1016万例文収録!

「すふみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すふみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すふみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5779



例文

一方、踏板20から人が降りれば、踏板20の振動が止まるので(S30:YES)、本発明の健康器具1は、踏板20から人が降りても、踏板20の振動によって動くことがない。例文帳に追加

On the other hand, since vibration of the treadboard 20 is stopped when the user steps down from the stop board 20 (S30:Yes), the health appliance 1 does not move with the vibration of the treadboard 20 even if the user steps down from the stop board 20. - 特許庁

踏板と踏板下方の桁とを踏板受具を取付けてなるオープン階段において、踏板の照明手段に接続した配線を配線用の通路を介して桁側配線溝部に導出できる照明付階段を提供する。例文帳に追加

To provide stairs with illumination that can lead out wiring connected to a tread lighting means, to a girder side wiring groove part through a wiring passage in the open stairs formed by mounting treads and the girder below the treads to tread receiving implements. - 特許庁

特定部102は、取得部101によって取得された踏切の属性情報に基づいて、地図データ上の踏切位置から、一定以上の渋滞が生じている踏切(渋滞踏切)を特定する。例文帳に追加

The specifying part 102 specifies a crossing (congestion crossing) where congestion generates more than a certain level from the position of the crossing on a map data based on the attribute information of the crossing acquired by the acquiring part 101. - 特許庁

アクセルとブレーキの両方が踏み込まれた両踏み状態になった場合の安全性を確保しながらブレーキ先踏みの両踏み時の坂道発進を実施できるようにする。例文帳に追加

To allow a driver to start on a slope when both an accelerator and a brake pedal are depressed by depressing the brake pedal first while securing safety when both the accelerator and the brake pedal are brought into a dual depressing state where both of them are depressed. - 特許庁

例文

乗客コンベアは、循環状の駆動チェーン4により駆動される主踏段1と、この主踏段に回転自由に連結される従踏段2と、主踏段を支承する第1および第2のローラ対6、7と、従踏段を支承する第3のローラ対8とを有している。例文帳に追加

The passenger conveyor comprises a main step 1 to be driven by a circular driving chain 4, a subsidiary step 2 rotatably connected to the main step, pairs of first and second rollers 6, 7 supporting the main step, and a pair of third rollers 8 supporting the subsidiary step. - 特許庁


例文

ブレーキに関する踏み力を軽減することができる技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique which can reduce the force for depressing a brake pedal. - 特許庁

同様に、踏段2が減速するとき第2の移動手すり8も減速する。例文帳に追加

Similarly, when the foot step 2 is decelerated, the second moving hand rail 8 is also decelerated. - 特許庁

各踏段8は、乗客を乗せる踏板18と、踏板18の周部の少なくとも一部に設けられた透明な注意体19と、踏板18の下段側端部に設けられたライザ20とを有している。例文帳に追加

The respective footsteps 8 have a tread 18 for placing the passenger thereupon, a transparent attention body 19 arranged in at least part of a peripheral part of the tread 18, and a riser 20 arranged on a lower stage side end of the tread 18. - 特許庁

浴槽1内に座位姿勢で入浴している入浴者が片足のみの踏み力によって踏み込み可能な踏み込み負荷となるように、ばね5のばね定数を所定値に設定した左右一対の踏み台2が設けられている。例文帳に追加

A pair of left and right stepping blocks is arranged and the spring constant of a spring 5 is set to a specified value so that the person taking a bath in the sitting posture in the bathtub 1 generates a stepping load enough to let him step by a stepping force with one leg alone. - 特許庁

例文

更に、ブレーキの踏み込みと同時にアクセルが踏み込まれて両踏み状態になった場合(ブレーキ・アクセル同時踏みの両踏み時)には、出力制限緩和処理を実施せずに通常通りに出力制限制御を実行する。例文帳に追加

When the accelerator is depressed simultaneously with depressing of the brake pedal to be brought into a dual depressing state (in a dual depressing state by simultaneously depressing the brake pedal and the accelerator), the output restriction control is executed as usual without executing the output restriction relaxing process. - 特許庁

例文

リズム設定部107で設定された踏み位置指示データが踏み位置指示データメモリ105から読み出され、かつスクロール表示制御部110により、モニタ3上で踏み位置指示内容がスクロール表示され、踏み位置及び踏み動作タイミングの指示が行われる。例文帳に追加

A stepping point indication data set at a rhythm setting part 107 is read out from a stepping point indication data memory 105, the stepping point indication contents are scroll-displayed on a monitor 3 by a scroll display control 110 to indicate where to step and when to step. - 特許庁

リズム設定部107で設定された踏み位置指示データが踏み位置指示データメモリ105から読み出され、かつスクロール表示制御部110により、モニタ3上で踏み位置指示内容がスクロール表示され、踏み位置及び踏み動作タイミングの指示が行われる。例文帳に追加

Stepping position instruction data set by a rhythm setting part 107 are read from a stepping position instruction data memory 105 and the contents of stepping position instructions are scrolled for display on a monitor 3 to give instructions of stepping positions and the timing of stepping action. - 特許庁

固定忘れによる脱落防止用踏段において、ステップ軸に対する踏段の固定が不完全であることを容易に発見することができるようにする。例文帳に追加

To easily find that a step is incompletely fixed to a step shaft in the step for preventing fall caused by the fixing failure. - 特許庁

踏段を照らすスカート照明装置が、頭部が踏段側に露出するねじを用いることなしに配設された乗客コンベアを得ることを目的とする。例文帳に追加

To provide a passenger conveyor wherein a skirt lighting system illuminating footsteps is arranged without using screws whose head parts are exposed to the footsteps side. - 特許庁

踏段が有する横方向の遊びを確保しながら、踏段とスカートガードとの間隙の管理を容易にする乗客コンベア装置を提供する。例文帳に追加

To provide a passenger conveyor device for easily managing a clearance between a footstep and a skirt guard, while securing play in the horizontal direction possessed by the footstep. - 特許庁

移動踏板の側部隙間から機械本体内への火種等の異物の侵入を阻止する踏板用くし板を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a comb plate for footboard which blocks the invasion of a foreign matter such as a kindler to the inside a machine main body from the side clearance of a moving footboard. - 特許庁

彼女はスーツケースを踏みつけて無理矢理荷物を詰め込んでいます。例文帳に追加

She stepped on a suitcase and forcibly crammed in her luggage.  - Weblio Email例文集

踏み台という,高い所に上がったりするときなどに,足場にするために用いる台例文帳に追加

a step stool  - EDR日英対訳辞書

機械類を操作するために足で踏み動かす板状のもの例文帳に追加

the bar-like part of a machine that can be pressed with the foot in order to [drive the machine]  - EDR日英対訳辞書

namedevは、デバイスの名前を見つけるために、5つのステップを踏みます。例文帳に追加

Namedev uses a 5-step procedure to find out the name of a given device.  - Gentoo Linux

ハーフミラー部を要することなく、高感度で放射を検出する。例文帳に追加

To detect radiation with high sensitivity without requiring any half- mirror part. - 特許庁

不眠症など身体の不調を解決する枕を提供する。例文帳に追加

To provide a pillow which solves the bad physical condition, such as insomnia. - 特許庁

一度など、すんでのところで階段を踏み外すところだったのだ。例文帳に追加

Once he nearly toppled down a flight of stairs.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

本発明は、車いす用踏段付が組み込まれた車いす用踏段付エスカレータおいて、車いす用踏段上の車いすの安定性向上を図りつつ車いす用車止めを必要としない、簡素な構造で点検の容易な車いす用踏段を提供することにある。例文帳に追加

To provide a footstep for a wheelchair easy for inspection in a simple structure, without requiring a bumping post for the wheelchair, while improving stability in the wheelchair on the footstep for the wheelchair, in an escalator with the footstep for the wheelchair incorporated with the footstep for the wheelchair. - 特許庁

トラスのサイズを大きくしたり、踏段スプロケットの歯数を増加させたりすることなく、コンベア式踏段チェーンの踏段ローラに負荷される荷重に耐え得ることができ、かつ走行方向の振動を低減することができる踏段ローラ及びこの踏段ローラを用いた踏段チェーン並びに乗客コンベアを提供する。例文帳に追加

To provide a footstep roller capable of bear loads applied to the footstep roller of a conveyor type footstep chain and reducing vibration in the traveling direction without increasing the size of a truss and the number of teeth of a footstep sprocket, the footstep chain using the footstep roller and a passenger conveyor. - 特許庁

踏切の手前にカーブが存在するかを判定し、カーブが存在したときのみ、手前で踏切が存在する旨を警告する。例文帳に追加

To determine whether a curve exists just before a crossing or not, and warn of, only when the curve exists, the presence of the crossing in advance. - 特許庁

又、健常者は、この踏み台を好みの高さで昇り降りすることにより脚力の低下を予防することができることを特徴とする踏み台。例文帳に追加

The stool is characterized in that a healthy person can prevent reduction in the strength of legs by ascending and descending this stool in the desired height. - 特許庁

雄性不稔性であることを除い原品種と同様な正常な形態を示す雄性不稔植物を作出する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of creating male sterile plant that exhibits the normal form as that of the original strain except the male sterility. - 特許庁

本発明の課題は、踏切内における障害物の有無を運転士に報知する踏切障害物報知装置において、踏切内の状況を運転士に正確に報知し、踏切通過時におけるスムースで安全な列車運行を運転士に促すことが可能な踏切障害物報知装置、及び踏切障害物報知方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a railroad crossing obstacle notifying device and a railroad crossing obstacle notifying method capable of urging smooth and safe train operation to a driver at railroad crossing passing time by accurately notifying a state in a railroad crossing to the driver in the railroad crossing obstacle notifying device for notifying the existence of an obstacle in the railroad crossing to the driver. - 特許庁

本発明は、踵部を踏みつけた時に足裏に刺激を与え、踵部を踏みつけたまま歩行することに苦痛を感じるような踵部の構造にすると共に、踏みつけた場合の踵部の復元性をも有する踵踏付け防止靴を提供するものである。例文帳に追加

To provide a heel counter treading prevention shoe which is constituted to apply a stimulus to a sole, when treading a heel counter part, and to make a person feel a pain in walking with the heel counter treaded, and which has a restoration property of the heel counter when being treaded. - 特許庁

複数の踏段3と、複数の踏段3を連結して循環移動する無端状の踏段チェーン5と、踏段チェーン5の内周側に設けられ、往路側の前記踏段チェーン及び帰路側の前記踏段チェーンの少なくとも一方と噛合して駆動力を伝達する中間部駆動装置10とを備える乗客コンベア装置である。例文帳に追加

The passenger conveyor device is equipped with a plurality of steps 3, the step chain of endless form traveling in circulation while the steps 3 are coupled together, and a middle part driving device 10 installed on the inside of the step chain 5 and engaged with at least one of the forward path step chain and the return path step chain so as to transmit the driving force. - 特許庁

あなたはどれだけ人の気持ちを踏みにじれば気が済みますか?例文帳に追加

How much do you have to trample all over other people's feelings to be satisfied?  - Weblio Email例文集

踏切ではバスが揺れますのでつり革におつかまり下さい.例文帳に追加

The bus will sway at the crossing, so please hang on to the straps.  - 研究社 新和英中辞典

野球において,(打者が)投手側の足をベースと反対側に踏み出す例文帳に追加

of a batter in baseball, to step outward in order to better hit an inner ball  - EDR日英対訳辞書

野球において,(打者が)投手側の足をベース寄りに踏み出す例文帳に追加

of a hitter in baseball, to step towards the pitcher in order to get a good hit  - EDR日英対訳辞書

1466年(文正1年)6月8日、駿河駒瀬に法華堂(本広寺)を創す。例文帳に追加

June 8, 1467: Nichiu had Hokkedo (Honko-ji Temple) built in Komase, Suruga Province (the middle part of Shizuoka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承和11年(844年)に道康親王が即位する(文徳天皇)。例文帳に追加

In 844, Imperial Prince Michiyasu was enthroned as Emperor Montoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文4年(1664年)9月12日、次男の康将に家督を譲って隠居する。例文帳に追加

On October 30, 1664, he transferred the headship of the family to his second son Yasumasa and retired.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

標高363mの京都府道31号西陣杉坂線上に位置する峠である。例文帳に追加

It is the pass located on Kyoto Prefectural Road 31 Nishijin-Sugisaka Line at an altitude of 363 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

標高446mの京都府道31号西陣杉坂線上に位置する峠である。例文帳に追加

It is located on Kyoto Prefectural Road 31 Nishijin-Sugisaka Line, at an altitude of 446 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バナナの皮を踏みつけると滑りやすいことはよく知られている。例文帳に追加

It is well known that banana peels are slippery when they are stepped on. - 浜島書店 Catch a Wave

雄性又は雌性の不稔性植物を選択的に製造する方法例文帳に追加

METHOD OF SELECTIVELY PRODUCING MALE OR FEMALE STERILE PLANTS - 特許庁

エラストマーコア12は、踏板および蹴上板で異なる厚さを有する。例文帳に追加

The elastomer core 12 has different thicknesses in treads and rises. - 特許庁

この踏み板を水平に回転移動するだけで傾斜角度が調節できる。例文帳に追加

The inclination angle can be adjusted only by horizontally rotating and moving the step plate. - 特許庁

また、踏切制御装置31は、予め記憶する設計警報時間と、算出される踏切到達予測時間を比較するとともに、予め記憶する踏切遮断完了時間と、算出される踏切遮断完了時間を比較し、所定の条件を満たす場合には警報を開始するように指示する。例文帳に追加

The railroad crossing control device 31 compares prestored designed warning time with calculated railroad crossing arrival predicting time, compares prestored railroad crossing shutting completion time with calculated railroad crossing shutting completion time, and indicates so as to start a warning when a predetermined condition is satisfied. - 特許庁

ペダル駆動システムは、ペダルオフセットを用いて踏み込み量を制御する。例文帳に追加

The driving system 70 controls a pressing amount by using pedal offset. - 特許庁

取り外し可能な境界画定インサートを有するエスカレータ踏段例文帳に追加

ESCALATOR STEP WITH DETACHABLE BORDER DELIMITING INSERT - 特許庁

Crハーフミラー22の背面側に暗色マスク26を配置する。例文帳に追加

A dark color mask 26 is arranged at a back surface side of the Cr half mirror 22. - 特許庁

アターソン氏は一歩踏み出し、通り過ぎようとする男の肩に手をおいた。例文帳に追加

Mr. Utterson stepped out and touched him on the shoulder as he passed.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

多数の踏板5を踏板鎖6により連結して主枠1内を循環する搬送帯4を形成する。例文帳に追加

A carrier band 4 circulating within a main frame 1 is formed by connecting many treads 5 by a tread chain 6. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS