1016万例文収録!

「きたえ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きたえの意味・解説 > きたえに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きたえを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 683



例文

サーバ装置16は、送られてきた閲覧履歴「ADE」に基づいて、当該閲覧履歴に合致する関連コンテンツを読み出す。例文帳に追加

The server device 16 reads related contents matching the browsing history based upon the sent browsing history "ADE". - 特許庁

このようにすると、異なるドメインからロードされてきたswfファイル間でも所定SharedObjectファイル19の内容の共有を行うことができる。例文帳に追加

Thus, it is possible to share the content of the prescribed SharedObject file 19 even between the swf files loaded from different domains. - 特許庁

レート可変圧縮手段11は入力されてきた映像データを異なる所要の圧縮率で圧縮する。例文帳に追加

A rate variably compressing means compresses inputted video data with different prescribed compression rates. - 特許庁

作業領域A、クリーンエア停留排気領域Bを経由して流れてきたエアは排気ファン5で装置外に排気される。例文帳に追加

Air passing through the work area A and the clean air stopping and discharging area B is discharged to the outside of the device by means of an exhaust fan 5. - 特許庁

例文

静止画抽出装置30では、送られてきた映像信号から一定時間毎に静止画が抽出され静止画データが作成される。例文帳に追加

In the still picture extraction device 30, a still picture is extracted from the fed image signal at specified time intervals to prepare still picture data. - 特許庁


例文

本発明本体を落下させないように挟むことにより徐々に骨盤底筋が鍛えられ尿失禁改善につながる。例文帳に追加

By holding the body of the training instrument, the pelvic floor muscles can be gradually trained to remedy the urinary incontinence. - 特許庁

前記量子化パラメータに基づいて復号化装置より送信されてきた映像信号に対してデブロックフィルタ処理を行う。例文帳に追加

Deblock filtering processing is performed with respect to a video image signal transmitted from the decoding device based on the quantized parameter. - 特許庁

記録サーバ20側では、車両10から転送されてきた映像および音声を映像/音声蓄積部24に記録し、蓄積する。例文帳に追加

On the recording server 20 side, the video and the sound transferred from the vehicle 10 are recorded and stored in a video/sound storing part 24. - 特許庁

下半身の筋肉とともに上半身の筋肉も鍛えることが可能な運動装置を提供する。例文帳に追加

To provide an exercise apparatus which enables the training of the muscles of not only the lower body but also the upper body of a user. - 特許庁

例文

さらに、侵入してきた液体は、加工機用モータ17のフレーム19に設けられているドレン溝31に落ちて、外部に除去される。例文帳に追加

Moreover, the liquid coming in falls into a drain groove 31 provided in a frame 19 of a motor 17 for a machine and is then removed to the outside. - 特許庁

例文

細目メッシュを使った金網1を軟質素材で出来た縁2に嵌入し、固定&出し入れに取っ手3をつけた構成。例文帳に追加

Wire netting 1 using fine mesh is fitted into a frame 2 made of a soft material, and a grip 3 is fitted for fixation and loading/unloading. - 特許庁

これにより種々の方向に体勢を不安定にさせることができ、種々の方向のバランス感覚を鍛えることができる。例文帳に追加

Thus, the body posture is made instable in various directions and a balance feeling in the various directions is trained. - 特許庁

再送発生ごとにカウンタをインクリメントし、受信機から送信されてきたACKに基づいて、カウンタをリセットする。例文帳に追加

A counter is incremented for each retransmission, and is reset based on the ACK transmitted from the receiver. - 特許庁

そして、薄膜形成サンプル基板31にて反射してきたX線をX線取出窓33を透して検出する。例文帳に追加

The X-rays reflected by the base 31 are detected through the X-ray exit window 33. - 特許庁

扱胴に穀稈送り作用を追加することができ、絶え間なく穀稈の扱き処理をすることを可能とする扱胴を提供する。例文帳に追加

To provide a threshing cylinder to which a grain stalk conveying action is added and which continuously threshes grain stalks. - 特許庁

肉体的発達を矯正することを促進するように構成された正しい姿勢を維持するために、ユーザを鍛えるための装置を提供することである。例文帳に追加

To provide an apparatus which enables training of a user for maintaining correct attitude by promoting the correction of physical development. - 特許庁

該容器組立体は、マイクロ波放射線に対して実質的に透過性の材料で出来た円筒状の反応容器11を備えている。例文帳に追加

The vessel assembly 10 has a cylindrical reaction vessel 11 made from a material which is substantially transparent to a microwave radiation. - 特許庁

さらに、フロントケース(1)のリアケースとの嵌合部にはこの導水リブ(11)を伝って流れてきた液体の逃げ溝(12)を設ける。例文帳に追加

An evacuation groove (12) is prepared at the engaging part of the front case (1) with the rear case. - 特許庁

ネットワークサーバは転送されてきたM件分の着信履歴データをPCを通して外部記憶装置の記憶装置部(#2)に格納する。例文帳に追加

The network server stores the transferred termination history data of M terminated calls in a memory unit (#2) of an external memory through a PC. - 特許庁

再符号化装置が、送信されてきた映像信号に重畳されている映像符号化情報から量子化情報を抽出する。例文帳に追加

A reencoding apparatus extracts quantized information from video image encoded information superimposed on a video image signal transmitted. - 特許庁

プレイヤが、仮想空間内における目的地までの移動を通じて、その記憶力を鍛えることができる記憶力鍛錬装置を提供する。例文帳に追加

To provide a memory training device by which a player can train his/her memory through movement to a destination in a virtual space. - 特許庁

金属でできた円筒状のホルダ3の一端に筆穂2が嵌合されるとともに、ホルダ3の他端には軸4が取り付けられている。例文帳に追加

The brush tip 2 is fit into one end of a cylindrical holder 3 made of a metal, and a shaft 4 is attached to the other end of the holder 3. - 特許庁

自然に体力、筋力が鍛えられいつでも、どこでも、どんな体勢でも軽快に使用でき、安らぎと経済効果を提供する。例文帳に追加

To naturally train the body and muscular strength, to be comfortably used at any place and any time and in any posture, and to provide tranquility of mind and economic effect. - 特許庁

エアリザーバーは、概してエアブレーキシステムに空気を供給するために、及び、車両のその他の要求のために利用されてきた。例文帳に追加

In general, the air reservoir has been used to supply air to an air brake system and for the requirements of a vehicle and others. - 特許庁

以上、我が国の経済構造と通商が産業に及ぼしてきた影響を、マクロの視点から、我が国経済を論点に据えて説明した。例文帳に追加

As mentioned above, making domestic economy as the point of argument, we explained about the effect of domestic economic structure and trade and industry from a macro-viewpoint. - 経済産業省

そのため、技術力が低い企業は、必然的に技術力を鍛えることになり、会員企業同士が切磋琢磨する環境が整っている。例文帳に追加

This forces member companies with lesser abilities to upgrade their technical skills, and has created an environment in which member companies develop through friendly competition.  - 経済産業省

APEC地域は,危機にもかかわらず世界の経済成長を牽引し,危機の克服に積極的に貢献してきた。例文帳に追加

The APEC region has been leading global economic growth in spite of the crisis and has actively contributed to overcoming it. - 経済産業省

沿海部では、外資の積極的な導入を通じて急速な工業化を進め、経済を発展させてきた。例文帳に追加

Coastal areas have accelerated industrialization efforts through an active introduction of foreign capital, leading to economic development there. - 経済産業省

英米慣習法の伝統の土地所有権理論が、ハッカー慣習と論理的にとても近い関係にあることを見てきた。例文帳に追加

We have found a close logical analogy for hacker customs in the theory of land tenure under the Anglo-American common-law tradition.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

また、私の人生では、結局10分の9は努力と美徳と節制だったのだから、悪は鍛えられておらず、消耗も少なかったわけだ。例文帳に追加

Again, in the course of my life, which had been, after all, nine-tenths a life of effort, virtue, and control, it had been much less exercised and much less exhausted.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

それからいろいろあって遅れたものの、ぼくは1922年の春、東部にやってきた。永遠に、と、そのときは思っていた。例文帳に追加

and after various delays I came East, permanently, I thought, in the spring of twenty-two.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

もともとサミュエル・ウォルコットは強靱な精神を持っていたし、実社会に乗り出してからも厳しく鍛えられてきた男だった。例文帳に追加

The naturally strong nature and the rigid school in which the man had been trained presently began to tell.  - Melville Davisson Post『罪体』

下鍛えと2回目の積沸かし、上鍛えによって心金、棟金、刃金、側金の4種類の鋼が得られた後、棟金、心金、刃金の3層を鍛接して厚さ20mm、幅40mm、長さ90mm程の材料が4個取れるくらいに打ち伸ばし4個程度に切り離す。例文帳に追加

After getting four kinds of steel, Shingane (center metal), Munegane (back metal), Hanokane (blade metal) and Gawagane (side metal) by Shita-gitae (forging), the second Tsumi wakashi (stacked and heated metal) and Age-gitae (finishing forging), three layers of Munegane, Shingane and Hanokane are forged and welded, and struck and elongated to get four times the material, 20mm thick, 40mm wide, and 90mm long, and then cut into four.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ランニングやウォーキングをしながら上半身を効果的に鍛えることを目的にするが、従来の手にウエイトを重力に反発し保持する方式によって生じる偏った負荷のかけ方を排除し、まんべんなく、全身の様々な筋肉を鍛えることができるトレーニング器具を提供すること。例文帳に追加

To provide a training appliance capable of evenly developing the various muscles of a whole body by excluding the deviated imposition of a load caused by a conventional system for holding a weight in hand against the gravity though the effective development of an upper body is aimed in running and walking. - 特許庁

普段のトレーニングや生活では鍛えられない指や、指の付け根部分、およびその周辺の筋肉を鍛えることで、それぞれの指及び指の付け根周辺の関節、腱、靭帯を強化し、スポーツ時における突き指、骨折等のスポーツで突発的に起こる外傷、障害などを予防する。例文帳に追加

To train the fingers not trained in a usual training or daily life, or develop the muscle around or at the base of the fingers to strengthen a joint, tendon, or ligament of the fingers or around the fingers for preventing sprained thumb in sports, external injury, trouble, or the like, such as broken bone, which is suddenly caused by sports. - 特許庁

運慶が一門の仏師を率いて建暦2年(1212年)に完成させた興福寺北円堂復興造仏にあたっては、四天王のうちの多聞天像を担当しているが、この四天王像は現在、所在不明である(現在、興福寺北円堂に安置する四天王像は全く時代の違う平安時代初期のもの)。例文帳に追加

When the Buddhist statues in Hokuendo hall of Kofuku-ji Temple were completely reconstructed in 1212 by Unkei and other busshi of his school, Kosho was in charge of statue of Tamonten (Vaisravana), which is one of Shitenno (four guardian kings), but now the whereabouts of the statue of Shitenno is unknown (the statue of Shitenno enshrined at present in Hokuendo hall of Kofuku-ji Temple are different ones made in the early Heian period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改修の間、工事作業員は北エレベーターを使用しますので、改修が終わるまで、皆さんは南エレベーターのみを使っていただくようにお願いします。例文帳に追加

The construction crew will use the north elevator during the renovation; we ask that you use only the south elevator until renovations are complete. - Weblio英語基本例文集

弥勒如来像としては、前述の奈良の東大寺の木像(通称「試みの大仏」)(重文)や、当麻寺金堂の塑像(奈良時代、国宝)、興福寺北円堂の運慶一門作の木像(国宝)などが知られる。例文帳に追加

The statues of Miroku Nyorai, such as the wooden statue of Todai-ji Temple in Nara (known as the 'Great Buddha of Trial,' an important cultural property) mentioned above, and the statue of Taima-dera Temple Kondo (made during the Nara period and now a national treasure) and the wooden statue shaped by the Unkei group of Kofuku-ji Temple Hokuendo (a national treasure) are known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近は、坐禅によってセロトニン神経が活性化され鍛えられることや、通常とは異なる独特なアルファ波が発生することが、精神的安定や心身の健康の一因であるという生理学教授もいる。例文帳に追加

Recently, some professors of physiology say that the activation and building up of serotonergic neurons and the emergence of unusual particular alpha waves (alpha wave) by practicing mediation leads to inner stability and health of mind and body.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで承元2年(1208年)の興福寺北円堂諸尊の造顕では法橋の位にあり、四天王のうち増長天像を製作した。例文帳に追加

Next, in establishing the figures of shoson (a generic term for entities such as Nyorai (Tathagata), Bosatsu (Bodhisattava), Myoo, and heaven to be respected in Buddhism) in Kofuku-ji Temple Hokuendo (Northern Octagonal Hall), he was in the position of Hokkyo and produced a statue of Zochoten (the guardian of the southern quarter) among Shitenno-zo (Image of the four guardians kings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世前期に律僧や時衆が庶民の仏教典礼として促進したことにはじまり、定着をみたのは、寺請制度のできた江戸時代からと言われている。例文帳に追加

It is said that it started when Risso (monks following Rishu) and the Jishu school promoted it as a Buddhist ritual for the common people in the early medieval period and it took hold in the Edo period when Terauke seido (the system of organizing whole temples in Japan with registration of follower families) was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

統一国家が確立してゆく中で、大陸から漢詩が入ってきた影響もあり、個人の気持ちを個々に表現する歌が盛んに作られるようになった。例文帳に追加

In the process of giving unification to Japan, Chinese poetry was introduced to Japan from the Chinese Continent, and under its influence poems to express individual feelings were energetically composed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、統一国家が確立してゆく中で、大陸から漢詩が入ってきた影響もあり、個人の気持ちを個々に表現する歌が盛んに作られるようになった。例文帳に追加

As Japan was in the process of establishing a unified country, the composing of poems expressing individual feelings became popular, part in due to the influx of the Chinese poems into Japan about that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉鋼、銑鉄、包丁鉄の3種類の下鍛えが済めば再び小槌で叩いて鉄片にし、それぞれの鋼の配合が適切になるように選んで、1回目の積沸かしと同じく積み上げて溶かし固める。例文帳に追加

After finishing Shita-gitae with three types of steel, Tamahagane (literally "jeweled steel"), Sentetsu (pig iron), and Hocho tetsu (literally "kitchen knife steel," pure iron), they are hammered using a Kozuchi (light hammer) again to make metal pieces, selected to produce the proper steel composition, they are stacked and formed like the first Tsumi wakashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸末期になると、武家の教養として作法が固まっている抹茶の茶の湯を嫌い、気軽に楽しめる茶を求める声が町衆から出てきた。例文帳に追加

When the end of the Edo period came, people of the town, who despised the strict form of chanoyu using maccha for the education of samurai families, demanded tea which could be enjoyed lightheartedly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には、落語の題材になったり、また『豆腐百珍』のような料理本まで出るほど、広く庶民の食べ物となっていた豆腐は、比較的加工の度合いも低く、経験さえつめば誰にでも容易に製造できた。例文帳に追加

Tofu, which enjoyed widespread popularity among ordinary people, as it was used as a subject of rakugo (traditional comic storytelling) and the recipe book "A Hundred Delicacies of Tofu," published in the Edo period, could be made easily by anyone with sufficient experience, because the degree of processing was comparatively low.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足を鍛えるため子供に下駄を履かせるようにする大人が増えて、子供が小さなころから下駄に親しむようになったり、年配の女性がサンダルとして下駄を履く姿も見かける。例文帳に追加

Since the number of adults who let children wear Geta so as to train their legs increases, children get familiar with Geta from a very young age, and it is often seen that elderly ladies wear Geta as sandals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、近年改めて体のバランス感覚(平衡感覚)を養う、足腰を鍛える、整体やリハビリなどに良いとして子供から大人まで履かれることもある。例文帳に追加

However, in these years, this Geta regain a reputation and many people from children to adults put them on because it is considered to lead to development of a sense of physical balance and the muscles of the lower body, and to be good for chiropractic and rehabilitation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しゃがみこむ姿勢は脚の筋力を鍛えるとも言われているものの、身体障害者や高齢者がその姿勢を保つのには肉体的に大きな負担がかかる。例文帳に追加

It is said that squatting position develops the muscles of the feet, but the position is physically a heavy burden to disabled people or elderly people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしこのスパゲッティ・ボロネーゼ(SpaghettiallaBolognese,スパゲッティ・ボローニャ風の意)は、イタリア南部のように乾いたパスタではなく、卵を原材料としたパスタが好まれてきたエミリア=ロマーニャ州料理(cucinaemiliana)の伝統には属さないものである。例文帳に追加

However, this spaghetti Bolognese (Spaghetti alla Bolognese, meaning Bolognese style of spaghetti) does not belong to the tradition of Emilia-Romagna cooking (cucina emiliana), where pasta is made from eggs is the preference rather than the dried pasta of southern Italy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS