1016万例文収録!

「さず江」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さず江に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さず江の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1201



例文

あまり注目されないが、豊臣氏と六角氏(嫡流家)とはいくつかの縁故で結ばれている(豊臣一族そのものが近佐々木氏の出という系図すらある)。例文帳に追加

Although it recieves less attention, the Toyotomi clan and the Rokkaku clan (legitimate family) had many relationships (even a genealogical tree exists which shows the Toyotomi clan originated from the Sasaki clan in the Omi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら晩年のテレビの仕事は、彼を助監督から監督に昇進させ、最後まで彼の才能を買っていた水の滝子によって与えられた仕事であった。例文帳に追加

These TV dramas in his late years were offered by Takiko MIZUNOE who had promoted him from an assistant director to a director and had admitted his talent through life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも、織田軍本隊が摂津国に対陣している間に軍勢を立て直した浅井長政・朝倉義景・延暦寺などの連合軍3万が近国・坂本(大津市)に侵攻する。例文帳に追加

In addition, while the main unit of the Oda army fought in Settsu Province, 30,000 allied forces including Nagamasa AZAI, Yoshikage ASAKURA and the Enryaku-ji Temple that recovered the troops, invaded Sakamoto (Otsu City) in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有名なのは近国水口岡山城の長束正家に、会津征伐で東下する家康をもてなさせ、城内に忍び込んだ左近達が斬るという作戦である。例文帳に追加

There was a famous plot in which it was planned that Masaie NAGATSUKA of Minakuchi-okayama-jo Castle in Omi Province would welcome Ieyasu who had traveled east to conquest Aizu before Sakon and others sneaked into the castle and killed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文久年間(1861年から1863年)の「戸日本橋南之絵図」によると、日本橋大鋸(おおが)町(現在の京橋)に広重の住居があり、西隣には狩野永徳の旧居が印刷されている。例文帳に追加

According to 'Picture of Southern Nihonbashi in Edo' of Bunkyu era (from 1861 to 1863), Hiroshige's residence was located in Oga-cho, Nihonbashi (now Kyobashi) next to the former residence of Eitoku KANO in the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

さらに慶長8年(1603年)、家康が朝廷より征夷大将軍に任じられ、戸城の普請を行い武家政権構築を始めた事により、秀頼は実質的に権力の座から外され、徳川政権に組み込まれることとなった。例文帳に追加

In addition, as Ieyasu was appointed to Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") in 1603 and began construction of Edo-jo Castle and commenced the establishment of a samurai government, Hideyori was virtually ousted from the seat of power and absorbed into the Tokugawa government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷に対する久光の働きかけにより5月9日、幕政改革を要求するために勅使を戸へ派遣することが決定され、久光は勅使随従を命じられる。例文帳に追加

Due to Hisamitsu's action towards the Imperial Court, it was decided on June 19, 1862 to dispatch an Imperial envoy to Edo in order to demand the reformation of the shogunate government and Hisamitsu was ordered to follow the envoy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(元禄11年9月6日(旧暦)(1698年10月9日)に発生した戸の大火の際、吉良上野介は鍛冶橋邸を全焼させて失ったが、このとき消防の指揮を執っていたのは浅野長矩であった。例文帳に追加

(When Kira Kozuke no Sake lost his mansion Kajibashitei destroyed in the great fire of Edo on October 9, 1698, it was Naganori ASANO who led the firefighters then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大阪夏の陣に際し、堀中から無傷で回収した薙刀直しの名物骨喰藤四郎(ほねばみとうしろう、脇差)も、戸城明暦の大火で焼け、後代の康継によって焼き直された。例文帳に追加

A remake from a pole sword, the famous short sword Honebami Toshiro which was collected intact from a moat in Osaka Natsu no Jin, was also burned in Edo Castle in the Great Fire of Meireki and was quenched again by the later Yasutsugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

建比良鳥命は、出雲国造・无邪志国造・上菟上国造・下菟上国造・伊自牟国造・津島県直・遠国造等の祖神であると記されている。例文帳に追加

Takehiratori no Mikoto is described as the soshin (ancestor honored as god) in Izumo no kuninomiyatsuko (provincial governor), Musashi no kuninomiyatsuko, Kamitsuunakami no kuniomiyatsuko, Shimotsuunakami no kuninomiyatsuko, Ijimu no kuninomiyatsuko, Tsushimanoagata no atai, Totomi no kuninomiyatsuko, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中世・近世を通じて『儀式』と称される10巻本があり、戸時代中期に荷田春満がその内容から三代儀式の1つである『貞観儀式』であると比定した。例文帳に追加

Throughout the medieval and early modern period, a book called "Gishiki" consisting of ten volumes existed and in the mid-Edo period, KADA no Azumamaro defined it, based on its content, as one of Sandai gishiki "Jogan gishiki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸の市域は「御府内」と呼ばれ、正式な区域は1818年に地図上の朱引きで、さらに町奉行の管轄する区域は墨引きで示されるようになった。例文帳に追加

The urban area of Edo was called 'Gofunai,' and the official borders of Edo cartographically delineated by 'shubiki' (literally "red-ruled lines.") for the first time in 1818, and the area administered by the town magistrate's office were distinguished by 'sumibiki' (literally "black-ruled lines").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月10日になって、慶喜は自らの新たな呼称を「上様」とすると宣言して、征夷大将軍が廃止されても「上様」が戸幕府の機構を生かしてそのまま全国支配を継続する意向を仄めかした。例文帳に追加

On December 10, Yoshinobu declared his new title 'Uesama' (the upper lord), suggesting his intention to continue ruling the country using the mechanism of the Edo Shogunate even though the Shogun himself had been abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、河内湾の入り口は堆積した土砂で埋まり(天満砂州)、2世紀から3世紀にかけて、河内湾は完全に瀬戸内海から切り離されて草香と呼ばれる湖となった(河内湖)。例文帳に追加

After that, the entrance area of the Kawachi bay was buried by the earth and sand that had been piled up (making the Tenma-sasu sandbank), and in the era from the second century to the third century, the Kawachi bay was completely separated form Seto Inland Sea, becoming a lake called Kusaka no e (the Kawachi-ko lake).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(このとき土岐氏の嫡流を譲ったとされるが、戸崎土岐氏もまた豊臣秀吉の小田原の陣に際し領地を失い滅亡した)。例文帳に追加

(On this occasion, Yorinari is said to have handed over the status as the main branch of the family to the Edosaki-Toki clan, however, the Edosaki-Toki clan also lost its territories at Odawara no Jin (The Siege of Odawara) by Hideyoshi TOYOTOMI, and was destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『「当時のままの字句」ではないという条件付きで、「直状」の存在を容認したい』とし、追而書については笠谷和比古も指摘した「後代の偽作挿入の可能性」に留意しつつも、追而書のある直状が徳川氏周辺から出ていることから、筆写の段階で欠落または意図的に削除された可能性を指摘している。例文帳に追加

He pointed out the possibility that it was missed or intentionally removed during the copying stage because Naoejo with the postscript came out from around the Tokugawa clan, saying that "I would like to accept the existence of 'Naoejo' with the condition that 'they were not the phrases of that time'" while paying attention to the postscript with 'a possibility that it was forged and inserted in later years', which also pointed out by Kazuhiko KASAYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗武、宗尹は養子には出さず、部屋住みのような形で戸城内にとどめたまま別家に取り立て、田安徳川家、一橋徳川家(両卿)が創設された(吉宗の死後に清水徳川家が創設されて御三卿となった)。例文帳に追加

Munetake and Munetada were not adopted and established the Tayasu-Tokugawa family and Hitotsubashi-Tokugawa family respectively as bekke (branch families) (ryokyo [two privileged branches of the Tokugawa family]), while remaining within Edo-jo Castle as dependents (following the death of Yoshimune, the Shimizu-Tokugawa family was established, which formed the gosankyo [three privileged branches of Tokugawa family]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川家康につかえていた戸時代の僧・天海は、家康の歿後、山王神道説を発展させた山王一実神道(さんのういちじつしんとう)を唱え、山王一実神道に従って家康の霊を権現(東照大権現)の神号で祀るよう主張した。例文帳に追加

Tenkai, a Buddhist priest in the Edo period who served Ieyasu TOKUGAWA, established Sanno Ichijitsu Shinto, a developed version of Sanno Shinto, after the death of his master and insisted the master's spirit be enshrined by the divine name of Gongen, an avatar of Buddha, according to the principle of Sanno Ichijitsu Shinto (aka Tosho Daigongen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最古の道中図とされるのは、寛永10年(1633年)から翌年にかけて戸幕府使番宮城和甫らが幕府に提出した相模国・伊豆国両国の駅路及び山海について記した官撰地図であったとされている。例文帳に追加

It is considered that the oldest dochuzu is the route map of the government compilation on which the post roads, mountains, and seas of the two provinces of Sagami and Izu are described; it was submitted to the government by tsukaiban (government official responsible for inspection of government officials in remote places) Masayoshi MIYAGI and others of the Shogunate government in the period from 1633 to the next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代には十王をそれぞれ十仏と相対させるようになり、時代が下るにつれてその数も増え、戸時代には十三仏信仰なるものが生まれるに至った。例文帳に追加

Each Juo was correlated with each Buddha in the Kamakura period, thereafter the number of Buddha increased gradually to create the Jusanbutsu-shinko belief (Thirteen Buddha belief) in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、南地域ではこの臨剣頌が、祖元ではなく雪村の作であると伝わったということが、数十年後同地を訪れた中巌円月によって記録されている。例文帳に追加

Chugan Engetsu who visited Kangnam some decades later recorded that the Rinken no ju had been attributed to Sesson, but not Sogen there after this event.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代には十王をそれぞれ十仏と相対させるようになり、時代が下るにつれてその数も増え、戸時代には十三仏信仰なるものが生まれるに至った。例文帳に追加

In the Kamakura period, people believed that each one of Juo corresponded with each of Jubutsu (10 Buddha); the number grew as the time went by, and in the Edo period, Jusanbutsu shinko (13 Buddha belief) was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この武士は、赤穴宗右衛門という軍学者で、佐々木氏綱のいる近国から、故郷出雲国での主、塩冶掃部介が尼子経久に討たれたことを聞いて、急ぎ帰るところだった、と、これまでの経緯を語った。例文帳に追加

This samurai is Soemon AKANA, a scholar of military science, and he tells the story that he was on his way home from Omi Province, where Ujitsuna SASAKI lives, because he had heard that his old master Kamonnosuke ENYA, who was in his hometown Izumo Province, had been defeated by Tsunehisa AMAKO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年は、斎藤安元の援助により遠国宇津山のふもと泉谷に柴屋軒(現在の柴屋寺)を結び、京との間を往還して大徳寺の山門造営にも関与した。例文帳に追加

In his later years, he built the Saiokuken (present-day Saioku-ji Temple)at Izumigaya at the foot of Mt. Utsuno in Totomi Province with the help of Yasumoto SAITO, travelling between there and Kyoto, and was also involved in building the gate of Daitoku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸期の妖怪画として知られる鳥山石燕の『画図百鬼夜行』にも本書の「垢ねぶりの事」が「垢嘗」、「西の岡の釣瓶おろし」が「釣瓶火」として採用されいる。例文帳に追加

Sekiei TORIYAMA, a famous painter of specters in the Edo period, used Genrin's work for his own "Gazu Hyakki Yako" (Pictures of the Nocturnal Stroll of Demons) to depict 'Specter Akaneburi' which he took from Genrin's 'Akaneburi no koto' as well as 'Monster Tsurubebi' based on 'Tsurube-oroshi in Nishinooka.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、砂川捨丸・中村春代やかしまし娘、東京では内海桂子・好、松鶴家千代若・千代菊など、お囃子を取り入れた古典的なスタイルを崩さなかった漫才師もいた。例文帳に追加

On the other hand, there were some manzai-shi, who maintained the classic style of using some musical instrument, including Sutemaru SUNAGAWA, Haruyo NAKAMURA, Kashimashi-Musume in Kansai, and Keiko and Yoshie UTSUMI as well as Chiyowaka and Chiyokiku SHOKAKUYA in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが後に円座(イグサや藁を綱とし、円形・渦巻状に編み上げた物)のような持ち運びに簡便な道具に代わり、戸時代中期に布の袋に綿を入れる様式となったとされる。例文帳に追加

These subsequently evolved into round portable cushions woven from rush or straw into round spiral shapes and then in the middle of the Edo Period zabuton made from cotton stuffed into material bags were created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間、新たな方向をさまざまに模索、そのひとつとして、戸時代初期の音楽である三味線組歌や箏組歌、段物をよく研究し、自らの曲にも取り入れた。例文帳に追加

Meanwhile, he sought for various new ways, for example, he studied well shamisen kumiuta (song cycles accompanied by koto or shamisen), koto kumiuta (koto suites of songs) or danmono (most important type in shirabemono (the koto solo instrumental music)) and incorporated them into his own works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長9年(1604年)26歳のときに父正次が急死し、家督を継いで松山城(備中国)を預かり、その後元和2年(1617年)に朱印状を得て大名となり2年後近小室藩に移封される。例文帳に追加

In 1604, at the age of 26, his father Masatsugu died suddenly, whereupon Masakazu succeeded to the family estate, taking care of Matsuyama Castle (Bicchu Province); subsequently, in 1617 he became a daimyo (feudal lord) upon receiving a Shuinjo(shogunate license to trade), and two years later he was transferred to the Omi Komuro Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄釉を用いて焼かれた陶磁器は中国においては、周の時代に遡るが、本格的な製造は東晋期に現在の浙省にあった徳清窯で焼かれたものであるとされている。例文帳に追加

Though the history of ceramics fired by using tetsuyu (glaze containing iron) in China dates back to the ages of Zhou, full-fledged production is believed to have started in the ages of Eastern Jin at Dequing kiln, which was located in current Zhejian Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代初期には近衛信尹や小堀遠州などの風流人が、画家では狩野探幽、土佐光起や円山応挙、谷文晁、高久靄厓、椿椿山などが好んで自らの落款印としている。例文帳に追加

In the early Edo period, men of refined taste such as Nobutada KONOE and Enshu KOBORI, painters such as Tanyu Kano, Mitsuoki TOSA, Oukyo MARUYAMA, Buncho TANI, Aigai TAKAKU, and Chinzan TSUBAKI preferably used itoin as their own Rakkan-in (seal to be put on a piece of calligraphy by a calligrapher when the piece is completed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1818年には戸の範囲が地図上に赤い線(朱引)で正式に定められたが、同時に町奉行の管轄する範囲も黒い線(墨引)で示された。例文帳に追加

In 1818, the Edo area was officially specified on a map with a red line (called shu-biki), and at the same time, the area to be controlled by the machi-bugyo was shown with a black line (called sumi-biki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知行地は全国に広がっているものの、関東地方が全体の8割を占め、特に戸のある武蔵国が全国の旗本知行地の21%、近隣の上総国が12.5%、下総国が11.0%を占めていた。例文帳に追加

Although the chigyo-chi existed throughout the nation, 80 % of it was concentrated in the Kanto region, in particular, with 21% of all Hatamoto chigyo-chi in the Musashi Province where Edo was located, 12.5 % in the neighboring Kazusa Province, and 11% in the Shimosa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、寛政5年(1793年)の火災により焼失するが、遠州を崇敬した大名茶人で松藩主の松平治郷(不昧公)が古図に基づき再建した。例文帳に追加

The temple was later destroyed by fire in 1793 but tea ceremony master and Matsue Domain Daimyo (feudal lord) Harusato MATSUDAIRA (Fumaiko) who revered Enshu rebuilt the temple based on the old drawings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代の学者・本居宣長の『菅笠日記』には、彼が明和9年(1772年)に飛鳥を訪ねた時の様子が書かれているが、当時の飛鳥寺は「門などもなく」「かりそめなる堂」に本尊釈迦如来像が安置されるのみだったという。例文帳に追加

Norinaga MOTOORI, the Edo period scholar, visited Asuka-dera Temple in 1772, describing it in his diary "Sugegasa Nikki" as "having no gate" and "a temporary hall" that contained only the principal image of the Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大陸との交易で武器をそろえてひそかに九州から遠征、大山に砦を築き投石器で平安京を攻撃したが実際は黒幕の安倍晴明に使い捨ての駒として利用されていた。例文帳に追加

He obtained the necessary weapons through trading with the continent, led his army from Kyushu to Honshu, built a fortress at Mt. Oe and attacked Heian-kyo with catapults, but in reality he was just being used as a pawn by the behind-the-scenes manipulator, Seimei ABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月12日、兄・正澄を奉行として近愛知川に関所を設置し、家康に従って会津征伐に向かう後発の西国大名、鍋島勝茂や前田茂勝らの東下を阻止し、強引に自陣営(西軍)に与させた。例文帳に追加

On July 12, having appointed his brother Masazumi as a magistrate and established the checkpoint at Echigawa, Omi, Mitsunari prevented the saikoku daimyo (feudal lords in countries west of the Kinki district) such as Katsushige NABESHIMA and Shigekatsu MAEDA from going on an expedition to Aizu under Ieyasu's command, and forcibly moved them over to his side (the western army).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし政一が生まれたのは、浅井氏が織田信長により滅亡し、正次が長浜城(近国)主豊臣秀吉に取り立てられ、秀吉の弟豊臣秀長に仕えていた頃である。例文帳に追加

However, Masakazu was born after the Asai clan had been annihilated by Nobunaga ODA and Masatsugu was serving Hideyoshi's younger brother, Hidenaga TOYOTOMI after being recognized by Hideyoshi TOYOTOMI, who was the lord of Nagahama-jo Castle (Omi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1982年第35回京都府美術工芸展にて「截金彩色屏風 萬象放輝」が大賞を受賞/東京銀座和光ホールにて第1回「里佐代子截金展」を開催例文帳に追加

1982: Her 'Color folding saikin screen titled Banzo hoki' was awarded the top honor in the 35th Prefectural Art and Art Craft Exhibition and she held her first 'Saikin Exhibition of SAYOKO Eri' in Tokyo Ginza Wako Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原本は家忠の嫡孫で戸時代初期の深溝松平家の当主松平忠房(島原藩主)が修補したものが保管され、現存する。例文帳に追加

The original, which was repaired by Ietada's heir, Tadafusa MATSUDAIRA (the lord of the domain of Shimazu), who was the head of the Fukozu Matsudaira family during the early Edo period, was stored and is extant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬申の年(672年)の6月に大海人皇子が挙兵すると、近宮にいた大友皇子(弘文天皇)は倭京に使者を派遣して軍を編成させた。例文帳に追加

In June of the Jinshin year under the Oriental zodiac system (672), Oama no oji rose in arms against Otomo no oji (Prince Otomo, the Emperor Kobun) who then sent a messenger to Wakyo (, also read as Yamato no miyako) to organize an army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐賀藩は、戸幕府老中水野忠邦が西洋式砲術に興味を示しているのを敏感に察知して、天保13年(1842年)、武雄領の平山醇左衛門を砲術稽古及び大砲鋳造のために取り立てている。例文帳に追加

The Saga Domain was sensitively aware that Tadakuni MIZUNO, roju (member of shogun's council of elders) of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), was showing an interest in the western gunnery, and employed Junzaemon HIRAYAMA in Takeo to drive gunnery training and casting of guns in 1842.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後代、三男惟家の子孫が近国高島郡に土着して善積氏を称したほか、一女(正確には孫娘)は摂津源氏の源頼政の室となり、源仲綱や二条院讃岐などの母となった。例文帳に追加

Descendants of Masayori's third son, Koreie, settled in Takashima-gun, Omi Province, and named their clan as Yoshizumi, and one of his daughters (granddaughter to be precise) became the wife of MINAMOTO no Yorimasa of Settsu-Genji and mothered MINAMOTO no Nakatsuna and Nijoin no Sanuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸城からは、天璋院や和宮親子内親王の侍医として留守をまもっていた大膳亮弘玄院、多紀養春院(多紀安琢)、遠田澄庵、高島祐庵、浅田宗伯らが大坂へ急派された。例文帳に追加

Among others, Daizen no suke (title of the person in charge of meals in the court) Kogen-in, Taki Yoshun-in (Antaku TAKI), Choan TODA, Yuan TAKASHIMA and Sohaku ASADA, all who served the Tenshoin and Imperial Princess Kazunomiya Chikako as court physicians who normally stayed in the castle at all times, were urgently dispatched to Osaka from Edo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『名所戸百景』のなかの「赤坂桐畑雨中夕けい」で秀逸な絵を残しており、初代の「赤坂桐畑」よりも構図、色彩ともに評価が高い。例文帳に追加

Among "Meisho Edo Hyakkei" series, he left an excellent painting 'Akasaka Kiribata Uchu Yukei' (View of the Kiribata [Paulownia Imperiales] Trees at Akasaka on a Rainy Evening) that is highly appreciated for its composition and colors, more than 'Akasaka Kiribata' painted by Hiroshige the first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次第に勃興した尊皇攘夷運動に共鳴、戸遊学中の文久2年(1862年)には高杉晋作や久坂玄瑞らとともにイギリス公使館の焼討ちに参加するなどの過激な行動を実践する。例文帳に追加

He sympathized with the gradually rising sonno joi movement, engaging in extreme acts such as setting fire to the British legation along with Shinsaku TAKASUGI and Genzui KUSAKA in 1862 while he was travelling to study in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松平忠固や水野忠央(紀州藩付家老)ら南紀派の政治工作により 安政5年(1858年)4月23日、直弼は戸幕府の大老に就任した。例文帳に追加

On April 23, 1858, Naosuke was appointed to Tairo (chief minister) of the Edo bakufu through the political maneuvering of certain members of the Nanki Group (a group supporting Yoshitomi from the Kishu-Tokugawa family), such as Tadakata MATSUDAIRA and Tadanaka MIZUNO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家定の死の直前、大老井伊直弼と実母の本寿院との判断で、漢方医青木春岱・遠田澄庵、蘭方医伊東玄朴・戸塚静海が戸城登城を許される。例文帳に追加

Just before Iesada's death, Tairo (chief minister), Naosuke II, and Iesada's biological mother, Honjuin, decided to give his doctors permission to come to Edo-jo castle; and those doctors were Chinese medicine doctors, Choan TODA, and Ranpoi (a person who studied Western medicine by means of the Dutch language), Genboku ITO and Seikai TOTSUKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは毛利(大)元就をその祖先である毛利光房が称光天皇より従五位下右馬頭に任命された故事に倣って同様の任命を行うようにという趣旨であった。例文帳に追加

This meant that the emperor was requested to appoint Motonari MORI (OE) to a post similar to that of his ancestor Mitsufusa MORI, following the precedent in which Emperor Shoko appointed Mitsufusa as Uma no Kami (Captain of the Right Division of the Bureau of Horses) to the rank of the Junior Fifth, Lower Grade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武蔵国は葛飾郡本所割下水(戸・本所割下水。現・東京都墨田区の一角。「北斎通り」も参照)にて、貧しい百姓定義の子として生を受ける。例文帳に追加

He was born a son of Sadayoshi (定義), a poor farmer, at Honjo Warigesui, Katsushika County, Musashi Province (Honjo Warigesui in Edo, now a part of the present Sumida Ward, Tokyo Prefecture; refer also to 'Hokusai Street'.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS