1016万例文収録!

「こはかま」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こはかまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こはかまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1150



例文

本体部5aと袴部5bとを完全な連結部と複数の部分連結片11aで構成される不連続連結部11とで連結する。例文帳に追加

The body 5a and the skirt 5b are connected by a discontinuous connection part 11 comprising a complete connection part and a plurality of partial connection pieces 11a. - 特許庁

路面凍結防止剤が袴部の上面に滞留するのを防止できるラジエータのタンク構造の提供。例文帳に追加

To provide a tank structure of a radiator, capable of preventing residence of a road surface antifreezing agent on the upper surface of a skirt part. - 特許庁

好ましくは、窒化膜が、周期律表第2A族、3A族、4A族及び4B族から選ばれる少なくとも一つの金属元素を含有する。例文帳に追加

The nitrided film preferably includes at least one metallic element selected from 2A, 3A, 4A or 4B group in the periodic table. - 特許庁

本体部12の側面には、蒲鉾形状を切り取ったような切欠部14及び16が互いに背面側に位置するように形成されている。例文帳に追加

Notch portions 14, 16 formed by cutting off a semicyindrical shape are formed on side surfaces of the body portion 12 such that they are positioned at back surface sides each other. - 特許庁

例文

反射部覆い部40は、指針本体20の反射部21bを覆うとともに指針袴部6との間に基端部21を挟み込む。例文帳に追加

The reflection-part covering part 40 covers a reflection part 21b of the pointer main body 20 and sandwiches a base end part 21 between itself and the pointer skirt part 6. - 特許庁


例文

ガラス板8は框34,36,38の室外側側面を覆うように框34,36,38の室外側に一体に固定されている。例文帳に追加

The pane 8 is fixed integrally on the outdoor sides of the stiles 34 and the rails 36 and 38 so as to cover side faces on the outdoor sides of the stiles 34 and the rails 36 and 38. - 特許庁

明るい色調を有し、バナナ本来の香味が優れており、非常に滑らかな食感と適度な粘性を有し、咀嚼、嚥下困難者用に適し、またユニバーサルデザインフードで規定した、舌でつぶせるゾル又はかまなくてもよいゾルに相当し、バナナを100%原料とするバナナピューレを得る。例文帳に追加

To obtain banana puree having a bright tone of color, excellent original flavor of banana, extremely smooth palate feeling, and moderate viscosity, suitable for a person handicapped with chewing and swallowing, corresponding to sol mashable with the tongue or sol free from the need of chewing, defined in universal design food, and having banana as the 100% raw material. - 特許庁

了俊は鎌倉公方の足利満兼(足利氏満の長男)に乱に呼応するように呼びかけたとも言われ、義満に関与を疑われ、平定後の翌年には鎌倉公方を補佐する関東管領の上杉憲定に対して貞世追討令が出される。例文帳に追加

It was said that Ryoshun asked Mitsukane ASHIKAGA (the first son of Ujimitsu ASHIKAGA) to join the war, so Yoshimitsu suspected Ryoshun's involvement in this incident, then a year after suppression, Norisada UESUGI, Kanto Kanrei (A shogunal deputy for the Kanto region) was ordered to track down and kill Ryoshun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、レーダ装置によって行われた測距または測位の結果を他のレーダ装置によって行われた測距または測位の結果で補完する航法補完装置と、その航法補完装置の機能を所定の機能分散の下で実現するレーダ装置とに関し、従来例に比べて構成が大幅に変更されることなく、至近点に位置する目標の裏に生じる死角を緩和し、または回避できることを目的とする。例文帳に追加

To mitigate or avoid a dead angle generated behind a target positioned at a close point without considerably changing configuration in comparison with the prior arts, in a navigation complementation apparatus for complementing a result of range finding or positioning performed by a radar device with a result of range finding or positioning performed by another radar device, and a radar device which implements functions of the navigation complementation apparatus under predetermined function distribution. - 特許庁

例文

皇族出身であることを非常に誇りにしていた女性であったらしく、結婚後もしばらくは公家風の「おすべらかし、小袖に袴」姿で生活していたことを示す肖像画が残っている。例文帳に追加

She seemed proud of her Imperial background; Even after her marriage, she persisted in being dressed in the Kuge-fu style (the noble court-style) which coordinated osuberakashi (the traditional coiffure), kosode (the kimono with short sleeves), and hakama (the formal divided skirt) for a while; Some of her portraits show how she wore in her daily life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

墓周りにも、家庭内でも、簡単かつ容易に使用することができ、故人の遺影,記録事項を良好に長期にわたって保つことができ、参る人の記憶を鮮明によみがえらすことができるようにしたメモリアル器具を提供する。例文帳に追加

To provide a memorial apparatus simply and easily usable even around a grave and even in a home, excellently keeping a picture of the deceased and recording matters over a long period of time, and allowing a worshiper to clearly recollect a memory. - 特許庁

このことは、鎌倉権五郎景政が、義家の郎党としてこの合戦に参加していたからといって、景政やその兄弟一族である鎌倉党が、河内源氏の譜代の郎党とはいえないことを示している。例文帳に追加

This shows that even though KAMAKURA no Gongoro Kagemasa joined this war as Yoshiie's roto, Kagemasa and his family Kamakura Party were not necessarily hereditary roto of the Kawachi-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小袖の色は常に白、袴は捻襠(ねじまち)仕立てで、色は平安時代には未既婚にかかわらず常に緋とされたが江戸時代以降は未婚者は濃紫(こき)、既婚者は緋とされた。例文帳に追加

The color of kosode was always white; hakama was pleated and its color was always scarlet in the Heian period regardless of marriage status; after the Edo period, an unmarried woman wore a deep violet hakama, while a married woman wore a scarlet hakama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿野廉子(あのやすこまたはかどこ(不明なため暫定的にれんしと呼ばれることが多い)、正安3年(1301年)-正平(日本)14年/延文4年4月29日(旧暦)(1359年5月26日))は鎌倉時代後期から南北朝時代(日本)の女性。例文帳に追加

Yasuko ANO (The kanji can also be read Kadoko or Renshi; the actual reading is unknown) (1301 - May 26, 1359) was a woman who lived from the end of Kamakura period through the period of the Northern and Southern Courts(Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近では、釜炒り茶の香味が好まれており、釜炒り茶と煎茶のよいところを合わせ持った緑茶を大量に製造することが出来る装置及び方法を提供することを課題としている。例文帳に追加

To provide a stirring-type heating device manufacturing a large amount of green tea having both of advantages of pan-roasted tea and natural leaf tea in view of recent trend toward the pan-roasted tea: and to provide a method for manufacturing tea. - 特許庁

前布、後布には、それぞれ最上部(後布の場合には腰板の底辺)の辺の左右から一本ずつ、合計四本の紐(実際には幅七分程度の細長い布状のもの)が出ており、これで袴を腰に固定する。例文帳に追加

A total of four straps (in fact, thin pieces of cloth approximately 21.21-millimeter wide), one from the right and the other from the left sides of the top (or the bottom of the back pleat in case of the back cloth) are attached to the front and back cloths and are used to fix the hakama around the waist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺諡は、鎌倉時代の後嵯峨天皇から南北朝時代・室町時代の後小松天皇にかけて多くあったが、その後7代にわたって絶えており、後水尾の遺諡は後小松以来約2世紀ぶりである。例文帳に追加

There are many examples of the posthumous names from Emperor Gosaga in the Kamakura period to Emperor Gokomatsu in the period of the Northern and Southern Courts, as well as in the Muromachi period, after which it stopped for next seven generations; the posthumous name of Gomizunoo was the first one after two centuries, after Emperor Gokomatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本において皇后の称号が使用されたのは、鎌倉時代後期、後宇多天皇の皇女奨子内親王が1319年に皇后に冊立されて以来、約500年ぶりのことである。例文帳に追加

It was the first time in about 500 years that the title of empress was used in Japan since 1319 when the Imperial Princess Soshi, the Emperor Gouda's princess, became an empress by the imperial investiture in the late Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃に国臣の尚古主義は本格的になっており、安政元年(1854年)に帰国する際に古制の袴を着て、古風な太刀を差して出立した。例文帳に追加

At this time, Kuniomi was seriously absorbed in Shoko Shugi, and on his returning home in 1854, he left Edo wearing old hakama (loose-legged pleated trousers for formal wear) and an antique sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安価で良質な墓所を提供することができ、更に、墓参りや祭祀、墓所の維持・管理等を安価でかつ容易に行うことができる墓苑システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a graveyard system, capable of providing an inexpensive tombstone of high quality and of easily visit a graveyard and a memorial service and a maintenance/management of the graveyard at a low cost. - 特許庁

物品処理システム1は、多数のハカマ2を循環搬送する第1ベルトコンベヤ5と、ハカマ2に保持された容器3に充填液を充填してからキャップ4を取り付ける充填兼打栓装置14と、第1ベルトコンベヤ5に両端を接続された第2ベルトコンベヤ7と、この第2ベルトコンベヤ7によって搬送される空のハカマ2を洗浄して乾燥させる洗浄乾燥手段23とを備えている。例文帳に追加

This article processing system 1 includes a first belt conveyor 5 for circularly carrying a large number of stands 2, a filling and plugging device 14 for installing a cap 4 after filling a filling liquid in a vessel 3 held by the stand 2, a second belt conveyor 7 having both ends connected to the first belt conveyor 5, and a cleaning drying means 23 for cleaning and drying the empty stands 2 carried by this second belt conveyor 7. - 特許庁

これらは鎌倉時代の古瀬戸の優品として指定されたが、科学的調査の結果、現代の作品であることが判明したもの(別項「永仁の壺事件」を参照)。例文帳に追加

Although these were designated as excellent goods of the old Seto during the Kamakura period, scientific investigations revealed that they were in fact modern pieces of work (refer to the section 'Einin no Tsubo Scandal').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

腰のベルトとなる二本の小腰、袴の腰板のような大腰、後ろに引きずる紐のような二本の引腰とプリーツスカートのような裳の本体で構成される。例文帳に追加

Mo consists of a pair of kogoshi used as waist belts, ogoshi similar to koshiita (waist plate) of hakama (men's formal divided skirt), a pair of hikigoshi similar to strings dragged backwards and the main body of the mo similar to a pleated skirt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛の根元の墨を口で吸ったりして吸い出すことがよく行われているが、品質の良い固形墨・墨液では構わないが、品質について信用できない墨汁などを口に入れることは体に悪い可能性があるので注意する。例文帳に追加

Some people often suck the Chinese ink out from the root of the brush, but caution must be exercised since ink of low quality may adversely affect ones health; this does not apply if ink of high quality is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々は蒲鉾の副産物の再利用から生まれたものであるが、蒲鉾の原材料に冷凍すり身を使うことも増えてきた現在では珍味として重宝されることも多い。例文帳に追加

Originally born out of a reused by-product of kamaboko, it is now often appreciated as a delicacy, as kamaboko has been increasingly made from frozen minced fish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

与力・寄騎は、鎌倉時代には単に加勢する人のことを指したが、その後、大名または有力武将に従う下級武士のことを指すことが多くなった。例文帳に追加

In the Kamakura period, both 与力 and 寄 were used simply refer to back-up soldiers, but later, these terms came to be more often used for indicating the lower-class samurai who followed daimyo or influential millitary commanders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洞院佶子(とういんきつし、藤原佶子(ふじわらのきつし)、皇后佶子、寛元3年(1245年)-文永9年8月9日(旧暦)(1272年9月2日))は、鎌倉時代の亀山天皇の皇后で、後宇多天皇の生母。例文帳に追加

Kitsushi TOIN (FUJIWARA no Kitsushi) (Empress Kitsushi) (1245 - September 9, 1272) was an empress of Emperor Kameyama during the Kamakura period, and she was the birth mother of Emperor Gouda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母が北条氏であったことから、頼貞は若年時は鎌倉で過ごし、そこで禅宗の高僧たちに帰依し、特に夢窓疎石と親交を結んだ。例文帳に追加

Because Yorisada's mother was a member of the Hojo clan, he spent his youth in Kamakura, where he devoutly believed high Zen priests and had a close relationship with Soseki MUSO among others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは必ずしも絶対的な穢れのみというわけではなく、行為などによって異なることが多い(例えば、ある動物に触れるのは構わないが食べてはいけない、など)。例文帳に追加

These are not necessarily absolute Kegare, and differ in many cases depending on acts (e.g. it is alright to touch a certain animal, but eating it is prohibited, etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、神社によっては釜湯を飲むと無病息災になるとされているところもあり、ビンなどにつめて持ち帰ることのできるところもある(長野県天龍村池大神社など)。例文帳に追加

It is said that a person who has drunk the hot water shall suffer no disease and become healthy in some shrines and, therefore, some shrines allow visitors to bring the hot water in their bottles (Ikedai-jinja Shrine in Tenryu-mura, Nagano Prefecture, etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この遮音装置の屈折手段として、音を屈折させる媒質を内部に有する球状、筒状、またはカマボコ状の袋体で構成したことを特徴とする。例文帳に追加

The refraction means of the noise insulating device is constituted by a spherical or cylindrical or semicylindrical bag body having a medium for refracting sound in its inside. - 特許庁

低コストでmm単位の超近距離から100m超の遠方測距までの距離測定を高精度に実現することができ、距離測定を効率的に行える撮像装置を実現する。例文帳に追加

To provide an image pickup device which can attain high accuracy, ranging from ultra-close range in millimeters up to far distance in more than 100 meters at a lower cost, allowing efficient distance measurements. - 特許庁

簡単で組み立てやすく、且つ取り付けた測距窓などの外観部材が変形することのなく固定され、美感上好ましいカメラを提供すること。例文帳に追加

To provide a simple camera capable of being easily assembled and fixing an appearance member such as an attached range-finding window without causing any deformation, and having desirable beautiful appearance. - 特許庁

組立後の収納容器で皿部材が下方に抜け出てしまわぬ構造にすることで、ハカマ部材のデザインが制約されたり、組立が面倒でコストがかかるということのない収納容器とする。例文帳に追加

To provide a storage container preventing the design of a skirt member from being restricted and assembled easily and having a reduced cost by allowing a structure in which a tray member does not come off downward in the assembled storage container. - 特許庁

ミシン主軸17と釜軸60とが所定量以上の同期ズレを起こした場合、または、釜軸60の原点出しが適切に行われない場合、更には、釜軸60が待機位置から外れた場合に、これらが検出されると、釜軸60を駆動する釜駆動モータ58への通電が停止される。例文帳に追加

When the sewing machine spindle and the hook shaft 60 give rise to the deviation of the synchronization by more than the prescribed quantity or when the origin setting of the hook shaft 60 is not adequately executed or further, when the hook shaft 60 is disengaged from a standby position, the energization to a hook drive motor 58 for driving the hook shaft 60 is stopped when these cases are detected. - 特許庁

このうち三条西実隆が入手して子孫に伝えた梅沢本(40巻17帖)は、鎌倉時代中期までに書写された現存最古の完本として昭和10年(1935年)に旧国宝、昭和30年(1955年)には新国宝に指定された。例文帳に追加

Among them, the Umezawa manuscript (40 chapters, 17 books), which Sanetaka SANJONISHI obtained and gave his descendants, was designated as a former National Treasure in 1935 and as a present National Treasure in 1955, as the oldest complete manuscript copied by hand before the mid-Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、武家の家紋も公家と同じく平安後期に生まれたと考えられるが、それもわずか数えられるほどで、爆発的に普及し始めたのは鎌倉時代以後となる。例文帳に追加

Therefore, it can be considered that Buke's Kamon were also created in the latter part of the Heian Period as well as those of Kuge, but only a few Kamon were seen then and its explosive proliferation began after the Kamakura Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府では鎌倉の執権に相当する執事、管領が置かれたがこれらは探題とは呼ばず、奥羽や西国において広範な執行権を持つ職に対して用いられた。例文帳に追加

In the Muromachi bakufu, although positions called Shitsuji and Kanrei that were equivalent to the Shikken in the Kamakura bakufu were established, they were not referred to as tandai; instead, tandai was the title used for the position that held extensive executive power in Saigoku and the Ou region (the northern part of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この模様については、「臓物出来するところの物を染め摺り文を成した衣袴」と同時代史料に記されており、佐藤進一は検非違使の得分を示唆していると解釈している。例文帳に追加

These patterns were described as 'kinubakama (clothes and divided skirt) with stenciled patterns dyed by products from giblets in the historical material about that period, and Shinichi SATO interpretes that this description suggests the share of kebiishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忍性は鎌倉時代に戒律復興と社会事業に努めた僧で、その遺骨は極楽寺、額安寺、生駒の竹林寺(生駒市)の3か所に分骨された。例文帳に追加

Ninsho was a monk who made great efforts to revive religious precepts and did work to benefit society during the Kamakura Period, and his ashes were buried in three places, Gokuraku-ji Temple, Kakuan-ji Temple and Chikurin-ji in Ikoma (Ikoma City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持明院統(じみょういんとう)とは、鎌倉時代後期から南北朝時代にかけて皇位に即いた日本の皇室の系統で、第88代後嵯峨天皇の子である第89代後深草天皇の子孫である。例文帳に追加

Jimyoin-to was Japanese Imperial Family ancestry between the late Kamakura period and the Southern and Northern Courts period and is a descendant of the eighty-ninth Emperor Go-Fukakusa, whose father was the eighty-eighth Emperor Go-saga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに驚いた故法皇や親王の側近達は鎌倉幕府に後醍醐天皇の退位工作を要請する一方、持明院統にも次期皇太子を約束して協力を求めた。例文帳に追加

The Cloistered Emperor who passed away, and other close aides of the Imperial Prince were shocked to know of the incident, and asked the bakufu to work on something for Emperor Godaigo to abdicate from the throne, on the other hand, they asked the Jimyoin Imperial line to support this move by promising their next position for Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古典『太平記』では、東光寺の土で壁を固めた牢に閉じ込められたことになっている(土牢は鎌倉宮敷地内に復元されたものが現存)。例文帳に追加

According to one of the Japanese classics, "Taiheiki," Morinaga was confined in prison with mud walls in Toko-ji Temple (the prison with mud walls were restored and still exists on the site of Kamakura palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また紀宮清子内親王(現黒田清子)並びに敬宮愛子内親王が着袴の儀で横目扇を使用している写真が公開されている。例文帳に追加

There are also published photographs in which cross-grained fans are used by Imperial Princess Norinomiya Sayako (present-day Sayako KURODA) and Toshinomiya Imperial Princess Aiko at the ceremony of chakko (ceremony of first-time wearing of a hakama).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代は鎌倉府にあって鎌倉公方の執事、次いで関東管領の職を世襲し、相模国、武蔵国、上野国、越後国など一門で4ヶ国の守護職を占める有力守護大名としても栄えた。例文帳に追加

During the Muromachi Period they passed on the stewardship of the Kamakura Kubo and subsequently the Kanto Kanrei position (a shogunal deputy for the Kanto region) through hereditary succession, and they also prospered as a powerful shugo daimyo family that held the governorship of Sagami, Musashi, Kozuke and Echigo Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『多武峯縁起絵巻』には、鎌足が生まれたときにどこからか鎌をくわえた白い狐が現われ、生まれた子の足元に置いたため、その子を「鎌子」と名づけたと描かれている。例文帳に追加

According to a description in the illustrated scrolls "Tonomine Engi Emaki", when Kamatari was born, a white fox with a sickle in its mouth appeared from somewhere and left the sickle at the foot of the newborn baby, thus the baby was named Kamako (kama meaning a sickle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは鎌倉幕府執権だった北条時頼が康元元年(1256年)に病でたおれ、出家したときに自らの地位を隠し諸国を旅したことが記されている太平記や増鏡を元にしたものだとされる。例文帳に追加

It is believed that the story was based on "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) and "Masukagami" (The Clear Mirror) which stated that Tokiyori HOJO, the regent of the Kamakura bakufu (the Japanese feudal government headed by shogun), became a monk in 1256 after suffering from illness and traveled around Japan with his identity concealed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代以降、鎌倉幕府の御家人たる武士の叙位任官は鎌倉殿を通じて朝廷に具申することを原則として、御家人が直接的に朝廷から叙位任官を受けることを厳禁とした。例文帳に追加

Since the Kamakura period, as a general rule, the conferments of a court rank and appointment to an office of samurai who were shogunal retainers were reported to the Imperial Court via the lord of Kamakura, and it was strictly prohibited for the shogunal retainers to receive a rank and office directly from the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明に従い、負圧は、過負圧領域で、ウェブの走行性に及ぼすところの、可変のまたは走行中変化する一つまたは複数のパラメータに従って制御され、その結果、シリンダ10とロール14間で所望の走行性を維持する。例文帳に追加

The negative pressure is controlled according to parameters which act on the runability of the web and which can be varied, so the desired runability is maintained between the cylinder and the roll. - 特許庁

例文

本発明の、墓石等の写真収納具に、先祖等、物故者の写真を飾り付けることにより、法事等の墓参りに、家族や親戚一同が、写真を見ながら、思いで話を語り合えることが出来る。例文帳に追加

This invention can allow a family and all of relatives to talk the reminiscences while looking at the photograph when visiting a grave such as a Buddhist memorial service by decorating the photograph of the deceased such as the ancestor in a photograph storage tool such as the gravestone. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS