1016万例文収録!

「じんこうとう」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じんこうとうの意味・解説 > じんこうとうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じんこうとうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1349



例文

翌嘉永元年、その隣村で陣屋のあった佐倉藩領の柏倉(山形市)の藩校千葉県立佐倉高等学校北庠に通った。例文帳に追加

In the following year, 1848, he went to the north branch of Seitoku Shoin (the present Chiba Prefectural Sakura Senior High School), which was a hanko (domain school) located in Kashiwakura Village where was then part of the Sakura domain, adjacent to there, and managed jinya (regional government office)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡千仭の綏猷堂で漢学を、石川鴻斎の崇文館で漢詩文を学んだほか、三田英学校で英語などを学び、第一高等学校(旧制)入学を目指した。例文帳に追加

He learned Sinology at Senjin OKA's Suiyudo and Chinese prose and poetry at Kosai ISHIKAWA's Subunkan in addition to English at Mita English School with the aim of entering Daiichi High School (the first old-education-system high school).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、「象徴詩」として紹介されたのは僅かに7編の作品のみであり、他には高踏派の作品やシェークスピアのWinterstaleの一節など敏が得意とする英文学の詩人の作品がある。例文帳に追加

However, those poems introduced as 'symbolical poems,' were only seven poems, and the others were Bin's favorite works by English poets such as the poetry of transcendentalists or the excerpt of Shakespeare's Winter's Tale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら2棟については日光東照宮と輪王寺のいずれに帰属する建物であるか決着がついていないため、財団法人日光社寺文化財保存会が管理団体に指定されている。例文帳に追加

For these two edifices, since it is not certain whether they belong to Nikko Tosho-gu Shrine or Rinno-ji Temple, the foundation Nikko Cultural Assets Association for the Preservation of Shrines and Temples is designated as the management body.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平成元年(1989年)、高等学校学習指導要領改訂にともない、「格技」は「武道」に改められ、これまで「格技」ではなく「個人種目」に含まれていた弓道は、「武道」の領域に含まれる事になった。例文帳に追加

In 1989, with the revision of the government course guidelines for high school, 'combative sports' was changed to 'martial arts,' and Kyudo, which was placed under 'individual events' instead of 'combative sports,' was included in the 'martial arts' domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

それぞれの団体において段級位制があり精進を重ね、形を演武し所定の審査と試験(筆記、口頭かは各団体により異なる)を経て段位及び範士、教士、錬士という称号を授かる。例文帳に追加

Each organization has a kyu-and-dan grading system, so that a performer who works hard, performs kata (standard form of a movement, posture, etc. in martial arts, sport, etc.) and ultimately passes a certain audition and examination (whether it is written or oral depends on the organization) can receive a dan-i (qualification of rank) or a title such as Hanshi (the top rank), Kyoshi (prestigious title) or Renshi (senior teacher).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本酒の日本酒消費低迷期、販売不振、人件費や諸経費の高騰という難しい時期に、手軽に酒を製造し販売出来るという光明を開いた。例文帳に追加

During the difficult time when sake was consumed less and sold less while the labor and other managerial cost was soaring, the yumai-zukuri method became a new hope for producing and selling sake easily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本酒の日本酒消費低迷期、販売不振、人件費や諸経費の高騰という難しい時期に、手軽に酒を製造し販売出来るという光明を開いた。例文帳に追加

This method brought a ray of hope that sake is able to be easily produced and sold, in the difficult time during which the consumption of Japanese sake is low, the sales of sake is slow, and the personnel expenses and other expenses were drastically increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その当時の住職は栂道節で、京都商業学校(現京都学園高等学校)野球部にいた沢村栄治を東京巨人軍専務取締役市岡忠男に紹介した。例文帳に追加

The chief priest at the time, Dosetsu TSUGA, introduced Eiji SAWAMURA who was in the Kyoto Commercial High School (now the Kyoto Gakuen Senior High School) baseball team to Tokyo Yomiuri Giants Senior Managing Director, Tadao ICHIOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在では、法成寺跡を示す石標が荒神口通寺町通東入の路傍、京都府立鴨沂高等学校校庭の塀際に残るのみである。例文帳に追加

All that remains now are stone monuments marking the site of Hojo-ji Temple on the roadside at Kojinguchi-dori Teramachi-dori Streets higashi-iru and at the side of a fence within the grounds of Kyoto Prefectural Oki High School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仁寿元年(851年)、小槻宿禰今雄が雄琴荘を拝領して以降、当社と雄琴神社と氏神とし、氏寺として建立した法光寺が当社別当寺となった。例文帳に追加

Since Ogotoso was given to Ozuki Imao no Sukune in 851, Hoko-ji Temple, which was constructed as Uji-dera Temple (temple built for praying clan's glory), regarding this shrine and Ogoto-jinja Shrine as ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion), became the Betto-ji Temple (a temple attached to a shrine) for this temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その皇子で又従兄弟でもあった敦仁親王(醍醐天皇)よりも長生きし、更に朱雀天皇、村上天皇と、大叔父の光孝系の皇統継承を見届けたのもまた、皮肉な事であった。例文帳に追加

It is ironic that the Retired Emperor Yozei lived longer than Emperor Uda's prince and cousin, Prince Atsugimi (Atsuhito) (Emperor Daigo); moreover, he had to experience the imperial succession of Emperor Suzaku, Emperor Murakami and his great uncle on Emperor Koko's side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1370年(応安2年8月)には、第一皇子の緒仁親王(後円融天皇)への譲位を幕府に諮問するが、1357年に帰京していた兄の崇光が自らの皇子である伏見宮栄仁親王への皇統返還を主張する。例文帳に追加

In 1370 the Emperor requested the government's advice as to why the first Prince, Imperial Prince Ohito (the Emperor Goenyu) was passed over for the throne, his brother, Emperor Suko who returned to Kyoto in 1357, insisted to have his own son, Fushimi no Miya Imperial Prince Yoshihito succeed to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷では、1779年に後桃園天皇が男子を残さないままに崩御してしまった為、典仁親王の第六皇子として生まれた師仁親王(兼仁親王)が、急遽即位(光格天皇)となった。例文帳に追加

Since Emperor Gomomozono died in 1779 without having a prince to become his successor, Imperial Prince Sukehito's sixth Prince, Imperial Prince Morohito (Tomohito) succeeded to the throne in haste (Emperor Kokaku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

称徳崩御による皇統断絶の危機に際して大臣らは協議を行い、その結果、天智の孫に当たる年配の光仁天皇が皇位承継することとなった。例文帳に追加

After Emperor Shotoku died, there was an incident of the discontinuity in the Imperial line, the Ministers had a meeting and it was decided for elderly Emperor Konin, who was the grandchild of Emperor Tenji, to succeed to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万世一系の立場からは、女系天皇は即位しても神武天皇以来の皇統に属さず、その結果として日本史上初の王朝交代が生じる、ということになる。例文帳に追加

From the perspective of an unbroken line of Emperors, a Female-line Emperor doesn't belong to the imperial lineage originating from Emperor Jinmu even if he/she ascended to the throne, therefore, leading to the first-ever dynastic change in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、皇統が南北朝時代_、さらには北朝自体が崇光上皇、栄仁親王の系統と崇光天皇の弟である後光厳天皇の系統に分立するなど、例文帳に追加

However the Imperial line was separated into a few different ones such as the retired Emperor Suko's line of the Northern Court and Emperor Gokogon's line who was Emperor Suko's younger brother during the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『東武皇帝の実像ー戊辰の歴史に埋もれたもう一人の天皇』山陰久志(『別冊歴史読本 皇位継承の危機 皇室典範改正に向けて皇統の本義に迫る!』新人物往来社、2005年5月25日号)例文帳に追加

"The truths of the Emperor Tobu - Another Emperor buried under the history of Boshin", Hisashi YAMAKAGE ("Separate volume history book, Crisis of succession to the Imperial Throne, Approach the basic principle of the imperial line toward Revision of Imperial House Act", Shinjinbutsu Oraisha, issued on May 25, 2005)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇統譜令の副本は、旧令では「内大臣府」で保管すると定めたが(旧2条2項)、現行令では「法務省」でこれを保管すると定めた(現2条)。例文帳に追加

The duplicate copy of the Kotofu Rei was to be retained by 'Naidaijin-fu' (Office of Minister of the Center) as prescribed in the old Kotofu Rei (the old Article 2, Paragraph 2), while in the existing Kotofu Rei it was to be retained by 'Ministry of Justice' (the existing Article 2).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧令では皇統譜の持ち出しに関しては定めていないが、現行令では内閣総理大臣の承認を得た場合に限って、尚蔵の部局外に持ち出すことを認めた(現6条)。例文帳に追加

The old Kotofu Rei did not regulate external use of the Kotofu, while the existing Kotofu Rei permits use of the Kutofu outside the Department of Kuranokami (which also read Shozo, referring to Lady of the Storehouse and Director of Zoshi) only when the prime minister approves of it (the existing Article 6).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代は天皇は年齢にかかわらず長飾りつきの菊の置紋、皇族は菊のみ、即位での臣下のうち、奏任官・高等官以上は五七桐、伊勢神宮では飛鶴が用いられた。例文帳に追加

After the Meiji period, emperors used fans with heraldry of the Chrysanthemum with Nagakazari regardless of their ages; the Imperial family used the Chrysanthemum only; among retainers by enthronement, those of the offices originally selected as candidates by the Prime Minister and senior officials or higher used the crest of goshichi no kiri (literally, five seven paulownia); and at the Ise-jingu Shrine, the crest of flying cranes was used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1910年(明治43)、京都市立銅駝美術工芸高等学校卒業後、西陣織の図案描きの仕事をしていたが、日本画家を志して京都市立芸術大学に入学。例文帳に追加

After graduating from Kyoto City Dohda Senior High School Of Arts, Insho was drawing designs of Nishijin-brocade but subsequently enrolled in Kyoto City University of Arts in 1910 with the aspiration of becoming a Japanese-style painting artist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、西園寺が日本女子大学の設立発起人を務めた際には、戸川安宅、麻生正蔵らとともに同大学の創立事務幹事長に就任し、文部省官僚として高等教育機関の設立に尽力した。例文帳に追加

In addition, when SAIONJI took charge of the promoter to establish the Japan Women's University, he took the post as chief secretary of the foundation preparatory secretariat of the university with Yasuie TOGAWA and Shozo ASO, and made efforts to establish a higher educational institute as a government official of the Ministry of Education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に、工科大学校(現・東京大学工学部)を始め、欧米諸国の大学で水文学をはじめとする高等教育を受けた内務省土木局の日本人技術者が台頭した。例文帳に追加

Japanese engineers began to be developed through higher education in hydrology at schools such as Koka Daigakko College (Currently the University of Tokyo, Faculty of Engineering) and in universities in the US and Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、後嵯峨法皇崩御、皇統の移動(大覚寺統から持明院統)という事態に対して、出家もせず相手側陣営に奔った公卿達は少なくない(むしろ大半がそうであった)。例文帳に追加

After the Cloistered Emperor Gosaga died and the Imperial lineage was transferred (from the Daikakuji-to (Imperial lineage starting with the Emperor Kameyama) to Jimyoin-to (Imperial lineage from Emperor Gofukakusa to the Emperor Gokomatsu)), it was not rare for a court noble not to become a priest and move to the opposite side (or we can say most of court nobles acted so).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪府堺市北区(堺市)金岡村(大阪府)には当地に住んでいたとされる巨勢金岡を祀った金岡神社があり、金岡町、大阪府立金岡高等学校の由来となっている。例文帳に追加

In Kanaoka-mura (Osaka Prefecture), Kita-ku (Sakai City), Sakai City, Osaka Prefecture, where KOSE no Kanaoka is believed to have lived, there is Kanaoka-jinja Shrine that enshrines KOSE no Kanaoka, and it is the source of names such as Kanaoka-cho and Osaka Prefectural Kanaoka High School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神武天皇の子である神八井命の子として皇統に組み込まれているが、元々は阿蘇で信仰されていた阿蘇山の神(神道)とみられる。例文帳に追加

TAKEIWATATSU no Mikoto is part of the imperial line (as a child of Kamuyai no Mikoto who in turn was a child of Emperor Jimmu) however, is viewed as the deity (Shinto) of Mt. Aso who was worshiped at Aso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京府尋常中学(のちの東京府立一中、現東京都立日比谷高等学校)在学中から劇作家を志し、卒業後1890年、東京日日新聞入社。例文帳に追加

When he was studying at Tokyo Ordinary Middle School (later Tokyo First Junior High School and currently Tokyo Metropolitan Hibiya High School), he intended to become a playwright and after graduation joined a newspaper publisher, Tokyo Nichinichi Shinbun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神戸の叔父宅に寄宿、兵庫県神戸尋常中学校(後の神戸一中、現在の兵庫県立神戸高等学校)に入学するが、12月には家の都合で中退。例文帳に追加

He moved to live at his uncle's house in Kobe, and went to Kobe Jinjo Chugakko (Kobe Ordinary Middle School) in Hyogo Prefecture (later day Kobe Ittchu [Kobe First Middle School], present day Hyogo Prefectural Kobe High School), but he dropped out in December because of a family matter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後東亜同文会幹事長・愛国婦人会事務総長を歴任し、大正4年(1915年)には修道中学校・修道高等学校総理に就任する。例文帳に追加

Later he worked as Chief Secretary of the Toa-dobunkai nationalist group and Secretary-General of Aikoku-fujinkai (literally, Patriotic Women's Association), and in 1915, he took office of President of Shudo Junior and High School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井口は県尋常中学松本支校(現・松本深志高等学校)時代、英語教師のエルマー宣教師に出会い、すでにキリスト教の感化を受けていた。例文帳に追加

IGUCHI met a missionary, named Elmer who was an English teacher while he was in Prefectural Jinjo Chugakko (Ordinary Middle School) Matsumoto Branch School (currently, Matsumoto Fukashi High School), and was already influenced by Christianity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二代橋本長兵衛は、寛永十三年、小浜藩主酒井忠勝が日光東照宮に奉納した鷹の絵の扁額と屏風を描いた人物として知られている。例文帳に追加

Chobei HASHIMOTO the second is known as a painter who drew hawk pictures on a tablet and a folding screen, which the lord of Obama domain Tadakatsu SAKAI dedicated to Nikko Tosho-gu Shrine in 1936.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、伊那谷に向かい、俳人であり長野県伊那弥生ヶ丘高等学校教諭だった前田若水の家に立ち寄り、若水の案内を得てようやく井月の墓参を果たす。例文帳に追加

After that, he headed for Inadani and visited Jakusui MAEDA who was a haiku poet and a teacher in Ina yayoigaoka high school, and then, he could finally visited Seigetsu's grave under Jakusui's guidance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、外交官、大臣秘書、銀行取締役、兵庫県立商業学校(現:兵庫県立神戸商業高等学校)校長を経て、1901年(明治34年)に神戸市長に就任した。例文帳に追加

Later, after having served as a diplomat, secretary of a minister, director of a bank, and headmaster of Hyogo Prefectural Commercial School (present-day Hyogo Prefectural Kobe Higher Commercial School), he assumed the post of the mayor of Kobe City in 1901.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前のとおり学校法人同志社の京田辺校地(同志社大学京田辺校地・同志社女子大学京田辺校地・同志社国際中学校・高等学校)への最寄駅である。例文帳に追加

As indicated by its name, the station is the one nearest to the Kyotanabe Campus of The Doshisha (Doshisha University, Kyotanabe Campus, Doshisha Women's College of Liberal Arts, Kyotanabe Campus, and Doshisha International Junior & Senior High School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅前のバスターミナルからは、学校法人同志社京田辺キャンパス(同志社大学、同志社女子大学、同志社国際高等学校)方面へのバスの発着が多い。例文帳に追加

Many bus services start from the bus terminal located in front of JR-Miyamaki Station, and those bus services go for and come back from the Doshisha Kyotanabe Campus, where there are Doshisha University, Doshisha Women's College of Liberal Arts and Doshisha International Senior High School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅前のバスターミナルからは、学校法人同志社京田辺キャンパス(同志社大学、同志社女子大学、同志社国際高等学校)方面へのバスの発着が多い。例文帳に追加

Many buses shuttle between Doshisha Kyotanabe Campus (Doshisha University, Doshisha Women's College of Liberal Arts, Doshisha International Senior High School) and the bus terminal in front of the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『新撰姓氏録』ではニギハヤヒは、天神(高天原出身、皇統ではない)、天火明命(アメノホアカリ)は天孫(天照大神の系)とし両者を別とする。例文帳に追加

In the "Shinsen Shojiroku" (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), Nigihayahi was Tenjin (a deity from Takamagahara, who was not in the imperial line) while Amenohoakari was Tenson (the Imperial lineage, a descendant of Amaterasu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円融も独自の皇統を創始する意欲を強く持っており、また、最初に皇后とした媓子の死後、皇子懐仁を産んだ詮子をさしおいて、皇子のいない遵子を皇后に立てるなど、貴族たちを手玉に取るような行動にも出ている。例文帳に追加

Enyu also wanted to establish his own imperial line and after the death of the first Empress Koshi, skipping Senshi who was the mother of the prince Yasuhito, he made the childless Junshi Empress and acted as if he was leading the aristocrats around.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『弘仁格式』は、天智天皇系の皇統を重視した記述となっているため、天智天皇の業績をより大きく評価したものであると理解できる。例文帳に追加

"Konin Kyakushiki" wrote mainly about the imperial line derived from the Emperor Tenchi, so it is understood that the contents were to greatly exaggerate the Emperor's achievements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アジアの需要が増えたことが高騰の原因であるという説明に対して、アジア諸国、特にインドの財務大臣等からはそれが主因ではないという強い反対の意見表明がありました。例文帳に追加

The Finance Ministers and other officials of AsiaIndia in particularexpressed strong opposition to the argument that the price surge has been caused by increased demand in Asia.  - 金融庁

また、資源の逼迫と価格高騰、低炭素社会への転換、行き過ぎた金融経済が引き起こす問題、人口減少などの、構造的課題への対応にも迫られています。例文帳に追加

We are now facing the need to deal with structural issues such as tightening supplies of resources and rising prices, the changeover to a low-carbon society, the problems generated by the excesses of the financial economy, and the declining population.  - 金融庁

・ 顧客からの新規融資や貸付条件の変更等の相談・申込みに対し、当該保証会社等と緊密に連携し、迅速な対応を図ることとしているか。例文帳に追加

. In response to consultations and requests from customers regarding new finance and loan condition changes, etc., does the financial institution closely cooperate with that guarantee company, etc. and work to quickly respond?  - 金融庁

我々は、監督当局と執行当局との間の情報交換を改善するために大蔵大臣が作成した主要な原則を、すべての国が目指すべき基準として全世界に広めていく。例文帳に追加

We will be promoting the Key Principles they have drawn up for improving the exchange of information between supervisory authorities and enforcement authorities, throughout the world as standards to which all countries should aspire.  - 財務省

利害関係人又は特許代理人は,自己の費用負担で,特許庁又は審判委員会における口頭の手続に代理権を有していない通訳又は顧問を参加させることができる。例文帳に追加

An interested person or patent agent may involve, at own expense, an interpreter or adviser without the right of representation in oral proceedings in the Patent Office or in the Board of Appeal.  - 特許庁

利害関係人又は特許代理人は,自己の費用において,特許庁又は審判委員会における口頭手続に代表権を有していない通訳又は顧問を参加させることができる。例文帳に追加

An interested person or patent agent may involve, at own expense, an interpreter or adviser without the right of representation in oral proceedings in the Patent Office or in the Board of Appeal.  - 特許庁

利害関係人又は特許代理人は,自己の費用において,特許庁又は審判委員会での口頭手続に代理権を有さない通訳又は顧問を参加させることができる。例文帳に追加

An interested person or patent agent may involve, at own expense, an interpreter or adviser without the right of representation in oral proceedings in the Patent Office or in the Board of Appeal.  - 特許庁

登録出願について方式要件の遵守を認定したときは,施行当局は,出願を出願人の費用で商標公報に1日間公告する。例文帳に追加

Where the Application Authority finds that the legal formalities have been complied with in respect of the filing of an application for registration, it shall publish the application for one day in the Boletin de Marcas (Trademark Gazette) at the applicant’s expense.  - 特許庁

本条の規定は,ニュージーランド高等裁判所の法廷弁護士又は事務弁護士に対し,その職業的資格において依頼人のために行った行為に関し,本条に基づく訴訟についての責任を課すものではない。例文帳に追加

Nothing in this section makes a barrister or solicitor of the High Court of New Zealand liable to any proceedings under this section in respect of any act done in his or her professional capacity on behalf of a client. - 特許庁

例文

(7) 事件処理のための会期においては,当事者の尋問,口頭弁論並びに証拠の提出が行われ,それらは,書記によって会期に関する特別登録簿に記入される。例文帳に追加

(7) The session for settling the case shall be carried out by hearing the parties, the carrying out of the oral procedures as well as submitting evidence shall be entered by the Secretariate in a special register for sessions. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS