1016万例文収録!

「こはかま」に関連した英語例文の一覧と使い方(21ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こはかまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こはかまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1150



例文

座板2の框側端部に手摺り4が設けられ、該手摺り4には框面に接触して荷重を受ける高さ調整可能な支持脚部5を有する支持機構6を備えた。例文帳に追加

The handrail 4 is provided at the end part on the sill side of a seat plate 2, and the handrail 4 is provided with a support mechanism 6 with a height-adjustable support leg part 5 for receiving a load by being in contact with a sill surface. - 特許庁

セメントクリンカの液相温度より高融点で、エーライトの結晶核となる、セメント、セメントクリンカ、または耐火レンガを、キルンの窯尻または窯前から投入する。例文帳に追加

In the process for cement clinker production, cement, cement clinker or refractory brick having a melting point higher than the temperature of a liquid phase of the cement clinker and serving as crystal nuclei for alite is charged into a kiln from the kiln inlet or the front part of the kiln. - 特許庁

本体1の外周壁1aが袴状に形成される、ホットプレートなどの電気調理器において、外周壁1aの下端を手で持つ場合に、持ち易い把手構造を提供する。例文帳に追加

To provide a handle structure easy to hold in the case of holding the lower end of an outer peripheral wall 1a in an electric cooker such as a hot plate wherein the outer peripheral wall 1a of a cooker body 1 is formed like a skirt. - 特許庁

光電変換層39には、窒化膜38および層間膜31,33,35を貫通し、電荷蓄積部24につながるN導電型のコンタクト層40が接続されている。例文帳に追加

On the photoelectric conversion layer 39 there is connected an n-conductivity contact layer 40 leading to the charge storage 24 and penetrating the nitride film 38 and the interlayer films 31, 33, 35. - 特許庁

例文

レンチキュラシート10から成形した装飾材12a、12bは、部分的には凹凸があるものの全体としては蒲鉾状で、互いに重ね合わされている。例文帳に追加

Decorative materials 12a and 12b molded of a lenticular sheet 10 are shaped like a semicylinder as a whole, though having indentations partially, and they are laid on each other. - 特許庁


例文

また、溝8aに対向する内釜11の回転止め部の壁11aには釜9の外部から下糸19を導く下糸供給パイプ17を配置し。例文帳に追加

A wall 11a of a detent part of a rotating hook bobbin case holder 11 facing the groove 8a is disposed with a bobbin thread feed pipe 17 guiding the bobbin thread 19 from the outside of a shuttle 9. - 特許庁

分岐孔16と分岐ホースコネクタ17の形成にあたっては、加硫前のメインホース12をマンドレルMと分岐孔成型金型BKにセットし、分岐孔拡張形成ピンHPをメインホース12に対して前進させる。例文帳に追加

In forming of the branch hole 16 and a branch hose connector 17, the main hose 12 before vulcanization is set in a mandrel M and a branch hole forming die BK and a branch hole expansion forming pin HP is moved forward in relation to the main hose 12. - 特許庁

半導体基板1に素子分離領域となる浅溝部20を形成する際に、素子形成領域をあらかじめ薄膜の保護膜10で保護する工程において、保護膜10は窒化膜(Si_3N_4)よりも硬い材料からなる。例文帳に追加

In a process of previously protecting the device formation region with a thin protective film 10 upon forming a shallow trench portion 20 serving as a device isolation region in the semiconductor substrate 1, the protective film 10 comprises a harder material than a nitrided film (Si_3N_4). - 特許庁

「窯垣の小径資料館」の前の小径には、不要となった窯道具で築かれた壁や塀が残っており、今では「窯垣の小径」として整備され、瀬戸のやきもの文化を伝える代表的なスポットとなっている。例文帳に追加

Along a narrow path in front of the "Kamagaki no Komichi Museum," there still remain walls and fences made out of used tools for making ceramic products. The path has been developed as the "Kamagaki no Komichi "and is now a well-known spot transmitting the pottery culture of Seto City. - 経済産業省

例文

尊氏は鎌倉で直義を追い謀殺するが、南朝はこの機会に京と鎌倉を同時奪還する軍事的進攻を行い、北朝神器の接収、北朝の光厳・光明・崇光天皇三上皇と皇太子直仁親王の拉致を行い一統は破談となる。例文帳に追加

Takauji caught Takayoshi in Kamakura and killed him, but the Southern Court used this chance for military action to grab both Kyoto and Kamakura back, get the Northern Court Sacred Treasures, and kidnap the three retired Emperors Kogon, Komyo, Suko and the Crown Prince Naohito of the Northern Court, which led to peace talks being broken off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例えば、関東では鎌倉公方が古河城に逃れて古河公方と名乗って関東管領上杉氏との全面戦争(享徳の乱)を引き起こし、将軍が後任の鎌倉公方として派遣した足利政知も鎌倉にさえ入ることができなかった(堀越公方)。例文帳に追加

For example, in Kanto, Kamakura Kubo (Governor-general of the Kanto region) escaped to Koga-jo Castle and, using the name of Koga Kubo, started a total war with the Uesugi clan that was Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region) (Kyotoku Disturbance), and Masatomo ASHIKAGA, who was dispatched by the shogun as the successor of Kamakura Kubo, could not enter Kamakura (Horigoe Kubo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外筒体1を持って引っ張ることにより袴体9が環部片16から外れて底ケース体15から抜き取られ、前記一体品と底ケース体15と蓋ケース体22の三つに分離されることにより、これらを材料別に分別廃棄できる。例文帳に追加

By holding and pulling the outer cylinder body 1, the skirt body 9 is detached from the annular part piece 16 and pulled out from the bottom case body 15, to be separated into three of the integrated article, the bottom case body 15 and a lid case body 22 and thus they are disposed of separately by the material. - 特許庁

壜本体の底部にハカマ状のベースカップを嵌合組付けした壜体において、このベースカップの底固定部を、壜本体に外装したシュリンクフィルムに接着剤で接着し、前記シュリンクフィルムを介して底部に固定する構成とする。例文帳に追加

In the bottle having a skirt-like base cup fittedly assembled at the bottom of a bottle body, the bottom fixed part of the base cup is stuck via the adhesive to a shrinkable film which sheathes the bottle body, and is fixed to the bottom via the shrinkable film. - 特許庁

従二位は公卿の位階としても高位であり、武士の間では鎌倉時代から室町時代にかけては、北条政子以来、将軍の正室である御台所に与えられることはあっても、将軍の一門ですら叙せられることはなかった。例文帳に追加

Junii was such a high rank for court nobles that members of the Shogun family had not received it even among samurai during the Kamakura period through to the Muromachi period, except for the midaidokoro, the legal wife of the Shogun, being granted the rank the first since Masako HOJO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中尊の薬師如来が素木仕上げであるのに対し、脇侍の日光・月光(がっこう)菩薩像は彩色仕上げで作風も異なり、本来の一具ではないと思われるがいずれも平安時代の作とされる(中尊像については鎌倉時代以降の作とする見方もある)。例文帳に追加

Yakushi Nyorai in the center is a statue made of natural timber while Nikko and Gakko bodhisattvas in both sides are colored statues, and they are not apparently a set of three Buddhist statues as their styles are different, but they all were made in the Heian period (Some says the Buddhist statue in the center was made in the Kamakura period or later).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文保の和談(ぶんぽうのわだん)とは、鎌倉時代後期の文保元年(1317年)、後嵯峨天皇の皇子である、後深草天皇の子孫(持明院統)と亀山天皇の子孫(大覚寺統)の両血統の天皇が交互に即位する(両統迭立)ことを定めたとされる合意のことである。例文帳に追加

The Bunpo Compromise is an agreement made in 1317, the late Kamakura period, that succession to the throne would alternate between descendants of Emperor Gofukakusa (Jimyoin-to - imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu) and descendants of Emperor Kameyama (Daikakuji-to - imperial lineage starting with Emperor Kameyama) (both were the sons of Emperor Gosaga).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発明は釜から取り出したご飯や豆等をベルトコンベア上に載せて運搬しながら行う悪環境の流れ作業の中で、塩・こしょう・砂糖等の粒子を均等に振掛けて味付けをする為の振掛け装置を開発・提供する事にある。例文帳に追加

To provide a sprinkling device capable of sprinkling particles of salt, pepper, sugar, or the like, on a boiled rice, beans, or the like, taken out from a boiler to season the rice, or the like, in a conveyor-belt system in such bad environment that the boiled rice, or the like, is conveyed on the conveyor belt. - 特許庁

ベタ基礎の鉄筋と袴状の布基礎の鉄筋を結合することで、お盆を伏せた状態の一体の基礎が構築されるため、お盆状に伏せられた中の土砂礫が、各部分で地震時に対し抵抗し、これによって建造物の倒壊、傾斜、不等沈下を防ぐ事ができる。例文帳に追加

By binding the steel bars of a mat foundation and the steel bars of the trapezoid continuous footings together, one foundation having a tray shape turned down can be constructed; sediment and gravel inside the tray shape turned down resist against the earth at each part during an earthquake; in this way, the overturning, sloping and uneven settlement can be prevented during the earthquake. - 特許庁

墓の持ち主が墓参りをした人が誰であるか知ることができ、かつ墓石にローソク立てや線香立てが付設されていなくても、ローソクや線香を安定して立てることができる墓参用ローソク立て及び線香立てとする。例文帳に追加

To provide a candlestick and an incense holder for use in visiting a grave, allowing the owner of the grave to see who has visited the grave, and enabling a candle or sticks of incense to be stably stood, without requiring a built-in candlestick or incense holder to be included in a gravestone. - 特許庁

簡単に結う事が出来、古風で可憐で気品があることから明治から昭和戦前に掛けて一部の幼稚園・小学校(いわゆるお嬢様学校)では稚児髷に紫袴を制服に制定した(中学生以上は束髪)。例文帳に追加

Because it is easy to do the hair in chigomage and it is a traditional, cute and refined hairstyle; from the Meiji period to prewar days in the Showa period some kindergartens and elementary schools (so-called "Ojosama gakko," schools for rich young ladies) adopted chigomage and purple hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) as their regulation uniform (students of junior high school or above wore swept-back hair with the bun at the back of the head).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内裏は鎌倉時代に火災にあって以後、再建されることはなかったが、紫宸殿は臨時の皇居である里内裏で再建され、現在の京都御所(これも元は里内裏である)にも1855年に古式に則って再建されたものが伝わっている。例文帳に追加

After catching fire in the Kamakura period, the Imperial Palace was never rebuilt; however, the Shishinden Hall was rebuilt as satodairi (a temporary palace) which was a temporary Imperial Palace, and the present-day Kyoto Imperial Palace (this was also satodairi originally) has a Shishinden Hall that was built in 1855 in accordance with an ancient rite.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本門戒壇の大御本尊については鎌倉時代の工具の痕跡があるが、日蓮が生きていた時代の日蓮宗の財力では製作不能といった状況証拠や花押が日蓮の物と違う、禅師授与漫荼羅との酷似等の理由で、後世の偽作ではないかといわれている。例文帳に追加

Honmon Kaidan no Daigohonzon has evidences of tools in the Kamakura period, however, it was possibly made in later years since the Nichiren Sect while Nichiren was alive wasn't able to afford the cost, the flower stamp was different from Nichiren's, and it was very similar to Zenshi juyo mandala (Mandala given by Zenshi), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将軍の上洛・参内、日光社参の際、将軍が束帯すがたで排尿をおこないにくいとき、袴の脇から現在のポータブルトイレ、尿瓶(しびん)にあたる銅製の筒(尿筒、しとづつ)をさしこみ、排尿中ささえるのが仕事である。例文帳に追加

The job function was to assist the Shogun during his travels to the Imperial Palace in Kyoto and to Nikko Shrine, to resolve the difficulty the Shogun in sokutai (ceremonial court dress) experiences when wishing to relieve himself, by slipping a copper, cylindrical container (urinal) into the dress from the side of the hakama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直衣布袴も室町中期に足利義持が紅梅直衣に使用したのを最後に(この例自体が多分に尚古趣味によるものであった)ほとんど例を絶ち、近世には桜町上皇が仏事に使用した記事(通兄公記)などが知られるのみである。例文帳に追加

Noshi hoko was last used with Kobai (light pink) Noshi by Yoshimochi ASHIKAGA in the middle of the Muromachi period, (this example was probably considered as old fashioned), there were almost no other examples, but one historical article (Tsukyo (Michie) koki which mentioned that Retired Emperor Sakuramachi used it for a Buddhist service (for the dead).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方、上杉氏と足利公方家の対立が鮮明となり、1454年には鎌倉公方足利成氏が関東管領上杉憲忠(憲実の子)を殺害したことに発する内乱(享徳の乱)が発生し、関東は応仁の乱よりも十数年早く事実上の戦国時代_(日本)に突入することとなった。例文帳に追加

On the other hand, antagonism between the Uesugi clan and the Ashikaga Kubo family broke into the open and, in 1454, civil war (the Kyotoku Incident) began when Kamakura Kubo Shigeuji ASHIKAGA killed Kanto Kanrei Noritada UESUGI, and Kanto effectively entered the Warring States Period over 10 years prior to the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その席で大江広元は頼綱の非道と将軍家に対する不忠について指摘し、小山朝政に頼綱を追討するよう主張したが、朝政は頼綱と義理の兄弟である事を理由にその追討を断ったため頼綱は鎌倉政庁による追討を逃れることが出来た。例文帳に追加

On that occasion OE no Hiromoto pointed out Yoritsuna's villainy and disloyalty to the Shogun family and insisted that Tomomasa OYAMA hunt down and kill Yoritsuna, however, Tomomasa refused the hunting on the ground that he was Yoritsuna's brother in law, which allowed Yoritsuna to escape being hunted by the Kamakura government office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文20年(1551年)、父信秀の葬儀の際、兄織田信長は仏前で抹香を投げつけるという愚行を行ったのに対し、勘十郎信行は「折目高なる肩衣・袴めし候て、あるべきごとくの御沙汰なり」(『信長公記』)と対照的な振る舞いであった。例文帳に追加

His elder brother Nobunaga ODA acted foolishly throwing incense powder at butsuzen (before the Buddha or a mortuary tablet) in a funeral ceremony for his father Nobuhide in 1551, where as Kanjuro Nobuyuki was described with opposing act as 'he dressed in a dignified manner and acted in accord with the rules of etiquette' ("Shinchoko-ki" [Biography of Nobunaga ODA]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俊基らは赦免されたが資朝は鎌倉へ連行され佐渡島へ流刑となり、側近の万里小路宣房らが鎌倉へ赴いて釈明を行い、後醍醐天皇は幕府に釈明して赦されるが、7年後の1331年(元弘元年)に2度目の討幕計画である元弘の乱を起こす。例文帳に追加

Toshimoto and some others were forgiven, but Suketomo was taken to Kamakura and then exiled to Sado Island, an aide, Nobufusa MADENOKOJI went to Kamakura to offer clarification and Emperor Godaigo was forgiven by the bakufu after an apology, but seven years later, in 1331, he led his second plan to overthrow the bakufu, the Genko no Ran (Genko Rebellion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の目的課題は、蒲鉾型等の簡易形ビニールハウスにおいて、ビニールシートの張りわたし及びビニールシートの固定と天井部分の開閉操作を一人で実行できるビニールハウスの手動開閉装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide an apparatus for manually opening and closing at a ceiling of a plastic greenhouse by one person and also stretching and fixing of a plastic sheet in a simple plastic greenhouse such as a semicylindrical plastic greenhouse. - 特許庁

ウェットエッチング時にエッチングストッパーとなる窒化膜5の上に酸化膜20を付けた状態でコンタクトプラグ7を形成し、これにより、コンタクトプラグ7を、下地酸化膜4、好ましくは、窒化膜5よりも上方に突出させた状態に形成する。例文帳に追加

In this manufacturing method, a contact plug 7 is formed in a state that an oxide film 20 is formed on a nitride film 5 as an etching stopper at the time of wet-etching, whereby the contact plug 7 is formed in a state of projecting up of an underlayer oxide film 4, preferably the nitride film 5. - 特許庁

興福寺の薬王・薬上菩薩像は、元は同寺西金堂(廃絶)の本尊釈迦如来像の脇侍だったもので、現存像は鎌倉時代の再興像であるが、奈良時代の西金堂創建時から薬王・薬上菩薩像が安置されていた。例文帳に追加

The Yakuo Bosatsu and Yakujo Bosatsu of Kofuku-ji Temple were originally attendant figures for the Honzon Shakanyorai in the Saikon-do (removed) Kofuku-ji Temple, and the current figures were reconstructed in the Kamakura Period, but Yakuo Bosatsu and Yakujo Bosatsu figures have been installed in the Saikon-do since it was established during the Nara Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは鎌倉幕府によって正式に補任されて荘園を支配した地頭は荘官としては下司もしくは中司に相当する場合が多く、幕府に仕える御家人が上司となって幕府が補任した同じ御家人である地頭との間に上下関係が発生することを危惧したための規定である。例文帳に追加

This regulation was formulated by the Kamakura bakufu, because the bakufu was worried about rivalries between the gokenin serving it, if one were appointed to Joshi while another was appointed to the post of Jito, which often corresponded to the lower ranks such as Geshi and Chushi, in order to control a Shoen manor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』では白河法皇の寵愛を受けて懐妊した祇園女御が、忠盛に下賜されて清盛が生まれたとなっているが、『平家物語』の成立は鎌倉時代以降であり、祇園女御は当時40歳を越えていたと推測されることから信憑性は薄い。例文帳に追加

According to "Heike Monogatari," Gion no nyogo, who was in Cloistered Emperor Shirakawa's favor and was impregnated by him, was granted to Tadamori, and Kiyomori was born; however, this story has low credibility, since "Heike Monogatari" was completed after the Kamakura Era and it was estimated that Gion no nyogo at that time was over 40 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で瀬戸で釉薬を用いた陶器製造が開始されたのは鎌倉時代前期にまで遡るとする発掘結果も報告されており、景正自身あるいはそのモデルとなった人物がこの時期に瀬戸焼の基礎を構築した可能性も否定は出来無いとされている。例文帳に追加

On the other hand, a result of excavation reported that the beginning of fabrication of earthenware using glaze in Seto goes back to the early Kamakura period, so the possibility that Kagemasa himself or someone else who acted as his role model built the foundation of Seto ware during this period is said to be impossible to deny.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定年以降に神社に勤務する場合は、神社指定の制服や松葉色・紺色などの袴を履くなどして服装で区分され、また職掌の上でも神事に奉仕する女性職員を巫女、それ以外の事務作業などを行うのが一般女性職員と区分される事が多い。例文帳に追加

Because shrines require people who continue to work after retirement to wear a dark-green or blue hakama (skirt-like trousers) or of a color specified by the shrine, many of them distinguish female employees depending on their jobs; they treat the women who offer religious services as miko and those who do desk work as general workers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、全ての雑役免田・半輸地が消えたわけではなく、薩摩国・大隅国・日向国にまたがる摂関家最大の荘園である島津荘の寄郡(よせごおり)と呼ばれる部分は、鎌倉時代になっても国衙と荘園領主に両属していた。例文帳に追加

However, it was not that Zoeki Menden and Hanyuchi disappeared completely, but the part of Yosegori of the Shimazu Sho, which was the largest Sekkan-ke (the families which produced regents) Shoen covering Satsuma, Okuma and Hyuga Provinces was still under the governance of the Kokuga and Shoen landlord even in the Kamakura Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縦横4寸、深さ2寸(32立方寸)の枡で、0.81リットル、新京枡の0.45倍の容積とするのは、鎌倉末期に成立した『潤背』によるものであり、これは本文で「寛治宣旨」となっており、延久年間に宣旨升が出されたことに明らかに反しており、信用できないとする。例文帳に追加

"Junhai," written in the last days of the Kamakura period, says that it was a masu with 4 sun square and 2 sun depth (32 cubic sun) and had 0.81 liters, which was 0.45 times of new kyomasu, however, it is considered to be unreliable since the book says it was made by 'Kanji senji' (the imperial order in Kanji era [1087 to 1094]) which was clearly contrary to the fact that the senji-masu was established in the Enkyu era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの史料から安東氏は、鎌倉中期頃から陸奥に広範囲の所領を有した北条氏宗家(得宗)の被官(御内人)として蝦夷の統括者(蝦夷沙汰代官職)に任ぜられ、北条氏を通じて鎌倉幕府の支配下に組み込まれていったものと考えられている。例文帳に追加

Based on these historical materials, it is thought that the Ando clan was appointed to the administrator of Ezo (Ezosata daikan [local governor]) as a hikan (bureaucrat) (Miuchibito) of the head family of Hojo clan (Tokuso [the patrimonial head of the main branch of the Hojo clan]), which had an extensive territory in Mutsu Province from the mid-Kamakura period, and then through the Hojo clan, the Ando clan came to be controlled under the Kanamura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釜本体36に、軸方向に貫通する第1の給油部材挿入孔55を設けるとともに、これに連通する第2の給油部材挿入孔58を設け、第2の給油部材挿入孔58は釜案内面41にて開口させる。例文帳に追加

A shuttle hook body 36 is provided with first oil feeding member-inserting holes 55 axially penetrating the shuttle hook body and second oil feeding member-inserting holes 58 communicating with the first oil member-inserting holes, and the second oil feeding member-inserting holes 58 are formed in the shuttle guide surface 41. - 特許庁

炭酸ガス削減の時代に、ガス使用量の削減及び調理時間の短縮を目的とした、また、鍋からの噴きこぼれ液が鍋側面に沿ってガス火に掛からないため安全であることを目的とした鍋との着脱容易な省エネルギー型調理鍋用袴を提供する。例文帳に追加

To provide an energy saving type cooking pot stand for the purpose of reducing a gas using amount and shortening cooking time in the time of carbon dioxide reduction and for the purpose of being safe by preventing liquid boiling over from a pot from splashing on gas fire along a pot side face, which is easily attached and detached to/from the pot. - 特許庁

羽目板パネル2同士の取り付けは、框の全外周縁に形成される溝9と溝同士に嵌め合う実10を利用する雇い実接ぎ方式で接合し、縦方向、横方向とも順次、雇い実接ぎ方式を用いて壁全面に固定する。例文帳に追加

The clapboard panels 2 are joined to each other by using a grooved and splined joint method, in which grooves 9 formed on the whole outer peripheries of the stiles and frames and splines 10 are fitted to each other, and are fixed on the whole wall surface in vertical and horizontal directions sequentially by the grooved and splined joint method. - 特許庁

可動床を昇降動させて水深を変化させることで温泉の特性を利用した運動を実施可能な温泉運動浴槽と、海水を利用した温浴槽と、各種サウナやスチームおよび/または釜風呂等からなる熱気浴槽と、を隣接して配置して温泉施設を構成した。例文帳に追加

A hot spring facility is constituted by adjacently arranging a hot spring motion bathtub capable of executing a motion utilizing the characteristics of the hot spring by lifting and lowering the moving bed and changing the depth of water, the warm bath tank utilizing seawater, and the hot-air bathtub composed of various saunas and steam and/or the kettle bath or the like. - 特許庁

祖先の霊を祭る宗教行事だけではなく、国民的な休暇、民族移動の時期としての「お盆」としての側面があり、仏教的生活習慣を意識していない場合にはお盆(旧盆)は単なる夏休みになっているが、全国的に大多数の人が墓参りをするのが恒例である。例文帳に追加

This 'Obon', as well as being a religious event to commemorate the souls of ancestors, has the air of a national holiday, with many people traveling around the country and, for those not aware of Buddhist practices, the Obon around August 15th is just a summer vacation, though most people throughout the country maintain the tradition of visting family graves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴族・武士の妻に対しては准后は藤原道長の正室・源倫子や、太政大臣平清盛の室平時子が初例であり、僧に対しては、鎌倉時代に関白九条道家の子である仁和寺法助に与えられて開田准后と称されたのが初例となる。例文帳に追加

With regard to the wives of nobility and samurai warriors, Jugo was first given to MINAMOTO no Rinshi who was a legal wife of FUJIWARA no Michinaga, and TAIRA no Tokiko, who was a legal wife of Chancellor of the State, TAIRA no Kiyomori, while with regard to monks, it was the first example when Jugo was given to the Ninna-ji Hojo, who was a son of the kanpaku (advisor to the emperor) Michiie KUJO and was called Kaidenjugo in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし承久の乱以後、実際の皇位継承に関しては鎌倉幕府の承認が必要な慣例となっており、仁治3年(1242年)四条天皇の崩御に際し、幕府は有力候補であった岩倉宮忠成王の即位を覆し後嵯峨を即位させた。例文帳に追加

After the Jokyu War, however, approval of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was required for the effective succession of the imperial throne; in fact, because of the demise of Emperor Shijo in 1242, the Kamakura bakufu rejected Prince Iwakuranomiya Tadanari, a promising successor, and instead made Gosaga take over the imperial throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤橋登子(あかはしとうこ、徳治元年〔1306年〕-貞治4年/正平(日本)20年5月4日(旧暦)〔1365年5月25日〕)は、鎌倉時代から南北朝時代(日本)・室町時代の人物で、室町幕府初代征夷大将軍足利尊氏の正室。例文帳に追加

Toko AKAHASHI (1306 - June 2, 1365) lived in the Kamakura period, the Northern and Southern Courts period and the Muromachi period and was the legitimate wife of Takauji ASHIKAGA, who was the first Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守護使不入(しゅごしふにゅう)とは、鎌倉時代・室町時代において幕府が守護やその役人に対して犯罪者追跡や徴税のために、幕府によって設定された特定の公領や荘園などに立ち入る事を禁じたこと。例文帳に追加

Shugoshi funyu means that in the Kamakura period and the Muromachi period, the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) forbade shugo (provincial constables) and their officials from entering some specific koryo (public lands), shoen (manors), and so on, which were specified by the bakufu, when pursuing criminals and collecting taxes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

謹慎によって御家人たちの支持を得たので景時は12月9日に一端鎌倉へ戻ったが、頼家は景時を庇うことが出来ず、18日、景時は鎌倉追放を申し渡され、和田義盛、三浦義村が景時追放の奉行となって鎌倉の邸は取り壊された。例文帳に追加

Having gained the support of gokenin with his suspension, Kagetoki returned to Kamakura once on January 4, 1200, but he was ordered to be expelled from Kamakura on January 13 due to Yoriie's failure to defend him, and his mansion in Kamakura was destroyed by Yoshimori WADA, Yoshimura MIURA working as magistrates for Kagetoki's expulsion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存最古の大間書は鎌倉時代に書写された長徳2年(996年)の大間書(東洋文庫所蔵岩崎文庫本「塚本文書」)があり、同年と保元4年(1159年)・享徳2年(1453年)・天文(日本)20年(1551年)の大間書が『群書類従』・『続群書類従』に採録されている。例文帳に追加

As to the oldest existing Omagaki, Omagaki transcribed in 996 during the Kamakura period ('Tsukamoto Monjo' in the Iwasaki Collection possessed by Toyo Bunko (Oriental Library)) exists, and Omagaki created in 996, 1159, 1453 and 1551 were selected and recorded in "Gunsho ruiju" (Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA) and "Zoku Gunshoruiju" (Collection of historical documents, second series).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

基材上に一定間隔で無機系吸湿剤および熱可塑性バインダーを配置し、加熱処理を行った後、別の基材を重ね合わせ、加熱あるいは加圧、またはその両方により両側の基材を接着させることを特徴とする平面状封入調湿シートの製造方法。例文帳に追加

The method for manufacturing the planar sealed humidity conditioning sheet is characterized by that the inorganic moisture absorbent and a thermoplastic binder are arranged at a fixed space on a base material, are subjected to heat treatment then another base material is superposed thereon and the base materials of both sides are bonded by heating and/or pressing. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS