傷を与えないような衝撃緩衝方法を提供する。例文帳に追加

To provide an impact buffering method in which no large impact is received by an electronic equipment device main body even though a very large impact is received during a fall or the like and no fatal damage is made by the impact. - 特許庁

言語習得システムが聴覚、視覚および触覚から選ばれる少なくとも一つの感覚への刺激またはその刺激を与える手段と、嗅覚への刺激またはその刺激を与える手段とから構成される。例文帳に追加

The language mastering system comprises stimulation to one sense selected from the sense of hearing, the sense of sight and the sense of touch or a means of giving the stimulation and stimulation to the sense of smell or a means of giving the stimulation. - 特許庁

例文

落下等の非常に大きな衝撃を受けた場合にも、電子機器装置本体17には大きな衝撃を受けることがなく、衝撃による致命的な損傷を与えないような衝撃緩衝部材18と、それを用いる衝撃緩衝方法およびそれを用いた電子機器を提供する。例文帳に追加

To provide an impact buffer member 18 where a big impact is not given to an electronic device body 17 and a fatal damage is not given thereto by the impact even when big impacts such as drops are received, a method of absorbing the impact using the same and the electronic device using the same. - 特許庁


例文

本発明は、化粧品原料による皮膚、毛髪、粘膜等への刺激を緩和するのに有効な刺激緩和剤および低刺激組成物を提供することをその課題とする。例文帳に追加

To obtain an irritation mitigating agent and a low-irritation composition effective in mitigating the irritation to the skin, hair, mucous membrane, etc., with a raw material for a cosmetic. - 特許庁

相互関係刺激呈示手段33は、画像表示部13,23に表示された共通の画像における第1位置と第2位置との間の相互関係に応じた触刺激を、刺激呈示部14,24に呈示させる。例文帳に追加

A correlation stimulus presentation means 33 permits stimulus presentation parts 14, 24 to present a touch stimulus corresponding to the correlation between the first position and the second position in the image displayed on the display parts 13, 23. - 特許庁

低空飛行する飛行機から、機関銃または大砲を発射して攻撃すること例文帳に追加

an attack of machine-gun fire or cannon fire from a low flying airplane  - 日本語WordNet

(広場恐怖症を除く)恐怖症の総称で、比較的単純で明確な刺激原因に関するもの例文帳に追加

any phobia (other than agoraphobia) associated with relatively simple well-defined stimuli  - 日本語WordNet

例文

外部からの刺激なくヒリヒリやチクチクなどの感覚が生じる触覚の異常。例文帳に追加

an abnormal touch sensation, such as burning or prickling, that occurs without an outside stimulus.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

東山弥右衛門に関する悲劇的な伝承が名塩教行寺文書にある。例文帳に追加

There is a tragic tradition told about Yaemon HIGASHIYAMA in a document at Najio Kyogyo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テレビ朝日日曜洋画劇場特別企画『信長の棺』(2006年、光秀:小日向文世)例文帳に追加

TV Asahi Sunday Western Movie Theater Special Edition "Nobunaga no Yakata" (2006 Mitsuhide: Fumiyo KOHINATA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堂上平氏からは親宗・時家・平基親が解官の対象となり、大きな打撃を受けた。例文帳に追加

From Dojo Heishi, Chikamune, Tokiie, and TAIRA no Motochika were dismissed, and Dojo Heishi was seriously damaged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代劇映画に大きな革新を生み、批評家以上に観衆からも大きな支持を得ていた。例文帳に追加

They brought major innovation to the Jidaigeki-eiga (period film) genre, and a lot of support from both critics and audiences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箱館政権の最後の時が迫り、ひとり出撃する土方は明里のもとを訪れ別れを告る。例文帳に追加

When the last minutes of the HAKODATE Government neared, HIJIKATA who was going to launch attacks alone visited Akesato to say goodbye.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日,代々木署の警察官がクイズや劇を通してひったくりを防ぐ方法を実演した。例文帳に追加

On the same day, police officers from Yoyogi Police Station demonstrated how to prevent purse snatching through quizzes and a skit.  - 浜島書店 Catch a Wave

内燃機関の燃焼ガスに曝されるチタン部品の疲労強度および衝撃強度を向上する。例文帳に追加

To improve fatigue strength and impact strength of a titanium component exposed to combustion gas in an internal combustion engine. - 特許庁

ヒートゾーン間での急激な温度差の設定が可能なヒートレール構造を提供する。例文帳に追加

To provide a stracture of a heat rail setting the rapid temperature difference between heat zones. - 特許庁

一般の人が、簡便な手段により、皮膚下にある組織を刺激して各種の効能を得ること。例文帳に追加

To allow a general person to obtain various kinds of efficacy by stimulating a tissue under the skin by simple means. - 特許庁

超音波衝撃処理による冷間加工部の強度向上方法およびその金属製品例文帳に追加

METHOD FOR IMPROVING STRENGTH OF COLD-WORKED PART WITH ULTRASONIC SHOCK TREATMENT AND ITS METALLIC PRODUCT - 特許庁

各セルは、非磁性間隙層30によって島52の中の他のセルとは磁気的に非結合化されている。例文帳に追加

Each cell is magnetically decoupled from the other cells in the island 52 by nonmagnetic spacer layers 30. - 特許庁

清掃部材のハウジングと被清掃体との間隙からの回収物の飛散を低減する。例文帳に追加

To reduce the scattering of recovered matter from gaps between the housing of a cleaning member and the body to be cleaned. - 特許庁

光刺激をしながら蛍光観察を行なう場合において、標本の劣化を抑制する。例文帳に追加

To suppress deterioration of a specimen at the time of fluorescence observation by optical stimulation. - 特許庁

このホゼル部9とヒール側の側面部5との間には間隙Vが開いている。例文帳に追加

A clearance V is opened between the hosel section 9 and the flank section 5 on the heel side. - 特許庁

するとゴムひもの伸縮作用で腰に良い刺激を与え、だるさを短時間で解消できる。例文帳に追加

Then, the elasticity of the rubber strings can give his waist good stimulation and remove its weariness within a short time. - 特許庁

第1の部品10と第2の部品20との間隙にはアンダーフィル材35が充填されている。例文帳に追加

A gap of the first and second components 10, 20 is filled up with under-fill material 35. - 特許庁

被加熱板3には、通路間隙d2を有する被蒸発液体通路6が設けられている。例文帳に追加

Channels 6 for a liquid to be evaporated having channels gaps d2 are provided to the plates 3 to be heated. - 特許庁

被削性、熱処理変寸特性、衝撃特性に優れた冷間プレス金型用鋼およびプレス金型例文帳に追加

STEEL FOR COLD PRESS DIE EXCELLENT IN MACHINABILITY, HEAT TREATMENT DIMENSIONAL CHANGE CHARACTERISTIC AND IMPACT CHARACTERISTIC, AND PRESS DIE - 特許庁

抗炎症効果及び皮膚刺激緩和効果を有する皮膚外用剤組成物の提供。例文帳に追加

To provide a skin lotion composition having antiinflammatory effect and skin stimulation mitigating effect. - 特許庁

機械加工およびターゲット間隙がないので、材料を浪費せず、異質粒子の被着もない。例文帳に追加

Because of the absence of machining and target gap, waste of material can be eliminated and deposition of foreign particles can be prevented. - 特許庁

表皮付き熱可塑性樹脂発泡成形体、容器並びに自動車用衝撃緩衝材例文帳に追加

SKINNED THERMOPLASTIC RESIN FOAMED MOLDED OBJECT, CONTAINER AND SHOCK-ABSORBING MTERIAL FOR CAR - 特許庁

基材表面(11)の多孔質層(10)の連結毛管空隙(12)は、表面(11)に開口を有する。例文帳に追加

Connected capillary tube voids 12 of a porous layer 10 of a substrate surface 11 has openings on the surface 11. - 特許庁

商品入力が容易に行え、商品管理等にかかる作業負担を激減する。例文帳に追加

To facilitate article input and to lighten the load of operation regarding article management, etc. - 特許庁

光ファイバ1の両端側を、衝撃緩衝部材6を通して筐体9から外側に引き出す。例文帳に追加

Both sides of the optical fibers 1 are pulled out of the housing 9 through the impact buffering members 6. - 特許庁

全高を低く形成し、低い間隙部にてもジャッキの使用を可能とする。例文帳に追加

To provide a jack usable even at a low gap section by forming the whole height low. - 特許庁

キャディーが証言を撤回し、さらにもうひとりだけいた目撃者も自分の勘違いを認めた。例文帳に追加

A caddy retracted his statement, and the only other witness admitted that he might have been mistaken.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

私の考えでは、これは全歴史の中でもっとも悲劇的事実の一つなのです。例文帳に追加

To my mind this is one of the most tragical facts in all history.  - John Stuart Mill『自由について』

脚の激痛が却って、鈍くひろがっていこうとする彼の感覚を、呼び戻してくれた。例文帳に追加

The very pain revived his dull senses.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

生体刺激装置Aは、生体の皮膚に、電気刺激,瞬間的な温熱刺激のうち少なくとも1つの刺激を与える複数の櫛歯34c(突起)と、複数の櫛歯34cを支持する支持部34dとを有する導体からなるコーム34b(主刺激部材)を備えている。例文帳に追加

The living body stimulation device A includes a comb 34b (main stimulation member) formed from a conductor provided with a plurality of comb teeth 34c (projections) for giving at least one of electrical stimulation and instantaneous heating stimulation to the skin of a living body and a support portion 34d for supporting the plurality of comb teeth 34c. - 特許庁

2つの色刺激の分光反射率から求まる三刺激値を比較する際に、ターゲットとなる色刺激の分光反射率に対し、分光反射率は異なるが、三刺激値が等しくなる色刺激の分光反射率の対(条件等色対)となる存在空間を導出する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for deriving an existence space generating a pair (conditional isochromatic pair) of each spectral reflectance of each color stimulus having a different spectral reflectance but equal tristimulus values relative to each spectral reflectance of the color stimuli which are targets, when comparing the tristimulus values determined from each spectral reflectance of two color stimuli. - 特許庁

そしてこの目標心臓刺激レートに対応する実心臓刺激レートを決定し、目標心臓刺激レートと前記実心臓刺激レートの大小関係及びその程度を算出して、迷走神経刺激を行うか否かを決定する。例文帳に追加

In this cardiotherapy equipment, the actual heart stimulating rate corresponding to the target heart stimulating rate is determined and the magnitute relation between the target heart stimulating rate and the actual heart stimulating rate and the degree thereof are calculated to determine whether the stimulation of a vagus nerve must be performed. - 特許庁

3次元的組織細胞培養物の表面に被験物を添加し、その被験物の刺激性を評価するに際して、時間依存的に推移する細胞に対する刺激性を速度論的に解析することによって、生体組織に対する刺激性を予測する刺激性試験評価方法。例文帳に追加

The test and evaluation method for irritation estimates the irritation property with reference to a living body tissue, in such a way that the specimen is added to the surface of the three-dimensional tissue cell culture, and that when the irritation property of the specimen is evaluated, the irritation property with reference to a time-dependently changed cell is analyzed kinetically. - 特許庁

ランドのうちの少なくとも1つは上記間隙のうちの対応する間隙がケーシングの公称間隙よりも局所的に大きくなるようにオフセットしていて、そこでの先端摩擦を低減する。例文帳に追加

At least one of the lands is offset so that corresponding clearance among the clearance becomes locally larger than nominal clearance of the casing to reduce friction of the tip there. - 特許庁

フェンダの衝撃緩和性能に影響されることなく、フードの衝撃緩和性能のみに依存する範囲を広げ、衝突体へ衝撃緩和性能を向上する。例文帳に追加

To enhance impact relaxation performance to a bumping body by widening a range depending only on impact relaxation performance of a hood, without being influenced by impact relaxation performance of a fender. - 特許庁

タンス,食器棚,書籍棚等の家具の扉が地震時に対して、その衝撃で急激に開いてしまうことを防止すると共に、扉の閉動作において、閉じ完了時に生じる衝撃を緩衝するダンパを極めて簡単に装着すること。例文帳に追加

To provide an earthquake-proof latch provided with a proper damper in any case against closing force of a hinge for closing a door forcedly. - 特許庁

コーテッドコード7の端部領域10、12の結合部8におけるコード間隙L1は、コード間隙L1に隣接する他のコード間隙L2に比べ、1.5〜4倍広く設定されている。例文帳に追加

A cord interval L1 in the combined section 8 of the end section regions 10 and 12 of the coated cord 7 is set to be wider by 1.5 to 4 times compared with another cord interval L2 which is adjacent to the cord interval L1. - 特許庁

比較的低剛性の物体に対する衝撃緩和と、乗員に対する衝撃緩和とを兼ねることができ、かつ、バンパービームに簡単に備えることができる衝撃吸収体を提供する。例文帳に追加

To provide an impact-absorbing device capable of absorbing impact forces on both of a matter of relatively high rigidity and occupants, and capable of being easily provided on a bumper beam. - 特許庁

比較的低剛性の物体に対する衝撃緩和と、乗員に対する衝撃緩和とを兼ねることができ、かつ、バンパービームに簡単に備えることができる衝撃吸収体を提供する。例文帳に追加

To provide an impact absorbing body capable of attenuating both an impact to an object of comparatively low rigidity and an impact to an occupant and being easily attached to a bumper beam. - 特許庁

生体刺激療法による刺激処置を行う前後において、数値化された自律神経機能(交感神経機能及び/又は副交感神経機能)を比較することにより、生体刺激療法による効果を鑑別する。例文帳に追加

The effect by the biological stimulation remedy is discriminated by a comparison of digitized autonomic nervous functions (the sympathetic nervous functions and/or the parasympathetic nervous functions) before and after the stimulation treatment by the biological stimulation remedy. - 特許庁

例文

簡単な構成で上下扉間の間隙を小さくすることができ、下方における引き出し扉間との間隙とも同等の間隙にして、使用者に対する外観の違和感をなくし、意匠効果を向上することができる冷蔵庫を提供する。例文帳に追加

To provide a refrigerator capable of improving design effect by reducing a clearance between upper and lower doors with a simple constitution, equalizing the clearance with a clearance to a drawer door at a lower part, and preventing a user from feeling something wrong. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS