1016万例文収録!

「こつずいの」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こつずいのの意味・解説 > こつずいのに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こつずいのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15038



例文

日本で隋・唐の律令制が導入されると、隋・唐の都城設計の強い影響を受け、都城を建設した。例文帳に追加

When Japan introduced the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) used in Sui and Tang in China, Japan built its capital and castle under a strong influence of the designs of the capitals and castles in Sui and Tang.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、作像時、非作像時を問わず、いつでも交流電圧の調整を行うことができる。例文帳に追加

Accordingly, the AC voltage can be adjusted at any time regardless of whether it is the time when the image is formed or the time when the image is not formed. - 特許庁

これにより、作像時、非作像時を問わず、いつでも交流電圧の調整を行うことができる。例文帳に追加

Thus, the AC voltage is adjusted at any time whether it is the time when the image is formed or the time when the image is not formed. - 特許庁

齲蝕治療の歯髄処置に際し、露出した歯髄面を保護すると共に象牙質の形成を促進することのできる薬剤を提供すること。例文帳に追加

To provide a drug capable of protecting exposed dental pulp and promoting formation of dentin on dental pulp treatment in dental caries treatment. - 特許庁

例文

マイクロレンズ1の表面部を、このマイクロレンズ1を形成する材料よりも高屈折率の材料8によってオーバーコートする。例文帳に追加

The surface of the microlenses 1 is overcoated with a material 8, having a refractive index higher than the material of the microlenses 1. - 特許庁


例文

洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。例文帳に追加

The threatening floods made it necessary to evacuate the town. - Tatoeba例文

洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。例文帳に追加

The threatening floods made it necessary to evacuate the town.  - Tanaka Corpus

泰綱、これに御後布衣(五位六位)の一人として随行する。例文帳に追加

Yasutsuna accompanied Yoritsune as one of the higher-ranked servants to Yoritsune (fifth and sixth ranks).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、横向き撮影用レリーズ12Aは使用不可となる。例文帳に追加

At this time, the horizontal photographing release 12A can not be used. - 特許庁

例文

この状態で酸化雰囲気中で熱処理を行う(図1(d))。例文帳に追加

In this state, the heat treatment is performed in an oxidative atmosphere (Fig. 1(d)). - 特許庁

例文

③洪水に対する政府の指揮命令系統が統一されていなかったこと例文帳に追加

(C) A unified chain of command of the government was not in place. - 経済産業省

第三百八十九条の十一 事業者は、切羽までの距離が百メートル(可燃性ガスが存在して爆発又は火災が生ずるおそれのあるずい道等以外のずい道等にあつては、五百メートル)以上となるずい道等に係るずい道等の建設の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発、火災等が生じたときに備えるため、関係労働者に対し、当該ずい道等の切羽までの距離が百メートルに達するまでの期間内に一回、及びその後六月以内ごとに一回、避難及び消火の訓練(以下「避難等の訓練」という。)を行わなければならない。例文帳に追加

Article 389-11 (1) The employer shall, when carrying out the construction work of a tunnel, etc., where the distance to the facing is expected to reach 100 m (500 m for a tunnel, etc., other than those where flammable gas exists and is liable to cause explosion or fire) or more, conduct an evacuation drill and fire fighting training (hereinafter referred to as "evacuation drill, etc.") for the workers concerned once within the period during which the distance to the facing reaches 100 m and once every period within six months thereafter in order to prepare for cave-in, inundation, gas explosion, fire, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

主情報とこれに付随する付随情報とを別の情報として扱うことができる情報ファイルを容易に生成可能にすることである。例文帳に追加

To easily generate an information file capable of dealing with main information and additional information added thereto as different information. - 特許庁

オープンな通信回線を利用して、興趣を高めたクイズイベントを行うクイズイベントシステムおよびこのクイズイベントの進行を管理するクイズイベント管理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a quiz event system for performing a quiz event whose charm is improved by utilizing an open telecommunication line and a quiz event managing device for managing the progress of the quiz event. - 特許庁

歩行の際に着用することにより、つまずいて転倒する事故を未然に防止する靴下及びタイツ類を提供する。例文帳に追加

To provide socks and tights having stumble-preventing effect, which prevents an accident of stumbling and falling by being worn when walking. - 特許庁

印刷可能面積を小さくせず印刷用紙の位置決め精度を向上する。例文帳に追加

To improve the positioning accuracy of a printing paper without reducing a printable area. - 特許庁

ワークの材質に関わらず、一定肉厚を残して溝を形成する。例文帳に追加

To form a groove leaving a predetermined thickness regardless the material of a work. - 特許庁

機能活性抗体を誘発する髄膜炎菌性Bエピトープの分子模倣物例文帳に追加

MOLECULAR MIMETIC OF MENINGOCOCCAL B EPITOPE INDUCING FUNCTIONALLY ACTIVE ANTIBODY - 特許庁

機能活性抗体を誘発する髄膜炎菌性Bエピトープの分子模倣物例文帳に追加

MOLECULAR MIMETICS OF MENINGOCOCCAL B EPITOPE WHICH ELICIT FUNCTIONALLY ACTIVE ANTIBODY - 特許庁

彼の独特の洒脱な文章で書かれた随筆は暑い夏の読み物には格好(かっこう)だ. 例文帳に追加

His essays, which are written in a free and easy style all his own, make good reading material for a hot summer's day.  - 研究社 新和英中辞典

彼は心の中で彼女を慰める言葉を探しまわり、そして役に立たないまずいやつを見つけるだけだろう。例文帳に追加

He would cast about in his mind for some words that might console her, and would find only lame and useless ones.  - James Joyce『死者たち』

「この酒、マズいけどね!」「さぁ、飲み続けて。だんだんうまくなるから」例文帳に追加

"This stuff tastes gross!" "Keep drinking. It'll taste better the more you drink it." - Tatoeba例文

そのため,この召使いはひれ伏し,主人の前にひざまずいて,『ご主人様,わたしのことをご辛抱ください。すべてをお返ししますから!』と言った。例文帳に追加

The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, ‘Lord, have patience with me, and I will repay you all!’  - 電網聖書『マタイによる福音書 18:26』

ペースト状の医薬用材料は、凝固が完了すると、脊髄分節に、あるいは二つの近接した脊髄分節間に確実に定着される。例文帳に追加

When the medical paste material coagulates, the material stays credibly in the segment or the space between the two adjusting segments of the spinal cord. - 特許庁

付随情報53,57は、主情報55に付随する表示出力可能な付随表示情報と、この付随表示情報の表示を主情報に同期させるためのイベント情報とを含む。例文帳に追加

Each of the additional information 53, 57 contains additional display information which is added to the main information 55 and can be displayed out, and event information for synchronizing the indication of the additional display information with the main information. - 特許庁

逆まつげを見つけやすくするために、凸レンズ1を固定させる器具に固定させ、凸レンズ1の真下に拡大鏡2を置く。例文帳に追加

To easily find out trichiasis, a convex lens 1 is fixed to an appliance to be fixed and a magnifying glass 2 is placed just under the convex lens 1. - 特許庁

図1の(b)は前記図1の(a)に示すものと若干異なり、内部導体2上部と外部コイル状導体3上部を接続していない構造のものである。例文帳に追加

In Fig. 1 (b) slightly different from Fig. (1), upper parts of the inner conductor 2 and the outer coil-like conductor 3 are not connected. - 特許庁

光学式測定装置1は、第1の受光レンズ11と、この第1の受光レンズ11の周囲に配置された環状の第2の受光レンズ12と、光を検出する光検出器15と、光学素子13と、を具備する。例文帳に追加

An optical measuring apparatus 1 includes a first light-receiving lens 11, an annular second light-receiving lens 12 arranged around the first light-receiving lens 11, a photodetector 15 for detecting light, and an optical element 13. - 特許庁

以下に列挙した三十三観音の名称は、天明3年(1783年)に刊行された『仏像図彙』(ぶつぞうずい)という書物に所載のものである。例文帳に追加

The following names of 33 Kannon are described in "Butsuzozui (仏像)," a book published in 1783.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記第3群レンズG3は、開口絞りsと正の屈折力を有するレンズ13と負の屈折力を有するレンズ14を有し、開口絞りs,レンズ13およびレンズ14を物体側から像面側に向かって順に配置する。例文帳に追加

The third lens group G3 includes an aperture stop (s), a lens 13 having positive refracting power and a lens 14 having negative refracting power, which are arranged in order from the object side to the image plane side. - 特許庁

トラッキング方向の対物レンズ位置に対する対物レンズ位置検出信号の特性カーブのリニアリティを広範囲に取ることができ、取付け調整が不要となる対物レンズ位置検出機構を提供する。例文帳に追加

To provide an objective lens position detection mechanism in which the linearity of a characteristic curve of an objective lens position detection signal to the objective lens position of the tracking direction can be taken widely and mounting adjustment is eliminated. - 特許庁

また、対物レンズ17のケース部17aの上端部を案内孔16aに挿入することにより、対物レンズ17の取付けが容易になる。例文帳に追加

The object lens 17 can easily be mounted by inserting the upper end of a casing 17a of the object lens 17 into the guide hole 16a. - 特許庁

副螺旋軌条を有する削岩ドリルのための寿命が長くかつ視認性のよい摩滅マークを簡単に設けることができる削岩ドリルを得る。例文帳に追加

To obtain a rock drill which is easily provided with worn-out mark that has long service life and excellent visibility for the rock drill with a sub- spiral rail. - 特許庁

この接続部14は、第一の電気ヒューズ12および第二の電気ヒューズ13を直列に接続する。例文帳に追加

The connection portion 14 connects the first electrical fuse 12 and the second electrical fuse 13 in series. - 特許庁

これにより、コリメートレンズ104を透過し、対物レンズ109に入射するレーザ光のRIM強度のばらつきが抑制され得る。例文帳に追加

By this, it is possible to suppress the dispersion of the RIM intensity of the laser light transmitted through the collimate lens 104 and incident on the objective lens 109. - 特許庁

コンパクトビデオカメラ、またはスマートフォン等ビデオ撮影機能付き携帯機器に図1、図17のハンドルグリップを取り付け、図15、図31の固定具へ差し込むことで固定し撮影することができる。例文帳に追加

A handle grip 2 is mounted on the portable device with the video recording function such as the compact video camera 3 or the smart phone. - 特許庁

第三百八十三条の五 事業者は、ずい道等の覆工作業主任者に、次の事項を行わせなければならない。例文帳に追加

Article 383-5 The employer shall have an operations chief of lining of tunnel, etc., carry out the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

システムおよび方法(図1)は画像ストリームを表示することができ(図1、品目18)、元々の画像ストリーム(図1、品目46)は2つ以上のサブセットの画像ストリームに分けてもよく(図1、品目14)、各サブセットの画像ストリームは同時または実質的に同時に表示される(図1、品目18)。例文帳に追加

A system and a method may display an image stream (indicated by numeral 18), where an original image stream (indicated by numeral 46) may be divided into two or more subset image streams (indicated by numeral 14), each subset image stream being displayed simultaneously or substantially simultaneously (indicated by numeral 18). - 特許庁

彼女は決心がつかず, 行こうか行くまいか, 心が揺れ動いていた.例文帳に追加

She couldn't make up her mind and kept seesawing between staying and going.  - 研究社 新和英中辞典

この内視鏡用微小レンズ系100は、入射側から順に、平凹レンズ101と、平凸レンズ102と、両凹レンズ103と、両凸レンズ104とで構成されている。例文帳に追加

The lens system 100 is constituted of a plano-concave lens 101, plano-convex lens 102, a biconcave lens 103 and a biconvex lens 104 in order from an incident side. - 特許庁

紅葉の最期の言葉は、見舞いに来た人々の泣いているのを見て言った、「どいつもまずい面だ」だったという。例文帳に追加

Koyo's last word was 'Each one of you has an ugly face' while looking at the crying visitors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光源140の開口率を1/Nとし、液体レンズ124−1および液体レンズ124−2を、光源140から、液体レンズ124−1および液体レンズ124−2の焦点距離だけ離して配置する。例文帳に追加

The aperture ratio of a light source 140 is determined as 1/N and a liquid lens 124-1 and liquid lens 124-2 are arranged apart a focal length of the liquid lens 124-1 and the liquid lens 124-2 from the light source 140. - 特許庁

この発明は、流し台のコーナー屑入れに取っ手を付け、衛生の向上と、使いやすさを提供する。例文帳に追加

To provide a user-friendly sink-corner trash basket having a handle with improved hygiene. - 特許庁

第三百八十九条の四 事業者は、ずい道等の建設の作業を行うときは、当該ずい道等の内部の火気又はアークを使用する場所(前条の作業を行う場所を除く。)について、防火担当者を指名し、その者に、火災を防止するため、次の事項を行わせなければならない。例文帳に追加

Article 389-4 The employer shall, in the case of construction work of tunnels, etc., as regards the places inside the tunnel, etc., where fire or arc is used (excluding places where the work set forth in the preceding Article is carried out), designate a person charged with fire prevention and have the said person carry out the following matters to prevent fire:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

夏の終わりと秋に、通例木の根に付随しているはちみつ色の食用きのこ菌例文帳に追加

a honey-colored edible mushroom commonly associated with the roots of trees in late summer and fall  - 日本語WordNet

また、 D, O, and U を ld, lo, and luと同じものとして使える(これはまずい仕様で、 後に %D の対応が打ち切られた時に深刻なバグを引き起こした)。例文帳に追加

Additionally, it accepts D, O, and U as synonyms for ld, lo, and lu. (This is bad, and caused serious bugs later, when support for %D disappeared.  - JM

ひざまずいて,大声で叫んだ,「主よ,この罪を彼らに負わせないでください!」 こう言ってから,眠りについた。例文帳に追加

He kneeled down, and cried with a loud voice, “Lord, don’t hold this sin against them!” When he had said this, he fell asleep.  - 電網聖書『使徒行伝 7:60』

そしてこの洪水がおさまった時、後に残った沈澱物は、次のようなことでした。例文帳に追加

and these are the deposit which was left behind when the flood subsided.  - John Stuart Mill『自由について』

常温で長期保存可能であり、べとつかず、いつでもどこでも食することができる、乾燥生ハムを提案する。例文帳に追加

To provide dried uncured ham preservable for a long period at normal temperature, free from being sticky, and eatable anytime and anywhere. - 特許庁

例文

スクリーン30,撮影レンズ14,撮像素子21の順に配置して、4つの発光素子から撮影レンズ14に光を入射させる。例文帳に追加

A screen 30, the imaging lens 14, and the imaging element 21 are placed in this order and the four light emitting elements emit light to the imaging lens 14. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS