1016万例文収録!

「こはかま」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こはかまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こはかまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1150



例文

直接関係はなかったとはいえ、謀反人の一族が処罰されないことは少なく、毛利季光が処罰されなかったのは鎌倉幕府中枢に居た一族の長井氏の存在があると思われる。例文帳に追加

It was rare that a rebelling family could avoid being punished, although they ware not directly participating; it is thought that the reason of Suemitsu MORI not being punished could be due to the fact that the Nagai clan, who was playing the central role in the Kamakura bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘の乱では小早川朝平は鎌倉方として六波羅探題に味方し付き従ったため、建武政権によって沼田本荘を没収されるが、竹原小早川家のとりなしなどにより、旧領を安堵されている。例文帳に追加

At the Genko War, Tomohira KOBAYAKAWA was on the side of the Rokuhara Tandai (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate) and fought for them, so the Kenmu Government took the Nuta Honjo but with the mediation of the Takehara-Kobayakawa clan, the estate was guaranteed by the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇和地方は鎌倉時代中期の西園寺公経のときに西園寺家によってほとんど横領に近い形で所領とされ、自己の荘園とした。例文帳に追加

The Uwajima region became the territory of the Saionji family as almost an usurpation when Kintsune SAIONJI was in the family reign in the mid Kamakura period, and claimed as its shoen (manor in medieval Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし実際には、足利将軍家には鎌倉公方、古河公方、堀越公方などの別家が多くあり、吉良氏が足利本家を継げる可能性は低かった。例文帳に追加

However, the possibility remained low for the Kira clan to be a successor of the head family of the Ashikaga clan, since there were many bekke (branch family) families in the Ashikaga Shogun family; the Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region), the Kogakubo (descendants of one of the Ashikaga families that held the office of the Kanto district administrator), and the Horigoe Kubo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その様なδ二酸化マンガンは、過マンガン酸塩と硫酸マンガンの反応によりδ二酸化マンガンを製造する方法において、Mn^2+/Mn^7+のモル比を1.5未満とすることによって得られる。例文帳に追加

The δ-manganese dioxide is produced by reacting a permanganate with manganese sulfate in an Mn^2+/Mn^7+ molar ratio of <1.5. - 特許庁


例文

一対の電極と液晶シートとの間に、それぞれ絶縁性防水膜として無機の酸化膜または窒化膜あるいは有機膜を設けることにより、液晶シート中の水分による電極の劣化を防止する。例文帳に追加

Deterioration of the electrode due to moisture in the liquid crystal sheet is prevented, by providing inorganic oxidized or nitrified films or organic films as insulating moisture-preventing films respectively between a pair of electrodes and the liquid crystal sheet. - 特許庁

結晶質炭素材料又は非晶質炭素材料等の炭素材料からなる基材上に酸化膜又は窒化膜を形成することができる成膜方法を提供する。例文帳に追加

To provide a film deposition method where an oxide film or a nitride film can be deposited on a base material composed of a carbon material such as a crystalline carbon material or an amorphous carbon material. - 特許庁

これによって、真空容器20内にてターゲット物質と酸素あるいは窒素とを反応させ、基板上に薄膜を堆積させて酸化膜あるいは窒化膜を成膜する。例文帳に追加

In this way, the target material and oxygen or nitrogen are brought into reaction in the vacuum vessel 20, and thin films are deposited on the substrates to deposit oxidized films or nitrided films. - 特許庁

本縫い目の目飛ばし機構6は、釜機構5を本縫い針10に近接させる位置と、本縫い針10から離した位置とにわたって移動可能に設け、本縫い針10から離す位置で目飛ばしを可能にしている。例文帳に追加

A lockstitch skipping mechanism 6 is provided to allow the shuttle mechanism 5 to move between a position where it gets closer to the lockstitch sewing needle 10 and a remote position from the needle 10 where the stitch skipping from the needle 10 can be made. - 特許庁

例文

本縫い目の目飛ばし機構6は、釜機構5を本縫い針10に近接させる位置と、該本縫い針から離す位置とにわたって移動可能に設け、本縫い針10から離す位置で目飛ばしを可能にしている。例文帳に追加

The lockstitch-skipping mechanism 6 is designed to move between a position where the shuttle mechanism 5 gets closer to the lockstitch sewing needle 10 and a position where the shuttle mechanism is separated from the needle 10, so that the stitch skipping can be made at the separated position. - 特許庁

例文

追い焚き風呂釜では、釜を痛めるという理由で、入れる事が出来なかった入浴剤などを入れる事を可能にし、より快適な入浴を楽しむために、追い焚き風呂釜の浴槽側循環路口栓を提供する。例文帳に追加

To provide a circulation path plug on bathtub side of a bath heater with reheating so as to enjoy comfortable bathing, by enabling a user to put in a bathing agent or the like that the user could not put in up to now because it damages the heater. - 特許庁

框の最大移動距離は框の高さに限定されず、かつバリアフリーに対応可能としながら、コストの上昇を抑制し得る框の平行移動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a horizontal mover of a frame that does not limit the maximum travel distance of a frame to the height of the frame, can adapt itself to a barrier-free arrangement and helps restrain cost increases. - 特許庁

狭小地においても多数の墓または納骨壇を効率的に収納可能とし、かつ、従来のビル型立体墓地の欠点である上下階の隔たり感を払拭する。例文帳に追加

To effectively house a large number of graves or funerary stages even on a narrow ground, and to erase the separated feeling of upper and lower stairs as the defect of a conventional building type three-dimensional grave. - 特許庁

框の最大移動距離は框の高さに限定されず、かつバリアフリーに対応可能としながら、コストの上昇を抑制し得る框の平行移動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a translating device of a frame capable of restraining a cost increase while acting in a barrier-free fashion without limiting a maximum moving distance of the frame to the height of the frame. - 特許庁

1960年に石母田正はこの問題に鋭く切り込み、「諸国平均に守護地頭を補任し」は鎌倉時代の後期には他の史料にも見えることから、これは幕府独自の記録によったものではなく、鎌倉時代の後期の一般的な通説に基づく作文ではないかと指摘した。例文帳に追加

Tadashi/Sho ISHIMODA got to the heart of a problem in 1960, pointing out that the words 'set the Shugo and Jito at each province' can be seen in the other historical materials in the late Kamakura period, therefore it was not based on the governments original record but on the common view widely accepted at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「慈恵大師像」と呼ばれる良源の肖像彫刻や画像は鎌倉時代頃の作品が比叡山内の多くの堂や寺院に所在するほか、天台系の寺院に多く伝えられる。例文帳に追加

A lot of Ryogen's sculptures and paintings called 'The image of Jie Daishi,' especially those produced in the Kamakura period, exist in many halls and temples inside the precinct of Mt. Hiei as well as other temples belonging to the Tendai Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荼枳尼天は後々に性愛を司る神と解釈されたため、日本では鎌倉時代から南北朝時代(日本)にかけて、真言密教立川流(密教)という密教の一派が次第に形成され興隆を極めた。例文帳に追加

Dakiniten later came to be deemed as a goddess governing sexual love, which resulted in Tachikawa School of Shingon Esoteric Buddhism being gradually founded from the Kamakura period until the period of the Northern and Southern Courts and flourished in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円観(えんかん、弘安4年7月17日(旧暦)(1281年9月1日)-正平(日本)11年/延文元年3月1日(旧暦)(1356年4月2日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代(日本)にかけての天台宗の僧。例文帳に追加

Enkan (September 1, 1281 - April 2, 1356) was a Tendai Sect Buddhist monk who lived during the latter part of the Kamakura period and the Northern and Southern Courts period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

峨山韶碩(がざんじょうせき、建治元年(1275年)-正平(日本)21年/貞治5年10月20日(旧暦)(1366年11月23日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代(日本)にかけての曹洞宗の僧。例文帳に追加

Joseki GAZAN (1275 - November 23, 1366) was a Soto sect priest from the end of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍山徳見(りゅうさんとくけん、弘安7年(1284年)-延文3年/正平(日本)13年11月13日(旧暦)(1358年12月14日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代(日本)にかけての臨済宗の僧。例文帳に追加

Ryusan Tokuken (1284 - December 22, 1358) was a priest of the Rinzai Sect from the late Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大智(だいち、正応3年(1290年)-正平(日本)21年/貞治5年12月10日(旧暦)(1367年1月10日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代(日本)にかけての曹洞宗の僧。例文帳に追加

Daichi (1290 - January 18, 1367) was a Buddhist priest of the Sotoshu sect from the late Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明峰素哲(めいほうそてつ、建治3年(1277年)-観応元年/正平(日本)5年3月28日(旧暦)(1350年5月5日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代(日本)にかけての曹洞宗の僧。例文帳に追加

Meihosotetsu (1277 - May 5, 1350) was a Soto sect Buddhist monk from the late Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』は鎌倉時代以前には、「雲隠」を含む37巻と「並び」18巻とに分けられていた(なお並びがあるものは他に『宇津保物語』、『浜松中納言物語』がある)。例文帳に追加

"The Tale of Genji" had been divided between 37 chapters including 'Kumogakure' and 18 chapters of 'Narabi' before the Kamakura period ("Utsuho monogatari" and "Hamamatsu Chunagon Monogatari (The Tale of Hamamatsu Chunagon (vice-councilor of state))" have Narabi, too).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4番目であるが、治承・寿永の乱については、鎌倉が直接関与する部分と、そうでない部分では情報の正確さには相当の開きがある。例文帳に追加

As to the descriptions about Jisho-Juei War, preciseness of information in the fourth record depends on whether they are directly related to Kamakura or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な当代歌人は、鎌倉将軍宗尊親王(67首)、当時の政界の大老・西園寺実氏(61首)、後嵯峨院(54首)ら権門の貴顕であった。例文帳に追加

In those days, representative poets were distinguished people from influential families such as Imperial Prince Munetaka, Shogun of Kamakura (67 poems), Saneuji SAIONJI (61 poems), who was an important person in political circles, and the Gosaga-in (54 poems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成立時期は鎌倉時代初期を下らない時期で、おそらく字体などから平安末と見られる、現存するものの中では最も古いと見られる古系図である。例文帳に追加

It was completed before the early Kamakura period, and the form of the character suggests that it was probably made at the end of the Heian period, so this is regarded as the earliest old genealogy among the existing ones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

框に細い組子骨を用いる現在のような明かり障子は、鎌倉時代の絵巻物に多く登場するようになるが、多少の時間と技術改良を必要とした。例文帳に追加

The Akari-shoji which uses a thin Kumiko-bone (formation of crosspiece vertically and horizontally such as lattice) for Kamachi like present Akari-shoji often appeared in the Emakimono (picture scroll) in the Kamakura period, but needed some time and technical improvement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稚児の衣装は概ね平安装束(神官装束、巫女装束)か、それを大幅に簡略化した稚児装束の場合が多く、少年は烏帽子、少女は天冠を被る場合が多く、また、袴は不可欠と考えられる。例文帳に追加

The chigo usually wear the Heian-style costume (Shinto priest costume or shrine maiden costume) or chigo costume which is an informal Heian-style clothing, and mostly boys wear eboshi (lacquered hat) and girls wear tengan (golden crown), in addition to hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) which is considered essential.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「礼儀作法といえば小笠原」といわれるほどのマナー作法における正統流派だが、その歴史は鎌倉時代にまでさかのぼる武家作法の高家。例文帳に追加

The school is so well-known as a school of traditional etiquette that it is said that 'etiquette is Ogasawara' and its history can be traced back to the Kamakura-period high-ranking family involved in teaching samurai etiquette.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

座布団の成立は鎌倉時代ごろまで遡り、江戸時代中期には現在の形となって庶民にも広く普及したものの、古くは権力者や高僧などの権力の象徴として用いられた経緯がある。例文帳に追加

The origin of zabuton dates back to the Kamakura Period, and they became the shape we know today in the middle of the Edo Period when they became widely used among ordinary people, although prior to that they had been symbols of the power of high priests and other powerful people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勘左衛門は袴の裾を上げ大小を差したまま出てきたので皆不審に思い、行司が帯刀を見咎めたが、勘左衛門は以下のように答えた。例文帳に追加

When Kanzaemon appeared for the fight with the hem of his hakama (a kind of skirt worn over a kimono) tucked up and still carrying two swords, everyone grew suspicious and the sumo referee questioned him about it, but Kanzaemon replied as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忍者(にんじゃ)とは、鎌倉時代から江戸時代の日本で、大名や領主に仕え諜報活動や暗殺を仕事としていたとされる、個人ないし集団の名称。例文帳に追加

Ninja is a name of individual or group who served daimyo (Japanese territorial lord) or feudal lord doing intelligence activities and assassinations from the Kamakura period to Edo period in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲賀と伊賀は、鎌倉時代にはその領地の大半が荘園だったため守護や地頭による支配を受けなかったが、戦国時代(日本)になり荘園が崩壊すると、地侍が数十の勢力に分かれ群雄割拠した。例文帳に追加

Since most territories of Koga and Iga were shoen (manor in medieval Japan) in the Kamakura period, they were not controlled by shugo (provincial constable) or jito (manager and lord of manor), but when the shoen system collapsed in the Sengoku period (in Japan), dozens of jizamurai groups struggled for power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五位以上は、皀羅頭巾(くりのうすはたのときん・くりのらのときん)、牙笏、金銀装腰帯、白袴、烏皮履(くろかわのくつ・うひり)を着けた。例文帳に追加

The officials of the fifth rank or higher wore kuri no usuhara skullcap, geshaku (ivory tablet), sash decorated with gold and silver, white hakama (a formal divided and pleated skirt for men) and uhiri (black leather shoes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは東北地方などで着物の上に纏う山袴として労働、日常生活の作業に用いられていたものであったが、太平洋戦争中に、厚生省によって「モンペ普及運動」として婦人会などで奨励された。例文帳に追加

They were once worn as yamabakama over a kimono for works and daily activities in the regions like Tohoku, but during the Pacific War, Ministry of Health and Welfare started 'Monpe promotion activity' and they were encouraged by Women's Club and such.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸・北町奉行の回り方同心が、将軍の御成先でも袴を着用しなくてよい「御成先御免」の着流しを着ていた事で知られる(彼らにのみ許されていた特権である)。例文帳に追加

Mawarikata-doshin (patrolling police constables) of Edo Kitamatchi-bugyo (one of two town magistrates) are known to have worn kinagashi of "Onarisaki-gomen" which exempted them from putting on hakama at the place Shogun visited (this was the privilege granted only to them.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、和服の既製品の場合は、袴と足袋を除けば、子供用・大人の男性用・大人の女性用の3つの標準寸法があるだけである。例文帳に追加

Contrastingly, in the case of ready-made wafuku, with the exception of hakama (a formal divided skirt for men) and tabi (split-toe socks), there are only three standard sizes: for children, adult men and adult women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、室町時代の武家男性の直垂装束に使われたのは「後張大口」(うしろばりのおおくち)と言うタイプの同じく白い袴で、前張大口と前後の身頃に使う生地が逆になっている。例文帳に追加

As for hitatare (court dress) costume of samurai during the Muromachi period, "Ushirobarinookuchi" was used, which is also a white hakama but its front is tailored with oseigo while the back is tailored with seigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしかぶき者は色鮮やかな女物の着物をマントのように羽織ったり、袴に動物皮をつぎはうなど常識を無視して非常に派手な服装を好んだ。例文帳に追加

However, kabuki-mono, ignoring prevailing social trends, preferred very bold outfits, such as colorful kimonos for females worn like a cape, or a hakama (a kind of trousers, worn on a kimono) patched with animal skins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大番役(おおばんやく)は、平安時代後期から室町時代初期にかけて、地方の武士に京都、鎌倉時代に入ってからは鎌倉市の警護を命じたもの。例文帳に追加

Obanyaku was the post assigned to samurai from non-capital areas to maintain the security of Kyoto during the later Heian to early Muromachi period or to maintain the security of Kamakura city during the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に皇族から宮将軍が招かれたように、源氏でなければ将軍になれないという慣例は鎌倉幕府自身によって否定されている。例文帳に追加

Subsequently, it appears he was welcomed as a miyashogun (shogun from the Imperial Court) from the Imperial families, so the precedent that one could not become a shogun unless of the Minamoto clan stock was overturned at the behest of the Kamakura bakufu itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大部分は鎌倉復興期の作だが、建長元年(1249)の火災の際、救い出された平安期の像も124躯含まれる(他に室町時代に追加された像が1躯だけある)。例文帳に追加

The majority were crafted during the temple revival stage of the Kamakura period but the collection also includes 124 Heian period statues that escaped the fire of 1249 (in addition to one statue added during the Muromachi period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その由縁は、鎌倉時代の建長4年(1252年)、親鸞が愛宕山中の月輪寺よりの帰途、鳴滝で説法をし、それに感銘を受けた里人が、他に何ももてなすものがないので、塩炊きの大根を馳走した。例文帳に追加

This tradition originated in 1252 during the Kamakura period when Shinran held a sermon in Narutaki on the way back from Gatsurin-ji Temple on Mt. Atago, and the deeply impressed locals presented him with a meal of boiled daikon radish with salt as it was all they had to offer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岩船寺、浄瑠璃寺付近には当尾石仏群と称される鎌倉時代を中心とした石仏(多くは自然の岩壁に直接刻んだ磨崖仏)や石塔が多数残り、その中には鎌倉時代の銘記を有するものも多い。例文帳に追加

In the vicinity of Gansen-ji Temple and Joruri-ji Temple is the Tono Sekibutsu-gun which consists of numerous stone pagodas and stone Buddhist images (many having been carved directly into natural rock faces) of which most date from during the Kamakura period, including many with Kamakura period inscriptions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後二条天皇(ごにじょうてんのう、弘安8年2月2日(1285年3月9日)-徳治3年8月25日(1308年9月10日))は、鎌倉時代の第94代天皇(在位:正安3年1月22日(1301年3月3日)-徳治3年8月25日(1308年9月10日))。例文帳に追加

Emperor Gonijo (March 9, 1285 - September 10, 1308) was the ninety-fourth Emperor during Kamakura period. (his reign was from March 3, 1301to September 10, 1308)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後堀河天皇(ごほりかわてんのう、建暦2年2月18日(1212年3月22日)-天福2年8月6日(1234年8月31日))は、鎌倉時代の第86代天皇(在位:承久3年7月9日(1221年7月29日)-貞永元年10月4日(1232年11月17日))。例文帳に追加

Emperor Gohorikawa (March 22, 1212 - August 31, 1234) was the eighty sixth Emperor during the Kamakura period (his reign was from July 29, 1221 to November 17, 1232).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後嵯峨天皇(ごさがてんのう、承久2年2月26日(1220年4月1日)-文永9年2月17日(1272年3月17日))は、鎌倉時代の第88代天皇(在位:仁治3年1月20日(1242年2月21日)-寛元4年1月29日(1246年2月16日))。例文帳に追加

Emperor Gosaga (April 1, 1220 - March 17, 1272) was the eighty eighth Emperor during the Kamakura period (his reign was from February 21, 1242 to February 16, 1246).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、鎌倉では鎌倉将軍の惟康親王が廃されて後深草皇子の久明親王が将軍になり、持明院統に有利な情勢が続いた。例文帳に追加

Further, the Kamakura Shogun, Imperial Prince Koreyasu lost his position in Kamakura, and instead Gofukakusa's Prince, Imperial Prince Hisaakira, took this position, this put the Jimyo-in Imperial line in a favorable position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後宇多天皇(ごうだてんのう、文永4年12月1日(1267年12月17日)-元亨4年6月25日(1324年7月16日))は、鎌倉時代の第91代天皇(在位:文永11年1月26日(1274年3月6日-弘安10年10月21日(1287年11月27日))。例文帳に追加

Emperor Gouda (December 17, 1267 - July 16, 1324) was the ninety first Emperor during the Kamakura period (his reign was from March 6, 1274 to November 27, 1287).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後伏見天皇(ごふしみてんのう、弘安11年3月3日(1288年4月5日)-延元元年/建武3年4月6日(1336年5月17日))は鎌倉時代の第93代天皇(在位:永仁6年7月22日(1298年8月30日)-正安3年1月21日(1301年3月2日))。例文帳に追加

Emperor Gofushimi (April 5, 1288 - May 17, 1336) was the ninety third Emperor during the Kamakura period (his reign was from August 30, 1298 to March 2, 1301).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS