1016万例文収録!

「さず江」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さず江に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さず江の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1207



例文

戸時代には、全くの平常の出仕には衣冠・直衣の下に単を用いず白小袖の上に直接袍を着たり、指貫に代えて切袴の「指袴(さしこ)」を着たりすることもあった。例文帳に追加

In the Edo period, they sometimes wore ho directly over shiro kosode (a kind of white underwear) without wearing hitoe under ikan or noshi, or 'sashiko' (a kind of quilted trousers) or kiri-bakama (short fringe hakama) was worn instead of sashinuki for ordinary serving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代に大きく発展したため、戦闘で着用する甲冑は前提とされず、平時の服装での斬り合いを想定している型が多い。例文帳に追加

As Kenjutsu developed considerably during the Edo period, most of kata (forms of Kenjutsu) were created under the assumption that the fight would be in a peaceful time between people wearing ordinary clothes, not a fight on a battlefield in which people would wear kacchu (armor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお「清水次郎長伝」の「石松三十石船」で有名な、森の石松が神田生れの戸っ子に、「食いねぇ、食いねぇ、寿司食いねぇ」と勧めた寿司とは、大阪本町橋の名物である「押し寿司」といわれる。例文帳に追加

It is believed that sushi that Ishimatsu MORINO recommended to a native of Edo born in Kanda by saying 'Eat, eat, eat this sushi,' which was described in 'Ishimatsu on board Sanjukkoku-bune' of 'SHIMIZU no Jirocho den' (biography of SHIMIZU no Jirocho), was 'Oshizushi,' famous product of Osaka Honmachibashi Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

植民地化されずに自力で近代化への改革をなした日本は、明治27年(1894年)にはイギリスと条約改正を成し遂げ、これを皮切りに戸時代末期以来の不平等条約の解消を進めた。例文帳に追加

Successfully reforming itself to a modern nation without becoming a colony of another country, in 1894, Japan accomplished a treaty revision with England which started the process of terminating an unequal treaty that had existed since the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

太平次は酒を飲みながら、「俺は左枝の家臣だ。主君は住吉に蟄居していたが帰参が叶い間もなく京に上る。俺もいずれ武士となるから一緒に戸に行こう」と仲居のお縫を口説く。例文帳に追加

Taheiji, while drinking, seduces Onui, a waitress, and says, 'I am a vassal of Saeki. My lord has been confined to his home in Sumiyoshi, but is allowed to return and will go to Kyoto soon. I will become a samurai before long, so let's go to Edo together.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、戸時代の柏崎永以の随筆『古老茶話』によると、慶長17年(1612年)7月に、因心居士というものが静岡市で徳川家康の御前に出たという。例文帳に追加

Also, according to "Old Man's Tea Talk", an essay by Ei KASHIWAZAKI during the Edo period, in July of 1612, someone named Koji INSHIN appeared before Ieyasu TOKUGAWA in Shizuoka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにせよ、当の水戸徳川家の出身である徳川慶喜により大政奉還がなされ、戸幕府、武家政権そのものが終焉を迎えたことで、副将軍の職及び呼称は完全に消滅したといってよい。例文帳に追加

At any rate, Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor) was done by Yoshinobu TOKUGAWA from the Mito-Tokugawa family itself, and post and naming of vice shogun was completely abolished with the end of Edo bakufu and samurai government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、戸時代の地誌には空海開基説(『都名所図会』)、11世紀末に大原に隠棲し大原声明を完成させた融通念仏の祖良忍が開いたとの説(『京羽二重』)もある。例文帳に追加

However, there is also the Edo period theory published in "To Meisho Zue" that names Kukai as founder and an alternative theory published in "Kyohabutae" that it was founded by Yuzu-Nenbutsu founder, Ryonin who secluded himself in Ohara and completed Ohara shomyo (Buddhist hymns) in the end of the 11th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも、戸時代は身分の上下を問わず家を存続させるための養子が頻繁に行われており、嗣子の絶えた摂家を継ぐため皇族が養子に入った例が3例ある(皇別摂家)。例文帳に追加

However, there were many examples of having adopted children to succeed the family during the Edo period and it did not matter whether someone was higher rank or lower rank, there were three examples of Imperial Family members being adopted to a Regent family who did not have any successors (Kobetsu regent family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歳三は戸へ向かい勝海舟らに直談判し近藤の助命を嘆願したが実現せず、慶応4年(1868)4月25日、近藤は板橋近辺(現JR板橋駅前に墓所有り)にて処刑(斬首)される。例文帳に追加

Toshizo went to Edo and directly negotiated with Kaishu KATSU and others and pleaded them to spare KONDO's life, but he was not successful; KONDO was executed (beheaded) on April 25 1868, at a place close to Itabashi (currently, his tomb is located in front of JR Itabashi Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「細川の 水の(水野)流れは清けれど ただ大海(毛利甲斐守)の 沖(松平隠岐守)ぞ濁れる」(当時の狂歌)と戸の武士や庶民からは批判された。例文帳に追加

The family was criticized by the samurai and common people of Edo who would say that 'The flowing water (Mizuno) of Hosokawa is clean but the open water (Matsudaira, Governor of Oki Province) of the ocean (Mori, Governor of Kai Province) is turbid' (a satirical tanka poem of the time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代に入ったのち、征夷大将軍徳川秀忠の病を治癒し、その際も報酬を受けずに立ち去ったと言われるなど、その人生は謎と伝説に包まれている。例文帳に追加

It is also said that during the Edo period he cured the Seii Taishogun (unifying commander) Hidetada TOKUGAWA of illness (for no charge) however, it is difficult to establish the veracity of this episode.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この件について茂兵衛は諦めずに訴え続け、井上馨に反発する当時の法務大臣・藤新平の意を汲む者等に利用され世間に疑獄であると印象付けた。例文帳に追加

Mohei did not give up pursuit of legal action, and the case was used by sympathizers of Eto SHINPEI, the then Minister of Justice who was rallying against Inoue KAORU, to make the public aware of corruption.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一党の頭目たる大石内蔵助自身は、どっちつかずの態度で分裂を回避しながら、実際にはお家再興に力を入れて、戸急進派に時節到来を待つよう促すという立場をとった。例文帳に追加

Kuranosuke OISHI, the head of one faction, adopted a neutral attitude by avoiding the split and did his best to restore the family by suggesting that the radical Edo faction bide their time for revenge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経が鎌倉入りを許されず京都へ戻る道中の6月21日、近国篠原の宿で義経の命により景光が平清宗を斬る。例文帳に追加

On July 26 along the way to return to Kyoto because of not being permitted to enter Kamakura by Yoritomo, Kagemitsu killed TAIRA no Kiyomune on a sword at an inn of Shinohara in the Omi Province by order of Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政13年(1830年)、戸に出ようとしたが果たせず大坂で開業し、天保3年(1832年)一旦帰郷し、岩国藩当主・吉川経礼に召されて侍医となった。例文帳に追加

Although he wished to go to Edo in 1830, he could not accomplish his will, then he started practicing in Osaka instead; when he temporarily returned to his hometown in 1832, he was taken into the service of the lord of the Iwakuni Domain, Tsunehiro KIKKAWA as jii (attendant doctor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更にその後も後継者たる男子に恵まれず、再興後も3、4、5、8、9代が他家から養子相続であり、薫子の父・若量長も錦小路家からの養子で、薫子も3人姉妹(男兄弟は無し)の次女であった。例文帳に追加

Even after the reinstatement of their family status, Nioko was the second of three sisters and her father Ryoukei WAKAE was also adopted from the Nishikikoji family, which meant they had no male successors so they had to adopt children from other families to be the third, fourth, fifth, eighth, and ninth successors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの列車設定により、永原~近塩津間も日中はほぼ1時間1本運転となり、2008年3月15日のダイヤ改正で同区間で6時台と19時台にもう1往復ずつ増発されている。例文帳に追加

Through the above setting of the trains, the special rapid train has come to run almost once an hour during the day between Nagahara Station and Omi-Shiotsu Station; additionally, one between 6 and 7 a.m. and one between 7 and 8 p.m. were added for the same section with the schedule revision of March 15, 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、ここで名前の挙げられている山名は、戸時代前期に記された「雍州府志」における「山川門」の記述を踏襲したものにすぎず、実状にそぐわないものも少なくなかった。例文帳に追加

However, the mountain names listed here were just copied from statements of 'Yamakawamon' in 'Yoshufushi' (a geographical description of Yamashiro Province), compiled in the early Edo period, thus many of those names are inconsistent with the reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、年によって収入が大きく変動するリスクを負っていたことから、戸中期ごろになると、豊作・不作にかかわらず一定の年貢率による定免法(じょうめん-)がとられるようになった。例文帳に追加

However, due to the risk whereby the revenue can vary greatly year by year, jomen-ho, which employed a fixed nengu rate regardless of the amount of the harvest, was employed during the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため諸藩は戸在勤者に対し、直接切捨御免には言及していないものの『町民とトラブルを起こさずにくれぐれも自重すべき』旨の訓令をたびたび発した記録が残っている。例文帳に追加

Because of this, it was recorded in many domains that official directives saying "You should respect yourself not to have trouble with townsmen," were issued many times, without directly mentioning Kirisutegomen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、戸時代には、たとえば「仙台藩士」とはほとんど言わず、公的には松平陸奥守家来(伊達家は将軍家より松平姓を賜っていた)と称された。例文帳に追加

However, for instance, retainers of the governor in Mutsu Province were rarely called 'Sendai Hanshi' in the Edo period, and they were officially called 'Matsudaira Mutsu no kami no Kerai' (retainers of the governor of Mutsu Province) (the Date family was given the cognomen of 'Matsudaira' by the shogun family.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

去年七月戸より中澤主税を御使にて、景勝と取合う事深く御制止ありけるに、其御意を用ひず、あまつさえ数度の後れを取りたるければ、何とぞして一戦に勝って御前の申し分仕りたしとぞ願はれける。例文帳に追加

In July of the previous year, Chikara NAKAZAWA () was sent as a messenger to order Masamune to refrain from a battle against Kagekatsu, but Masamune did not accept the order, wanting to explain to the Shogun after wining a battle at any cost to revenge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この貨幣も慶長通宝と同様に正式な鋳造記録が確認されておらず、戸幕府によるものであるか、民鋳の鐚銭であるのか、あるいはその発行目的など依然不明な銭貨である。例文帳に追加

Like the Keicho Tsuho coin, an official minting record of this currency has not been confirmed, and there are some uncertainties such as whether it was issued by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), whether it was privately minted Bitasen (low quality coins whose surfaces were worn away), the purpose of the issuance, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農林水産省が所掌しておられる米とか大豆とか小豆とかトウモロコシ、これは主食でございますし、ましてや日本は戸時代から米の先物相場を始めたというような歴史もあります。例文帳に追加

The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries has jurisdiction over staple crops such as rice, soybeans, adzuki beans and corn. Moreover, Japan opened a rice futures market as long ago as the Edo Period.  - 金融庁

4月の日本選手権では,入選手はわずか0秒08の差で世界記録を逃したが,記録を破ったキャンベラでのレースでその経験を最大限に活(い)かした。例文帳に追加

At the national championships in April, Irie missed the world record by just 0.08 seconds, but made the best use of that experience for his record-breaking race in Canberra.  - 浜島書店 Catch a Wave

また慶長13年(1608年)には、日蓮宗常楽院の日経が、尾張(愛知県)で浄土宗を批判したため、訴追されて戸幕府に召還され、戸城で浄土宗と問答を行うよう命じられたが、その前夜に暴徒に襲われ負傷した、もしくは病を称して問答に十分応えず、浄土宗の勝利に終わった。例文帳に追加

Also, in 1608, Nikkyo of Nichirenshu sect's Joraku-in Temple who criticized Jodoshu sect (Pure Land sect of Buddhism) in Owari Province (Aichi Prefecture) was prosecuted, called back to the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and ordered to hold a dialogue with Jodoshu sect at Edo-jo Castle, but failed in fully answering questions because he had been attacked and injured by a mob at the previous night or because he pretended he was sick, thus ending up a victory of Jodoshu sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安京から山陰道を下る場合、山城国と丹波国の国境にある大坂に設けられた大関(おおえのせき)を必ず越えて京と別れを告げることになった事から、古くから歌枕の地として知られていた(平安遷都以前にも淀川経由で平城京に向かう場合の経路とされている)。例文帳に追加

People using the Sanin-do Road from Heian-kyo, passed through Oeno-seki (the Oe gate station) placed on Oeno-saka Slope, located in the boundary between Yamashiro Province and Tanba Province, in order to bid farewell to the capital; therefore, it was known as a place of utamakura (a place name often used in ancient Japanese poems) (even before the capital was moved to Heian-kyo, this route was used for going to Heijo-kyo via Yodo-gawa River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)や戸時代初期においては介錯人がつかず、腹を十文字に割いたり、器官を引きずり出したりといった過激な方法も用いられていたとされ、軍記物にもそのような描写が散見される(医学上は内臓まで到達するまえに失神するとされる)。例文帳に追加

During the Warring States period and early Edo period, seppuku took the extreme form of jumonji-bara without the aid of kaishaku and followed by the pulling out the internal organs, with depictions of such scenes found within military records (although medical opinion is that one would lose consciousness before reaching the internal organs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため通勤客対象に1996年3月16日からは朝通勤時の近今津発大阪行き、1997年3月8日からは夕方帰宅時の京都発永原行きの上下1本ずつ快速が設定され(前者は新旭・近高島・北小松通過、後者は近舞子以北各駅に停車、2002年3月23日から快速は両者ともおごと温泉駅に停車するようになった)、のちの敦賀まで運転区間が延長されている。例文帳に追加

Accordingly, for commuters the rapid train from Omi-Imazu Station to Osaka Station running once during the morning (set on March 16, 1996) and the rapid train from Kyoto Station to Nagahara Station running once in the evening (set on March 8, 1997) were added (the former passes Shin-Asahi, Omi-Takashima and Kitakomatsu Stations, and the latter stops at every station to the north of Omi-Maiko Station; however, both trains have stopped at Ogotoonsen Station since March 23, 2002), and the operation of these trains has been extended to Tsuruga Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安土桃山時代後期・戸初期の後陽成は自分の後継者が豊臣秀吉・徳川家康の2大権力者の思惑により擁立された事に不満を抱き、実子ながらこれらを廃して実弟の八条宮智仁親王に譲位しようとして豊臣政権や戸幕府と衝突したが、最終的に家康の推す嫡男子の後水尾天皇に譲る事になったが長く親子間の不和が続いた。例文帳に追加

Emperor Goyozei, during the late Azuchi-Momoyama period and early Edo period, was frustrated as his successor was decided by two powerful leaders, Hideyoshi TOYOTOMI, Ieyasu TOKUGAWA, he allowed his own child to abdicate from the throne and tried to have his younger brother, Hachijonomiya Imperial Prince Toshihito succeed to the throne, however, there was a conflict with the Toyotomi government and Edo bakufu, finally he decided to pass the throne to Emperor Gomizunoo, who was the eldest son and was recommended by Ieyasu, but an unpleasant relationship between the father and son continued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国長浜で一粒種の長女与祢(6歳)を1586年の地震で失い、気落ちしていた一豊と千代(見性院)に、よね供養の門前(家の前とする説もある)で拾われて息子同様に育てられた。例文帳に追加

He was found in front of a monument for the soul of Yone (another story tells it was in front of the house of the Yamauchi family) and brought up like a true son by Katsutoyo and Chiyo (Kenshoin), who were depressed for having lost their only daughter Yone (6 years old) in the earthquake in 1586 in Nagahama, Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、戦国時代の気風が抜けきれず、様々な問題を引き起こしたため、戸幕府は慶安元年(1648年)に「風紀を乱す」という理由で勧進相撲禁止令を出している。例文帳に追加

However, violence continued in the Sengoku Period (Period of Warring States), causing various problems, and Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) issued an order banning kanjin sumo in 1648 on the basis of 'disorderly conduct.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「守護地頭」はともかく、1185年(文治元年)当時の朝廷側の公卿の日記『玉葉』にもある「庄公を論ぜず、兵粮(段別五舛)を宛て催すべし」との要求の献策は大広元が行ったのだろう。例文帳に追加

Aside from 'Shugo and Jito,' it would be OE no Hiromoto who suggested 'providing food (5-sho per tan) regardless of private estate or public estate,' which was written in "Gyokuyo" in 1185, the diary of a court noble who was on the side of the Imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の戸では大日如来などへの参詣が広まっており、このときに描かれた世俗画の構図が、鹿島大明神が登場するいくつかの鯰絵に影響している。例文帳に追加

In Edo at that time, visits to the Dainichi Nyorai (Mahavairocana) and so on, was widespread and the composition of folk paintings at that time influenced several namazu-e in which Kajima Daimyojin appear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、戸時代の料理本「豆腐百珍」に「絶品」とある「湯やっこ」は、湯豆腐の湯のかわりに葛湯を使い、食するまで冷めにくく、豆腐と葛湯の相性を楽しむもの。例文帳に追加

For 'Yu-yakko' described as 'superb' in 'A Hundred Delicacies of Tofu,' a cookbook dating from the Edo period, kudzuyu is used instead of water, which maintains the warmth of tofu until it is eaten and gives one the chance to enjoy the pairing of tofu and Kudzuyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ実際は現代と違い全国的な組織を作ることが困難であり、戸で学んだ者が特に指導許可を得ずに故郷で指導した例も見られた。例文帳に追加

However, in fact unlike today it was difficult to build a nationwide organization, and several cases could be found in which someone that learned in Edo instructed in his hometown without getting permission to instruct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代以降、武家が頻繁に指貫を用いるようになってからは、裾を括らずに腰から吊り下げる「引上仕立」(ひきあげしたて)が使われるようになり、現在はこちらが主流。例文帳に追加

Since the Edo period, samurai families turned to frequently wearing sashinuki suspended from the waist in a 'hikiage shitate' style which remains used today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『羽衣』『胡蝶』『楊貴妃』『草子洗小町』『関寺小町』『東北』『定家』『誓願寺』『檜垣』『采女』『大原御幸』『祇王』『仏原』『熊野』『千手』『二人静』『吉野静』『口』『遊行柳』『六浦』『藤』『芭蕉』例文帳に追加

"Hagoromo" (Celestial Robe), "Kocho" (Butterflies), "Yokihi" (Consortng Guifei), "Soshi Arai Komachi" (Komachi Washing the Manuscript), "Sekidera Komachi" (Komachi at Seki-dera Temple), "Toboku" (Toboku-in Temple), "Teika" (FUJIWARA no Teika), "Sengan-ji" (Sengan-ji Temple), "Higaki" (Cypress Fence), "Uneme" (A Court Lady), "Ohara Goko" (The Emperor's Trip to Ohara), "Gio," "Hotoke no hara" (The Courtesan on Buddha Plain), "Yuya" (The Courtesan Yuya), "Senju," "Futari Shizuka" (The Two Shizukas), "Yoshino Shizuka" (Shizuka at Yoshino), "Eguchi" (Port of Eguchi), "Yugyo Yanagi" (The Priest and the Willow), "Mutsura" (In the Village of Mutsura), "Fuji" (The Spirit of the Wisteria), "Basho" (The Basho Tree)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代に戸籍管理を目的として、仏教宗派のいずれかの寺院か、神社への帰属が義務付けられた事によって様々な習慣が生まれたが、今は希薄となっている。例文帳に追加

In the Edo period, for the purpose of family registration control the public were required to belong to a temple of any sect or a shrine, which gave rise to various customs but those customs have become less common today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治6年(1874年)には、H.カリーベールド著小泉晴訳『科学捷径酒水製造書全』のなかで、「醗酷」が「はっこう」「ヤアスト」というふりがな付きで酵母の意味として使われている。例文帳に追加

In 1874, '醗' accompanied by its readings 'hakko' and 'yasuto,' which means yeast, appeared in "Kagaku Shokei Shusui Seizo-sho Zen" (scientific expedient of sake brewing) written by H. Caliberd and translated by Harue Koizumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在につながる天皇陵の探索および治定は、そのほとんどが戸時代に行われており、一部のものについては明治時代以降にまでずれこんだ。例文帳に追加

Most of the attempts to search for and identify imperial mausoleums that are recognized as such today were made during the Edo period and some of these attempts continued into the Meiji period and even later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、その後裔氏族は美濃のみならず、常陸国・甲斐国・三河国・伊勢国・近国・山城国・河内国・大和国・但馬国・播磨国・丹波国・吉備国・若狭国・因幡国など広汎に分布している。例文帳に追加

Besides the Mino province, his descendants expanded upon their territories into many different places such as Hitachi Province, Kai Province, Mikawa Province, Ise Province, Omi Province, Yamashiro Province, Kawachi Province, Yamato Province, Tajima Province, Harima Province, Tanba Province, Kibi Province, Wakasa Province and Inaba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には、旧領の日野・松阪の商人の招聘、定期市の開設、楽市楽座の導入、手工業の奨励等により、戸時代の会津藩の発展の礎を築いた。例文帳に追加

Merchants of the former domains of Hino and Matsuzaka were welcomed to the town, regular scheduled markets were organized, free markets and free guilds were introduced and handicrafts were encouraged etc, all of which laid the foundations for development in the Aizu domain in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この重大決定が他の摂関家や武家伝奏、更には戸幕府にも知らせずに上皇と兼香によって決められていた事に内外は騒然とした。例文帳に追加

The fact that the Retired Emperor and Kaneyoshi had made this important decision without telling other Sekkan-ke, buke tenso (liaison officers between the imperial court and the bakufu), or the Edo bakufu itself created a disturbance within and outside of the court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、戸で将軍の留守政権の首脳として活動していた正邦は、自らの藩が自らの決定無くして幕府に反旗を翻すという事態に遭遇、結局淀へ退去することとなる。例文帳に追加

At that time, Masakuni, who has been working in Edo as the leader of government where the Shogun was absent, faced a situation where his domain rebelled against the bakufu without his decision and finally he left to Yodo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大御所時代には武士のみならず僧・商人・学者、更には英国人・ウィリアム・アダムス(武士として知行を与えたのは家康のみ)と実力も考慮して登用し、戸幕府の基礎を作り上げていった。例文帳に追加

In his Ogosho era, he employed, based on competence, priests, merchants and scholars in addition to samurai, and furthermore, William Adams, an Englishman (it was only Ieyasu who gave a foreigner a territory as a samurai), to establish the base of the Edo bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、こうした説の正当性を示す根拠は存在せず、戸時代以降に豊臣家と縁故の武将の地位を不当に貶めるために、殊更論われたとも言われている。例文帳に追加

There are no grounds that justify such opinions, however, and it is also said that they were to unduly injure the status of busho who had close connections to the Toyotomi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、清洲会議において豊臣秀吉の周旋により、わずか3歳で織田氏の家督を相続、直轄領として近国坂田郡3万石を得る。例文帳に追加

In the same year, he inherited the estate of the Oda family at the age of 3 and obtained his direct control territory of 30,000 koku (crop yields) in Sakada District, Omi Province due to the assistance of Hideyoshi TOYOTOMI in the Kiyosu Conference.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは年を追うごとに頻度を増し、戸城内のみならず、寵臣邸や寺社へ赴く際には、儒学の講義に続いて綱吉が能を舞うことが常であった。例文帳に追加

It became more frequent year by year and Tsunayoshi always performed Noh plays following his lectures on Confucianism not only in Edo-jo Castle, but also when he visited his favorite retainers' residences, temples and shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS