1016万例文収録!

「くやしまぎれ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くやしまぎれの意味・解説 > くやしまぎれに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くやしまぎれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 75



例文

悔しまぎれ例文帳に追加

out of vexationout of chagrin  - 斎藤和英大辞典

彼は悔しまぎれにこんな早まったことをしたのだ例文帳に追加

He committed the rash act out of sheer vexation.  - 斎藤和英大辞典

彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。例文帳に追加

She broke off her engagement in a fit of anger. - Tatoeba例文

彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。例文帳に追加

She broke off her engagement in a fit of temper.  - Tanaka Corpus

例文

ブタ肉のこまぎれと野菜を入れた味噌汁例文帳に追加

miso soup made of chopped pork and vegetables  - EDR日英対訳辞書


例文

彼は悔し紛れにこんな早まったことをしたのだろう例文帳に追加

He must have committed the rash act out of sheer vexation.  - 斎藤和英大辞典

死刑囚たちは暗闇に紛れて脱獄した.例文帳に追加

The condemned criminals escaped from prison under cover of darkness.  - 研究社 新和英中辞典

彼は苦し紛れに(やけになって)何をしでかすか知れたもんじゃない例文帳に追加

There is no saying what he may do in a fit of desperation.  - 斎藤和英大辞典

平服のままで敵地に紛れ込み,襲撃や宣伝などをする部隊例文帳に追加

Chinese soldiers who dress as civilians and secretly enter an enemy's land in order to propagandize against or attack the enemy  - EDR日英対訳辞書

例文

マッシュポテトを乗せてオーブンで焼く、細切れ肉料理のパイ例文帳に追加

pie of hash covered with mashed potatoes and browned in the oven  - 日本語WordNet

例文

払出制御基板12に対して、主基板用球切れスイッチ22や、外端用球切れスイッチ23、払出ユニット26などが接続される。例文帳に追加

A ball shortage switch 22 for the main base board, a ball shortage switch 23 for an external terminal and a putout unit 26 are connected to a putout control base board 12. - 特許庁

府中市(広島県)では豚バラ肉の代わりに挽肉肉や細切れ肉を入れ「府中焼き」と呼ぶ。例文帳に追加

In Fuchu City (Hiroshima Prefecture), ground meat or minced meat are added instead of pork back ribs and it is called 'Fuchu yaki' (Japanese pancake).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「もうおしまいだ、やつらはまちがなくあの鋭いツメで、わたしたちを細切れに引き裂いてしまうだろう。例文帳に追加

"We are lost, for they will surely tear us to pieces with their sharp claws.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

これらの断簡は本願寺の旧所在地にちなんで「石山切」(いしやまぎれ)と名付けられ、掛軸などに改装されて各地の美術館や収集家に分蔵されている。例文帳に追加

These dankan were named 'Ishiyamagire' after the name of place where Hongan-ji Temple was located previously, and they are being possessed by museums and collectors across the nation in the form of hanging scroll etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レーンジャー部隊は暗闇に紛れて一人一人すべるように静かに船へと下りていった。例文帳に追加

The commandoes slid down to the vessel one by one in the dark.  - Weblio英語基本例文集

屍骸を池に捨て、井戸水で身体を洗った後「悪い人でも舅は親、親父どん、堪忍してくだんせ」とだんじりの群集にまぎれて去っていく。例文帳に追加

Danshichi threw his body into a pond, washed himself with well water, and disappeared into a crowd of danjiri as 'Though a bad guy, still a father-in-law is a father, Father, I'm sorry.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花の下連歌には、飛び込みの参加も可能で、連衆のなかに、高貴な身の人、例えば源実朝の側近で、和歌の名手あった素暹法師(東入道、俗名千葉胤行)やさらには太上天皇がお忍びでまぎれることもあった。例文帳に追加

Hananomoto-renga permitted unannounced participation, and among renju (participants of renga), high noble people, such as Sosen hoshi (Tonyudo, his common name was Taneyuki CHIBA), who was a close associate of MINAMOTO no Sanetomo and was talented at waka, and even Emperor Daijo (Dajo) joined secretly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年9月2日夜半、荒木村重は5,6名の側近を引き連れ、夜陰にまぎれて船で猪名川を下って、息子荒木村次にいる尼崎城(大物城)へ移っていった。例文帳に追加

In the middle of the night on October 2, 1579, Murashige ARAKI took along five to six close aides and moved to Amagasaki-jo Castle (Daimotsu-jo Castle) where his son, Muratsugu ARAKI lived by shooting the Ina-gawa River by a boat under the cover of night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サラウンドモードの切換に伴うショックノイズの発生や音声の頭切れを防止して、適切な音声信号を出力可能とする。例文帳に追加

To output a proper voice signal by preventing the generation of any shock noise or the head cutting of a voice accompanied by the switching of a surround mode. - 特許庁

特別遊技作動の開始時に備えて球切れを防止し、遊技の続行不可となることやパンク状態の発生を阻止する。例文帳に追加

To prevent occurrence of the impossibility of continuation of a game and occurrence of a puncture state by preventing a ball shortage by preparing for starting time of special game operation. - 特許庁

トイレから家族や介護者を呼び出すまたは介護が必要な人のトイレの使用を周りに知らせるための報知音が、高齢者にとっては聞き取りが困難であったり、生活雑音にまぎれやすかったりして、その報知目的を十分に発揮しきれていない。例文帳に追加

To solve the problem that an alarming sound for calling a family or a caregiver from the inside of a toilet or for announcing a use of the toilet by a person requiring care is hard to hear by an elderly person and that the sound is easy to fuse into daily life noises so that the purpose of alarming is not sufficiently demonstrated. - 特許庁

その後戦闘状態に突入したが、夜半から大雨がふり出し細川澄元、三好之長らは雨音にまぎれて阿波国へ落ち延びていった。例文帳に追加

Then, the two sides engaged in battle, but, as it began to rain heavily around midnight, Sumimoto HOSOKAWA, Yukinaga MIYOSHI and others ran away through the roaring sound of the heavy downpour to Awa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異なるマイクロホンに対して同時に発言があった場合でも、音声の頭切れや途切れのない音声会議装置を得る。例文帳に追加

To obtain a voice conference apparatus which eliminates initial cut of the voice or interruption even in simultaneous speeches using different microphones. - 特許庁

しかし豊臣秀長率いる豊臣軍によって府内城が攻められるや、圧倒的な兵力・物量の差を悟った島津義弘は3月15日の夜半に風雨にまぎれて海路で府内城を脱出し、弟の家久が守る松尾城に退却した。例文帳に追加

However, soon after the Funai-jo Castle was attacked by the Toyotomi's army, Yoshihiro SHIMAZU realized that the enemy's forces and supplies far exceeded his own, so he escaped Funai-jo Castle by sea in the midst of a midnight storm on April 22 and retreated to Matsuo-jo Castle where his younger brother Iehisa was on guard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦闘用に野良着を改造したもので、前述の通り、闇に紛れるため色は黒ではなく茶色に近いものを着用していたとされる。例文帳に追加

It was a costume altered working clothe for fighting and it was not black but more like brown in order to lurk in the night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製造コストが安く、しかも、外部メモリを選択したときに頭切れが発生することのない映像・音響装置を提供する。例文帳に追加

To provide a video/sound apparatus which has inexpensive manufacturing cost and causes no leading portion missing when selecting an external memory. - 特許庁

そして見渡すところ誰もいないとわかると、森の中にそっと入り込み、深い闇に紛れ、もつれあう枝の下にかくれた。例文帳に追加

and when he found that nobody was within sight he slipped into the forest, and stole into a dark thicket, hiding beneath the tangled boughs.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

源氏に紛れる作戦をとっていたが、源氏の者の多くがつけていないお歯黒を付けていた為に、見破られて討たれた。例文帳に追加

He planned to blend into the Minamoto clan, but he had Ohaguro (black painted teeth), which most of the Minamoto clan did not have, so he was detected and killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防虫剤等の薬剤が米の中に紛れてしまうことを防止すべく、薬剤を容器中の米から分離するために、薬剤を収容可能な米計量カップを提供する。例文帳に追加

To provide a rice measuring cup capable of storing a chemical in order to separate the chemical from rice in a vessel to prevent the chemical such as insecticide from mixing into the rice. - 特許庁

本発明は、粒状の固形食材や細切れの固形食材でも被覆食材により確実に包被切断して成形することができる包被食品成形装置及び方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an apparatus and a method for molding covered foods, capable of surely covering even granular or hashed solid food with a covering food material and cutting the obtained material for molding. - 特許庁

この際、お好み焼き本体は、棒状に焼成しているため、細切れにしたキャベツや豚肉やエビ等の具材を豊富に入れて、お好み焼き本来の美味しさを確保することができると共に、お客さんの幅広い好みに適応することができる。例文帳に追加

Because the Okonomiyaki body is baked into the rod shape, the deliciousness originally possessed by the Okonomiyaki can be kept by including the much amount of the ingredient materials such as shredded cabbage, pork, shrimp and the like, and the Okonomiyaki can be suited to wide liking of a consumer. - 特許庁

牛丼(ぎゅうどん)とは、牛肉のバラ肉や切り落とし肉をコマ切れにして、タマネギとともに甘辛くにこんだ具材を丼にもった飯のうえにかけただけの庶民料理。例文帳に追加

The gyudon (rice covered with beef and vegetables) refers to a cuisine for the common people that consists of a bowl of rice topped with solid pieces of chopped-up pork ribs or pieces of sliced meat simmered with onions in a mixture of sugar and soy sauce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一つの同じ報知装置(ランプ)でもって、点灯・点滅状態を変化させて、賞球の払い出しや球切れなど、複数の報知内容を報知するようにして、使用部材の削減、組み立てコストの削減を図った遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine whose used members and are reduced by changing the condition of lighting on and flashing of the same information device (lamp) to inform of plural notice contents such as paying-out of prize balls, ball run-out, etc. - 特許庁

本発明が解決しようとする課題は、従来の電球や蛍光灯の代替光源として固体発光素子(LED等)を使用した省電力で球切れの無い小スペースで宣伝力の高い看板を提供することである。例文帳に追加

To provide a signboard without bulb breakage, with saved energy and a saved space, using solid light-emitting elements (LEDs or the like) as alternative light sources for conventional bulbs or fluorescent lamps. - 特許庁

一般の家庭用照明器具において、光発散体に従来にない画期的な装飾効果を施すことができ、しかもこの装飾の付加による消費電力や玉切れについての心配のないものを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a luminaire for an ordinary household use which can give a light-diverging body an epoch-making decoration effect and yet has no fear of excess power consumption or burning of a bulb. - 特許庁

また、回収された水草内に紛れ込んでいる空き缶等のごみの分別は、陸上にて塊や帯状となった水草を解しながらの作業となりごみ分別は容易でなく労力と時間がかかっていた。例文帳に追加

The waterweed cutter is provided with a cutting means for finely cutting the waterweed recovered by a waterweed recovering conveyor 3. - 特許庁

また、遊技制御手段は、球切れスイッチや満タンスイッチの検出出力にもとづいて遊技媒体の状態を監視し、払出可能な状態か否かを示す制御コマンドを払出制御手段に出力する。例文帳に追加

Also, the game control means monitors the state of game media based on the detection output of a ball exhaustion switch and a full switch and outputs a control command for indicating whether or not it is a payable state to the payout control means. - 特許庁

また、払出制御用CPU371は、下皿満タンや補給球切れ等を検出したら、球払出装置97の動作を禁止するとともに、払出禁止状態を示す払出制御レスポンスをCPU56に送信する。例文帳に追加

When fullness in a lower tray and shortage in balls to be replenished, etc., are detected, the CPU 371 prohibits the operation of the ball discharge device 97 and also transmits the discharge control response indicating a discharge prohibiting state to the CPU 56. - 特許庁

通話開始直後の音声通話による声の頭切れや通話中の音切れを防止し、通話直後から双方向の同時通話を行うことができる拡声通話装置を提供する。例文帳に追加

To provide an amplified sound speech device which prevents the missing of voice in the beginning by voice speech immediately after starting the speech and sound interruption during speech, and also, executes two-way simultaneous speech from immediately after the speech. - 特許庁

外部のVCRに出力するパーシャルTSの頭切れや、外部のVCRでの未録画部分の発生を回避するデジタル放送受信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a digital broadcast receiver which avoids a dropout in the first portion of a partial TS (transport stream) to be output to an external VCR and avoids generation of a non-recorded part in the external VCR. - 特許庁

小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。例文帳に追加

When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. - Tatoeba例文

剃刀Rの感触が、マッサージの心地よい感触の中に紛れて、ほとんど感じられなくなるので、剃刀Rに対する不安や恐怖感が軽減できる。例文帳に追加

A feeling of the razor R is diverted by comfortable feeling of the massage, and the user feels almost no feeling of the razor R, so that the uneasiness about and the fear of the razor R is mitigated. - 特許庁

プロジェクション装置でランプの球切れやランプの発光を阻害する要因によって投影できなくなった場合に故障箇所の情報等を投影可能とする。例文帳に追加

To project information or the like on a faulty spot when projection can not be performed because of the burn-out of the bulb of a lamp or a factor which hinders the light emission of the lamp in a projection device. - 特許庁

プロジェクション装置でランプの球切れやランプの発光を阻害する要因によって投影できなくなった場合に故障箇所の情報等を投影可能とする。例文帳に追加

To project information or the like on a malfunction spot when projection can not be performed due to burning-out of a bulb in a lamp or a main cause which hinders the light emission of the lamp in a projection device. - 特許庁

1台の光源10の出力低下や玉切れが生じた場合にも、光源制御装置12が複数の光源10の出力の合計が一定値になるように制御する。例文帳に追加

A light source controller 12 controls so that the sum of the outputs from the plurality of light sources 10 brought into a fixed value, even when the output is reduced or bulb has failed in one of the light sources 10. - 特許庁

畑や農場、牧場等の生産側に近い生産現場等においては、工場内に大量の飛翔昆虫が紛れ込むため、これを効率的に捕獲し、かつ、効率的な後処理をする必要性が高い。例文帳に追加

To satisfy requirement for efficiently capturing insects and efficiently treating the same, as a large number of flying insects invade into a factory in a production site and the like near a production side such as a field, a farm, a meadow and the like. - 特許庁

玉切れ検出器69からの信号を、可変表示装置や可変入賞球装置等の電気的遊技装置を駆動制御するマイクロコンピュータ160を含む回路基板に入力したので、遊技盤以外の機構板等に設けられる玉切れ検出器69と景品玉払出モータ103の制御を回路基板のプログラムを解析することにより、簡単に行なうことができる。例文帳に追加

Since a signal from a ball exhaustion detector 69 is inputted to a circuit board provided with a microcomputer 160 for driving and controlling electric play devices such as variable display device or variable prize winning ball device, the ball exhaustion detector 69 and a gift ball dispensation motor 103 provided on the mechanism plate or the like except the play panel can be easily controlled by analyzing the program of the circuit board. - 特許庁

そこでユリシーズは番兵に、別の町までの長旅に十分もちこたえるだけの食べ物が集まったと説明して、袋を開けたが、パンや細切れの肉でいっぱいのように見えた。例文帳に追加

There Ulysses explained to the sentinels that he had gathered food enough to last for a long journey to some other town, and opened his bag, which seemed full of bread and broken meat.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

照明器具の球切れが生じたときに、それを速やかに確認することができるとともに、その復旧作業を脚立や足場などを用いることなく、容易に能率よく安全に行なうことができる照明器具付きエスカレータ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an escalator device with an illumination device, by which blowout of the illumination device is quickly and surely confirmed, and recovery work is easily, efficiently, and safely carried out without using any stepladder or foothold. - 特許庁

例文

撮影装置から被写体が離れたり人込みに紛れるなどして、被写体の位置が目視しにくい状況であっても、被写体に対して正確に合焦した上で素早い撮影を可能にする。例文帳に追加

To perform quick photographing after accurately focusing on a subject even in circumstances that the position of the subject is hardly visually recognized such as when the subject goes away from a photographing device or the subject is lost in the crowd. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS