1016万例文収録!

「しんじょうじまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しんじょうじまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しんじょうじまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

RF−ID2のアンテナ4はタグ3からの電波を常時受信待ち受け状態にある。例文帳に追加

The antenna 4 for the RF-ID 2 is always set in a waiting state that radio waves from a tag 3 can be received. - 特許庁

以後、土地区画整理事業に伴う町界の変更、一部新町名の設置等はあるが、上述の302町は2009年現在も存続している。例文帳に追加

After that, although the borders of some towns were changed and some new towns were created in accordance with the land readjustment project, the above-mentioned 302 towns still exist in 2009.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正徳元年(1711年)には京都の新町通り二条下ル(二条城の東方)に新居を構え、ここで制作した。例文帳に追加

In 1711, he moved to Shinmachi-dori, Nijo-kudaru (East of Nijo Castle) and continued his creative work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞妓、姫、殿様、武士、町人、町娘、等、時代劇の登場人物への変身体験が出来る変身スタジオもある(予約制)。例文帳に追加

There is a dress-up studio (reservations are needed) where visitors can experience wearing the costumes of characters appearing in samurai dramas, such as maiko (teenaged geisha apprentices in Kyoto), hime (a princess living in a castle), tonosama (samurai lord), samurai, merchant, and a teenaged girl of the merchant class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

バッテリ17が充電を開始し、且つ、走行開始スイッチ3がオフであると、電話装置19が発信・着信を常時可能な常時待受状態で動作する。例文帳に追加

This system, when a battery 17 starts charging and a running start switch 3 is off, permits a telephone device 19 to be placed in such a standby condition as to always conduct sending/receipt. - 特許庁


例文

予測待ち時間計算部34は、現在診察中の患者及び診察待ちの患者の平均診察時間にそれぞれの係数を乗じた時間の総和を予測待ち時間として出力する。例文帳に追加

A predicted waiting time calculation part 34 outputs a total time, which are obtained by multiplying the mean examination time of the patient being examined and the patients waiting for examination by the respective coefficients, as a predicted waiting time. - 特許庁

建武式目(けんむしきもく、建武式目条々)とは室町幕府の施政方針を示した政綱である。例文帳に追加

Kenmu shikimoku (or Kenmu shikimoku jojo) is a political statement showing the governing philosophy of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筒状軸5に、スリーブ6、フィールドコア2、ロータ7、ブッシング13、弾性部材8、アーマチュア9および歯車10を順次装着する。例文帳に追加

A sleeve 6, a field core 2, a rotor 7, a bushing 13, an elastic member 8, an armature 9 and a gear 10 are sequentially fitted around a cylindrical shaft 5. - 特許庁

さらに、施錠時は把手11が戸先框8A内に没しているため、引違い窓1の外観をシンプルにでき、意匠性を向上できる。例文帳に追加

Furthermore, the handle 11 is buried in a door-front stile 8A when locking, so as to simplify an appearance of the double sliding window 1 and thus to improve its design nature. - 特許庁

例文

待ち受けポートを常時開放することなく、かつ接続要求を随時受信することが可能なネットワーク装置および認証方法を提供する。例文帳に追加

To provide a network system capable of receiving a connection request at any time without always opening a standby port, and to provide an authentication method. - 特許庁

例文

情報提供側である入場情報提供装置10は、駐車場への入庫待ちの車両が待機する道路区間を特定する複数のノード位置情報、待機車両の最後尾位置情報、待ち時間情報等を含む駐車場情報を生成し、情報利受信側へ送信する。例文帳に追加

The entrance information providing device 10, which is an information provider side, generates parking lot information which includes multiple kinds of node position information for specifying road sections at which vehicles wait to enter a parking lot, waiting vehicle line end position information, waiting time information and so on, and transmits the parking lot information to an information reception-and-use side. - 特許庁

電気自動車1を使用するユーザは、電話装置19が発信・着信を常時可能な常時待受状態で動作することにより、電気自動車1から離れた遠隔地に居ながらも、充電に関する充電情報(例えば充電完了までに要する時間など)を所望のタイミングで取得できる。例文帳に追加

A user who uses the electric vehicle, the telephone device 19 being placed in the standby condition, can obtain the charging information, for example, time required for charging completion about charging at the desired timing, even from the remote place distant from the electric vehicle. - 特許庁

明治維新後、全国的に忠臣の顕彰運動が高まり、刀伊の入寇、弘安の役の戦死者とともに新城神社(長崎県壱岐市勝本町)に祀られた。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, he was deified in Shinjo-jinja Shrine (Katsumoto-cho, Iki City, Nagasaki Prefecture) with people killed in the Toi invasion and the Koan War (second Mongol invasions), due to nationwide uprising of movement to honor loyal subjects publicly for their unrecognized good deeds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受信側情報端末3は、送信側情報端末1からのメールに基づいてサーバ2にアクセスして、動画データをダウンロードし、常時は待受動画が表示されるととも起動日時にはイベント動画が表示される。例文帳に追加

The receiver side information terminal 3 accesses the server 2 on the basis of the mail from the transmitter side information terminal 1, downloads the moving picture data, and ordinarily displays the standby moving picture and displays the event moving picture in the start date and time. - 特許庁

カーファインダシステム21の車両側受信機である車載受信機23は、通常時は低い周波数で待ち受け状態をとり、電子キー2からカーファインダ機能トリガ電波Scf(位置推定要求)を受信すると、高い周波数での待ち受け状態に切り換わる。例文帳に追加

The on-vehicle receiver 23 that is a vehicle side receiver of the car finder system 21 is normally in a waiting state at a low frequency, and changes over to a waiting state at a high frequency when receiving a car finder function trigger electric wave Scf (a position estimation request) from the electronic key 2. - 特許庁

今川氏の直臣飯尾氏の配下で、遠江国長上郡頭陀寺荘(現在の浜松市南区(浜松市)頭陀寺町)にあった引馬城支城の頭陀寺城主・松下之綱(松下加兵衛)に仕えた。例文帳に追加

He served Yukitsuna MATSUSHITA (Kahei MATSUSHITA), who was a feudatory of IIO clan which served IMAGAWA clan and was a lord of Zudaji Castle, a branch of Hikuma Castle which is located in Zudajiso of Nagakami county in Totomi province (present Zudaji-cho, Minami-ku Ward, Hamamatsu city).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見廻組は主に御所、二条城周辺といった官庁街を管轄とし、新撰組は祇園や三条といった町人町、歓楽街を管轄とした。例文帳に追加

Mimawarigumi mainly covered the government office district including the imperial palace and the area around the Nijo-jo Castle, while Shinsengumi covered towns for merchant class and amusement centers such as Gion and Sanjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、所定の待ち時間が経過すると、消費電力を低下させていた状態を通常状態に戻し、蒸発燃料処理装置のエバポパージラインにおけるリーク診断を行わせる。例文帳に追加

After the elapse of the predetermined waiting time, a state in which the electric power consumption is lowered is returned into a regular state to perform a leak diagnosis in an evapo-purge line of evaporated fuel treating equipment. - 特許庁

公衆接続された中継基地局11−1と、公衆接続されていない複数の中継基地局11−2、11−3、・・・が共に、通常時は公衆基地局からの通信を監視する公衆待ち受け状態にある。例文帳に追加

A publicly connected relay base station 11-1 and publicly non- connected plural relay base stations 11-2, 11-3,... are f in a public waiting state for monitoring communication from a public base station in a normal time. - 特許庁

待受画面は、お守りや祈願成就等の内容含む複数のものが予め設定されているので、ユーザーのコレクション意欲を喚起し、販売促進効果を高めることができる。例文帳に追加

Since a plurality including contents such as a charm, precative fulfillment or the like are preset as a standby screen, a collecting eagerness of a user is aroused and a sales promotion effect can be enhanced. - 特許庁

タクシーセンター5には客待ちタクシー6(6−1、6−2、・・・)が常時登録されており、利用者1の現在地から例えば1km以内に居る全ての客待ちタクシー6に、タクシーセンター5から申し込み情報が発信される。例文帳に追加

The taxis 6 (6-1, 6-2,...) waiting passengers are registered all the time in the taxi center 5, and request information is transmitted from the taxi center 5 to all the taxis 6 waiting the passengers located, for example, within 1 km from the present position of the user 1. - 特許庁

この『縮屋新助』を下敷きにして、明治時代に新七の門弟・河竹新七が登場人物やあらすじがほぼ同じの『籠釣瓶花街酔醒』(籠釣瓶)を市川左團次(初代)に書いているが、『籠釣瓶』は構成や内容の成熟度で『縮屋新助』に甚だしく劣る。例文帳に追加

Based on "Chizimiya Shinsuke," Shinshichi KAWATAKE, a disciple of Shinshichi, wrote for Sadanji ICHIKAWA (the first) in the Meiji period "Kago Tsurube Satono Eizame" (Basket bucket in red-light district) (Basket bucket), whose story and characters were almost the same as those of "Chizimiya Shinsuke," but "Basket bucket" was vastly inferior to "Chizimiya Shinsuke" in its story structure and the maturity level of the contents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サーバ2は、送信側情報端末1からの情報に基づいて、通常時は待受動画が表示されるととも起動日時にはイベント動画が表示されるような動画データを作成し、それを受信側情報端末3に送信する。例文帳に追加

The server 2 generates moving picture data whereby the waiting moving picture is ordinarily displayed and the event moving picture is displayed in a start date and time on the basis of the information from the transmitter side information terminal 1, and transmits it to the receiver side information terminal 3. - 特許庁

デュアル待受けモードで動作可能なPHS端末10の重なり検出部11は、第1の通信システムの制御チャネル及び第2の通信システムの制御チャネルの到来するタイミングを常時監視し、それらタイミングの重なりを検出する。例文帳に追加

An overlapping detection section 11 of a PHS terminal 10 operational in the dual waiting mode always monitors timings, when a control channel of a 1st communication system and a control channel of a 2nd communication system arrive to detect the overlapping of the timings. - 特許庁

使用者の意志により、待ち受け機能をONかOFFかを選択することにより、音声通話、データ通信などの送受信を行うために常時消費されている電力を押さえ、携帯端末装置の低消費電力化を実現し、携帯端末装置の使用可能時間の延長を可能とする。例文帳に追加

A portable terminal apparatus which realizes low power consumption and enables to prolong operable time by curbing continuous consuming power for transmission and reception of voice call and data communication by selecting on or off of waiting function by user's will. - 特許庁

桜町上皇と一条兼香が定めた寛延3年(1750年)の「官位御定」では、押小路家・壬生家が従三位に昇ることが可能であったのに対して、平田家は従四位上叙任を70歳以上とし、特別な功労がない限りは正四位下には昇進できないとしている。例文帳に追加

According to 'Kanni Osadame' issued in 1750 by the Retired Emperor Sakuramachi and Kaneyoshi ICHIJO, the Oshinokoji family and the Mibu family were allowed to rise to Jusanmi (Junior Third Rank), but members of the Hirata family could be appointed Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) at the age of seventy or older, being not allowed to rise to Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) unless special services were recognized in particular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、信号待ちなどの停車時には、ロック機構50を機能させていないため、上述した従来技術で起こり得た駐車ブレーキの解除不可ひいては車両の走行再開が困難になるようなことを確実に回避することができる。例文帳に追加

Furthermore, the locking mechanism 50 is not functioned during halts such as signal waiting, therefore, the impossibility of parking braking release that may occur in the conventional technology, and eventually the difficulty in restarting the travel of the vehicle can be reliably avoided. - 特許庁

同期化対象データとの同期化以外の目的でネットワークに接続され、その接続応答待ち時間が所定の時間に達した時に、同期化データの送受を行う非常時接続ネットワーク上の情報同期化通信方法を提供する。例文帳に追加

To provide an information synchronized-communication method on non-normally connected network, connected to the network for the purpose except for the synchronization with a synchronized object data, and transmitting and receiving the synchronized data when a connection response waiting time reaches a predetermined time. - 特許庁

円筒状軸封部材であるシール体32のスリーブ部35は、回転軸である回転軸5に嵌着されたセラミック製のシャフトスリーブ26の外周面37に、自身の弾性に基づく自緊力に加えて円筒外面に流体圧力に基づく押付け力を作用する。例文帳に追加

A sleeve part 35 of a seal body 32 as a cylindrical shaft sealing member, applied the pressing force on the basis of the fluid pressure to a cylinder outer face, in addition to self-restraining force on the basis of the self- elasticity to an outer peripheral face 37 of a ceramic shaft sleeve 26 fitted to the rotating shaft 5. - 特許庁

一例として、待ち時間の算出方法は、電気錠制御装置の数と、夫々の電気錠制御装置に割り当てられた通信アドレスとを足し、その値を、前記電気錠制御装置の数で除して得た余りに、任意に設定される時間を乗じて算出するようにする。例文帳に追加

In the computing method of the waiting time as one example, the waiting time is computed by adding the number of the electric-lock controllers and the communication addresses allocated to each electric-lock controller and multiplying residual obtained by dividing the value of addition by the number of the electric-lock controllers by an arbitrarily set time. - 特許庁

多機能性粘膜免疫賦活剤を創製し、粘膜免疫により疾病を予防でき、特に病原体が侵入してきた場所で該病原体を迎え撃つ免疫系が常時待ち迎えて、直ちに反応して排斥することを可能とするようなワクチン剤を提供すること。例文帳に追加

To provide a vaccine preparation which enables the creation of a multifunctional mucosal immunostimulator and the prevention of a disease by virtue of a moscal immunity and also the immediate reaction and to thereby expel, by means of an immune system that counters the concerned pathogen especially at a place of the entrance of a pathogen. - 特許庁

今までの産業集積の理論は、製造業を中心とした従来からの産地や企業城下町といった工業地帯を想定して論じられることが多く、上述した集積地の特徴や企業行動の変化も、製造業の集積地についてのものであった。例文帳に追加

Conventional theories on industrial clusters have tended to be premised on industrial areas in the form of traditional centers of production and company towns centered on manufacturing, and the characteristics of clusters and changes in enterprise behavior described above have also concerned manufacturing clusters. - 経済産業省

生産システム100は、「秤安定待時間」経過以後の計量タイミングにおいて組合せ処理がなされた被計量物品Pを、組合せ物品として外部に排出する組合せ秤2と、組合せ物品の異常を検出可能な検出装置3、4、6と、を備え、組合せ秤2が検出装置3、4、6からの検出信号を受信した場合、上述の計量タイミングにおいて、組合せ秤2の故障診断を実行するように構成されている。例文帳に追加

When the combination balance 2 receives a detection signal from the detectors 3, 4, 6, the failure diagnosis of the combination balance 2 is executed at a described metering timing. - 特許庁

CPU41は、駐車場に駐車する毎に、当該駐車場に関する駐車場情報と、道路交通情報センタ等から定期的に配信された各駐車場の入庫待ち時間や目的施設周辺の渋滞等の情報等とに基づいて、駐車場DB28に格納される駐車場学習テーブル51に記憶される各情報61〜67の優先度を更新する。例文帳に追加

CPU 41 updates priorities of each information 61-67 stored in a parking lot learning table 51 stored to the parking lot DB28 based on parking lot information concerning the parking lot whenever being parked in the parking lot and information or the like of a warehousing waiting time of each parking lot or congestion or the like of target facility circumferences periodically delivered from a road traffic information center or the like. - 特許庁

極めて廉価に構築でき、且つ構築後簡単に撤去でき、更に近隣住民や歩行者等が監視されているなどの心理的負担を強いられることなく、また街の景観を損なわず、屋内外の非常事態に対応し、コミュニティを全体的に、且つきめ細かく監視できる防犯システムの開発を目的とする。例文帳に追加

To develop an anticrime system that is extremely inexpensive to install and easy to remove after installation, does not impose a psychological burden of monitoring or the like on neighborhood residents, passersby and others and impair the scenery of a town, and can comprehensively and meticulously monitor a community in response to indoor and outdoor emergencies. - 特許庁

そして民間でも自治としての政が江戸時代から一層顕著に認められ{江戸時代以降の都心では町場(町奉行管轄)と庭場(寺社奉行管轄)と野帳場(検地がされていない管轄未定地や郊外)に区分され、庶民と町人が協力して自治を行った}、祭りとして神や御霊や自然を祀り、その社会的行為は「七夕祭り」や「恵比寿講」として現在にも行われ、神社神道の儀式とは離れた民衆の神事として定着し、昔と同様に普請としての地域振興を担っている。例文帳に追加

And their method, in which even commoners practiced self government, received recognition, and indeed it became all the more striking starting in the Edo period (beginning in that period, large cities were divided into machiba (towns, under the jurisdiction of town magistrates), niwaba (jisha-bugyo, under the jurisdiction of (government-appointed) temples and shrine administrators), and nochoba (unsurveyed areas or suburbs of unfixed jurisdiction), and so commoners and townspeople cooperated to achieve self-government); the people used festivals to enshrine gods, spirits, and elements of nature itself, including such festivals as Tanabata (the Festival of the Weaver, celebrated July 7) and the Feast for Ebisu, both of which are still celebrated today, eventually becoming established as popular versions of Shinto rituals quite separate in form from Shrine Shinto rituals, but in any case, shrines continue to contribute to local development, even as they did in the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数のフック状釣針11の直線状軸部11aを並列にして一連に連接一体化した針連接部12の先端側から各釣針11のフック部11bを180°以内の範囲で放射状に拡げた半傘針単体10で、針連接部12を半円筒状にしてその内面側を丸棒状の釣仕掛用芯材20の外周半分に嵌着し、熱収縮チューブ21を被せて加熱処理することで芯材20に針連接部12を固定して半傘針とする。例文帳に追加

A plurality of hook-shaped fishhooks 11 are arranged in one-row semicircle at the straight shaft parts 11a in parallel and the hook parts 11b of individual hooks 11 are radially expanded in the range of 180 from the top end sides of the integrally hook-bundled part 12 thereby giving a half umbrella type fishhook unit 10. - 特許庁

景気が、今、持ち直しつつあるというような判断もされておりますけれども、激しいデフレが相変わらず進行しているという、これはある意味、異常事態でありますから、そういう中で、私は、「経済は、今なお不況である」と言って間違いないと思いますけれども、政府としてはそれを率直に認めて、これに対応する思いきった予算を編成していくべきであると考えておりますから、総額は結果として、予算の額が幾らになっていくか、これは結果であります。例文帳に追加

Although some people say the economy is gradually recovering, deflation is continuing to progress, which is an extraordinary situation. Therefore, as I do not believe that it is wrong to say that the economy is still in recession, the government should candidly admit to the continuing recession and compile a bold budget. The total amount of budget expenditure depends on what measures to take.  - 金融庁

上述の課題を解決するため、この発明の商品受注管理プログラムは、顧客より受注した商品に関する客注商品情報と、その顧客に関する顧客情報を含む商品受注データを記憶装置に記憶する機能と、前記商品受注データを入荷待ちの状態から解除するとともに、受注した商品の入荷を知らせる電子メールの顧客への送信を連続的に行う機能とを有するものである。例文帳に追加

This merchandise order reception management program is provided with a function for storing customer order merchandise information relating to merchandise ordered from a customer and merchandise order reception data including customer information relating to the customer in a storage device and a function for releasing the merchandise order reception data from a back-order state, and for continuously transmitting an electronic mail to notify the customer of the arival of the merchandise ordered by the customer. - 特許庁

例文

歌右衛門生涯の当たり役は非常に多く、『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『籠釣瓶花街酔醒(籠釣瓶)』の八つ橋、『祗園祭礼信仰記(金閣寺)』の雪姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『東海道四谷怪談』のお岩、『妹背山婦女庭訓(妹背山)』の定高、お三輪、『沓手鳥孤城落月(孤城落月)』の淀君、『仮名手本忠臣蔵・九段目』の戸無瀬、『積恋雪関扉(関の扉)』の小町と墨染、『恋飛脚大和往来・新口村』の梅川、『攝州合邦辻・合邦庵室』の玉手御前、『伽羅先代萩』の政岡、『鏡山旧錦絵(鏡山)』の尾上、『隅田川続俤(隅田川)』の班女など、娘形から姫、片はずし、傾城に至るまで、あらゆる女形の領域をこなした。例文帳に追加

Utaemon performed many successful characters in his lifetime, and those were Shirabyoshi (women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Kyo Kanokomusume Dojoji" (The maiden at Dojo Temple), Yatsuhashi of "Kago Tsurube Satono Eizame" (Basket bucket in red-light district), Yukihime of "Gion Sairei Shinkoki" (The Gion Festival Chronicle of Faith)(Kinkaku-ji Temple), Tokihime of "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura" (Three Generations of the Kamakura Shogunate in Kinugawa Village), Yaegaki-hime of "Honcho Niju-shi ko, Jusshuko" (24 Paragons of Filial Piety of our Country, Incense Burning), "Oiwa of "Tokaido Yotsuya Kaidan" (Tokaido Yotsuya Ghost Stories), Sadaka and Omiwa of "Imoseyama Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue in Mt. Imose), Yodogimi of "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), Tonase of "Kanadehon Chushingura, Kudanme" (The Treasury of Loyal Retainers, 9th act), Komachi and Sumizome of "Tsumoru Koiyuki no Seki no To" (The Barrier Gate), Umegawa of "Koibikyaku Yamato Orai, Ninokuchi-mura" (The Amorous Courier on the Yamato Highway, Ninokuchi Village), Tamate-Gozen of "Gappo Anjitsu (hermitage of Gappo), Sesshu Gappo ga Tsuji (A Kabuki Drama of Unfettered Evil)," Masaoka of "Meiboku Sendai Hagi" (The trouble in the Date Clan), Onoue of "Kagamiyama Kokyo no Nishikie" (old brocade pictures of Mt. Kagami), Hanjo of "Sumida-gawa Gonichi no Omokage" (Latter-day Reflections of the Sumida-gawa River), and he acted many types of female roles, such as a daughter, princess, Katahazushi (female role of nyobo (a court lady) of a samurai family or goten jochu (palace maid)), and keisei (courtesans with high dignity and literacy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS