1016万例文収録!

「そうだったっけ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そうだったっけに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そうだったっけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 95



例文

行方不明だったベートーベンの草稿,115年ぶりに発見例文帳に追加

Lost Beethoven Manuscript Found After 115 Years  - 浜島書店 Catch a Wave

(警察による)組織だった(犯罪で立件された)人物の捜査例文帳に追加

an organized search (by police) for a person (charged with a crime)  - 日本語WordNet

そしてあの僧は実は前執権・北条時頼だったことを知る。例文帳に追加

Then he notices that the monk was in fact the former regent Tokiyori HOJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

士官学校教授だった作家の内田百間は「意地の悪そうな顔」とも記している。例文帳に追加

Hyakken UCHIDA, a writer, described AKIYOSHI as "a man with a mean face" when UCHIDA was an instructor at the military academy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「『忠臣、二君に仕えず』というが、自分も出家してそうするべきだったと悔やまれる。」例文帳に追加

It is said that "loyal subject would not serve another master", I should have entered into priesthood and do as it said.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

源左衛門は執権に召し出されあの雪の日に泊まった僧が時頼だったことを知った。例文帳に追加

When Genzaemon was summoned by the regent, he discovered that the monk who stayed overnight at his house on that snowy night was Tokiyori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河が出家した際の儀式では、戒師以下8人の僧全員が園城寺の門徒だった。例文帳に追加

At the ceremony held when Goshirakawa entered the priesthood, all eight monks followed by the priest who imparts the Buddhist commandments were from Onjo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府3代執権・北条泰時の長男で世子だったが早世した。例文帳に追加

He was the first son and heir to the third regent of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Yasutoki HOJO, but died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また第15代将軍だった徳川慶喜は宗家から別家して徳川慶喜家を創設し、同じく公爵を授けられて伝統的な地位を保った。例文帳に追加

Also, the 15th generation Shogun, Yoshinobu TOKUGAWA was removed from the main family home to another residence and Yoshinobuke TOKUGAWA installed, appointed as a Duke and held onto the traditional position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

金属帯の脱脂を行なう際に、鹸化反応によって生じる石鹸の発泡を抑制し、かつ脱脂液中の石鹸や金属粉を脱脂液から分離除去できる脱脂装置を提供する。例文帳に追加

To provide a degreasing device by which, at the time of degreasing a metallic strip, bubbles of soap produced by saponification reaction are suppressed, and also soap and metal powder in a degreasing solution can be easily separated from the degreasing solution. - 特許庁

例文

調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。例文帳に追加

The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. - Tatoeba例文

調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。例文帳に追加

The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.  - Tanaka Corpus

洗浄後、脱水、乾燥することにより、高次水酸化ニッケル活物質(正極活物質)とした。例文帳に追加

The higher-order nickel hydroxide active material (positive electrode active material) is obtained by performing the dehydration and the drying after the washing. - 特許庁

しかしもし何か新事実が発見されて、それが僕たちの予想外のことだったとしても、まだもう一度考え直してみる時間は充分あるからね。例文帳に追加

When new facts come to our knowledge which cannot be covered by it, it will be time enough to reconsider it.  - Conan Doyle『黄色な顔』

一見、わがままと見られる彼女の言動も、政争に翻弄され続ける自分の運命に対する、ささやかな抵抗だったように思われる。例文帳に追加

Her behavior seemed selfish on the surface however it could have been her small resistance to go against her life which was continued to be tossed about by politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

揺動棚上の脱穀物のつまりを早期に確実に発見できるようにする。例文帳に追加

To provide a detector surly detecting, in early stages, clogging on a swinging shelf and of threshed products. - 特許庁

臭気の遠隔監視装置およびこれを用いた生物脱臭設備の馴致運転方法並びに生物脱臭設備の設計方法例文帳に追加

DEVICE FOR REMOTELY MONITORING SMELL AND METHOD FOR ACCLIMATIZATION OPERATING AND DESIGNING BIOLOGICAL DEODORIZING FACILITY WHILE USING THE SAME - 特許庁

私の姿をみると(それは十分こっけいなものだったが、その下にはどれほど悲劇的な運命が隠されていたことだろう)御者は笑いを隠そうともしなかった。例文帳に追加

At my appearance (which was indeed comical enough, however tragic a fate these garments covered) the driver could not conceal his mirth.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

ソクラテスよ、我々の忠告を聞き入れて、脱走などやめるがよい。アテネから逃げることによって、そなたはこっけいな存在になってしまうだろうよ。」例文帳に追加

Not so, Socrates, if you will take our advice; do not make yourself ridiculous by escaping out of the city.  - Plato『クリトン』

走行装置の前後に脱着可能な三角形の走行ガイドを設け、三角形の先端位置とクローラの中心をずらした不等辺三角形とする。例文帳に追加

A triangle traveling guide attachable to and detachable from the back and forth of a traveling device is provided and in the guide, the triangle is formed as an inequilateral triangle obtained by moving top position of triangle from the center of crawler. - 特許庁

また、戦争・政争による京都からの脱出のルートとしても用いられ、出家・隠遁の地としても古くから知られていた。例文帳に追加

Ohara was also used as an escape route from Kyoto in times of war and political strife, and since ancient times was also known as a place at which to enter the Buddhist priesthood or to retire from the society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ただし、上記のドラマとは異なり、被疑者が暴力団関係者だったために接見室ではなく取調室で家族と接見させるなど、今後の捜査で利用できないかと思い便宜を図ったのである。例文帳に追加

(However, unlike in the episode of the drama mentioned above, the captain let the suspect who belonged to an organized crime syndicate meet his visitors not in the interview room, but in the interrogation room as he thought that he might gain information instrumental to the future investigation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ッケージの到着に先立って運送業者職員を準備し、このパッケージの特別処理に関する情報を荷受け人に通知する特別処理のために設計されたパッケージを処理する方法およびシステムの提供。例文帳に追加

To provide a method and a system for handling a package designed for special handling for preparing a staff of a transportation company before arrival of the package and informing a consignee of information related to special handling of the package. - 特許庁

そう、発見したのはあなたで、それが何かはともかく、ラウンドヘイ牧師は2番手だったようですから、たぶんあなたからお話になるほうがよいでしょう」と、ホームズ。例文帳に追加

"Well, as you seem to have made the discovery, whatever it may be, and the vicar to have had it second-hand, perhaps you had better do the speaking,"  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

四角形、菱形、長方形等の装飾部材内に各種の装飾シートを脱着自在に挿入することにより、1個の身装品が各種の異なった美観を呈する身装品の部材及びこれを用いた身装品を提供する。例文帳に追加

To provide an adornment component which is shaped square, diamond or rectangle and so on and is set with many kinds of detachable adornment sheets and provides many kinds of different beauties in appearance of an accessory and an accessory which uses this adornment component. - 特許庁

そこで、中国の制度文化の導入に熱心だった天智天皇が、流血事を避けるために直系相続を導入しようと構想したのだろうと考える。例文帳に追加

Then, it is supposed that Emperor Tenchi, who were anxious to introduce the Chinese culture, might have conceptualized to introduce the practice of direct line succession in order to avoid bloodshed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうした鉱産物の一つがニッケルで、その国産化にもっとも興味をもった企業の一つが後の日本冶金工業となる当時の日本火薬工業(日本火工)だった。例文帳に追加

One of these mineral products was nickel, and one of the corporations most interested in its domestic production was then Nihon Kayaku Kogyo (Nihon Kako) which later became Nippon Yakin Kogyo Co., Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小軍監有馬藤太の証言によると、当時香川は旗役を務めていただけだったとも言われるが、岡田家文書の発見によって、通説通り東山道軍総督府大軍監であったことが明らかになった。例文帳に追加

Although Shogungen (Junior Assistant Deputy General) Tota ARIMA told that he was still a hatayaku (flag man) at that time, the discovery of Okadake monjo (the Okada family's documents) confirmed a common view that he was the Daigungen (Senior Assistant Deputy General) of the Government-general of the Tosando Force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして,翌日,アグリッパとベルニケが大層飾り立てて到着し,司令官たちや町のおもだった者たちと共に謁見の場所に入ると,フェストゥスの命令により,パウロが引き出された。例文帳に追加

So on the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and they had entered into the place of hearing with the commanding officers and principal men of the city, at the command of Festus, Paul was brought in.  - 電網聖書『使徒行伝 25:23』

昭和天皇に戦争責任が及ばないようにという、皇室の藩籬として、そして五摂家筆頭としての自覚が促した、苦渋の選択だったという。例文帳に追加

It is said that it was an agonizing choice, prompted by his awareness of his position as the head of Gosekke and to keep the Imperial family safe by preventing responsibility for the war from falling on Emperor Showa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例年4月25日に「五山の送り火」が行われる京都東山の麓鹿ヶ谷の住友家別邸だった「有芳園」で開かれる、「祠堂祭」に住友直系グループの社長や会長、相談役といった面々が集合する。例文帳に追加

Every year on April 25, presidents, chairpersons and sodanyaku of direct affiliates of the Sumitomo Group gather to attend the "Shido-sai" held in "Ariyoshi-en," which was historically a Sumitomo-ke Bettei in Shishigadani in Kyoto Higashiyama, where "Gozan-no-okuribi" is performed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

PLL回路でn個必要だったLPFを1個に削減することで、実装面積およびピン数を減らし、設計を簡略化することができるPLL回路およびそれを用いた無線通信端末機器を提供する。例文帳に追加

To provide a PLL circuit whose design can be simplified by decreasing number (n) of LPFs having been required for a conventional PLL circuit to one so as to reduce a mount area and the number of pins and to provide the radio communication terminal using the PLL circuit. - 特許庁

コンピュータ支援による製品設計装置(CAD/CAM)において、型抜き用の抜き勾配作成に先立ってフィレットを作成し、フィレットが付された状態で製品の機能を確認あるいは把握しつつ設計を続行する。例文帳に追加

To provide a product designing device (CAD/CAM) by computer support capable of preparing a fillet prior to draft preparation for dies cutting, and continuing the design of a product while confirming or grasping the function of the product in a state that the fillet is added. - 特許庁

本発明は、ルームミラーに脱臭機能を持たせつつも、ルームミラーの共振点をできるだけ変化させず、ルームミラーの設計自由度も制限しない車両用脱臭装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a vehicular deodorizer which is free from any limitation in the design versatility of an inside rear view mirror without changing the point of resonance of the inside rear view mirror as much as possible while providing the deodorizing function of the inside rear view mirror. - 特許庁

担体表面に、少なくとも平均粒子直径1.0〜50μmの脱臭剤、平均アスペクト比10〜500を有する無機化合物、および水溶性有機バインダーを含む層が形成されている脱臭浄化フィルタ。例文帳に追加

A deodorization cleaning filter has a layer formed on the surface of the carrier and including at least the deodorant having a mean particle diameter of 1.0-50 μm, an inorganic compound having an aspect ratio of 10-500 and the water-soluble organic binder. - 特許庁

生ゴミなどの有機物を処理する処理槽と、処理槽内の側壁間に横架された断面が六角形の撹拌軸と、撹拌軸に正逆回転駆動する駆動手段と、放射状に設けられた複数の撹拌翼と、処理槽内の有機物を加温する加温手段と、処理槽に外気を吸入するための吸気口と、処理槽内の気体を排出するための排気口と、排気口からの排気を脱臭する脱臭手段と、を備えた生ゴミ処理装置であって、撹拌翼のうち側壁側を除く内側の撹拌翼の先端側が二又に分岐している攪拌翼であることが好ましく、脱臭手段が複数種類の種類の異なる脱臭剤を備えていることが好ましい。例文帳に追加

Inside stirring blades excepting the stirring blades on the side of the side walls among the stirring blades are preferably bifurcated branched stirring blades and the deodorizing means is preferably provided with a plurality of kinds of different deodorants. - 特許庁

様々なセンサを用いて、移動型ロボット清掃機の脱出状況を検出するとともに、脱出が不可能な状況であると決定された場合には、ロボットをオフにするよう設計される移動型ロボット清掃機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a mobile robot cleaner, which is designed so that an escape state of the mobile robot cleaner is detected using various sensors, and the robot is turned off upon determination of an escape-impossible situation. - 特許庁

寝台に敷いた寝具等が睡眠中にかく汗による湿気や臭い等の付着により寝床周辺の環境が悪化するのを防止するため、寝具等の脱臭及び乾燥を行うことができる脱臭装置付き寝台を提供する。例文帳に追加

To provide a bed with a deodorizing device preventing the deterioration of environment around the bed by adhesion of moisture, smell and the like caused by perspiration exuded during the sleep to bedding and the like laid on the bed by deodorizing and drying the bedding and the like. - 特許庁

メッシュで構成されるグローバル電源配線を従来のバンプセル内に含ませることにより、電源配線パタンの構築処理において必要だった処理ステップを大幅に削減し、高速且つ少ないリソースにて処理を行うことができる半導体装置の設計支援装置等を提供する。例文帳に追加

To provide a design support device and the like for a semiconductor device capable of carrying out processing at high speed with few resources by including global power supply wiring composed of mesh, in a conventional bump cell to considerably reduce processing steps required in construction processing of a power supply wiring pattern. - 特許庁

ですから、例えば初期症状で扁桃腺が腫れていると、扁桃腺を見ただけでは、普通は扁桃腺炎です。しかし、これが単球性白血病の初期であるということもたまにあるのです。そういうことを知っていないと、扁桃腺炎だったら扁桃腺炎という判断で、抗生物質と解熱剤を投与したら、白血病ですから、全然よくなりません。それははっきり言えばやぶ医者です。例文帳に追加

If, for instance, an early symptom is a swollen tonsil, that is typically caused by tonsillitis. However, it can sometimes be monocytic leukemia in its early stage. If, in that case, a doctor who does not know that just diagnoses the symptom as tonsillitis and administers antibiotics and a fever reducer, it will not improve at allbecause it is leukemia. To be blunt, that is a lousy doctor.  - 金融庁

次に、上記捕集部6に吸着した有機化合物を脱着し、捕集部6と検出装置5を直結したキャリア流路を経由して有機化合物をイオン化して検出する検出装置5に導き検出する。例文帳に追加

The organic compound adsorbed in the collection part 6 is desorbed, and the resulting organic compound is guided to a detector 5 for ionizing and detecting the organic compound through a carrier passage for directly connecting the collection part 6 to the detector 5, and detected therein. - 特許庁

江川は老中水野忠邦にかばわれて無事だったが、崋山は家宅捜索の際に幕府の保守的海防方針を批判し、そのために発表を控えていた『慎機論』が発見されてしまい、幕政批判で有罪となり、国元田原で蟄居することとなった。例文帳に追加

Egawa was safe, as he was harbored by roju (Shogun's council member) Tadakuni MIZUNO, but Kazan criticized the shogunate's conservative naval defense policy while his house was being searched and, because of that agitation, his personal paper "Shinkiron," which he had refrained from publishing, was found by house researchers, whereupon he was deemed guilty of blaming the shogunate's policy; consequently, he was placed under house arrest in his hometown of Tahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

操作ハンドル14とヘッド部13との相対面にロックピン18とそれが係脱する扇形穴19及びそれと直径方向で相対するスロープ穴20を設ける。例文帳に追加

A lock pin 18 and a segment hole 19 to admit its fitting and disengagement and a slope hole 20 opposing to the segment hole in the diameteric direction are provided on/in the mating surfaces of the handle 14 and head part 13, respectively. - 特許庁

脱水終了後、脱水槽や洗濯兼脱水槽の内部や、脱水槽や洗濯兼脱水槽と外槽との隙間に湿気が残留することを防止し、ここにカビや雑菌が発生することを防ぎ、長期間清潔に保持できる洗濯機の運転方法を得る。例文帳に追加

To provide an operation method of a washing machine which prevents moisture from remaining inside a dehydrating tub or a washing and dehydrating tub or inside gaps between the dehydrating tub, the washing and dehydrating tub, and an outer tub on completion of dehydration to prevent contamination bacteria from growing therein to keep the washing machine in a clean state for a long period. - 特許庁

脱水終了後、脱水槽や洗濯兼脱水槽の内部や、脱水槽や洗濯兼脱水槽と外槽との隙間に湿気が残留することを防止し、ここにカビや雑菌が発生することを防ぎ、長期間清潔に保持できる洗濯機の運転方法を得る。例文帳に追加

To provide a method of operating washing machine by which dampness is prevented from being remained inside a dehydrating tub or a washing dehydrating tub and in a gap between a dehydrating tub or a washing dehydrating tub and an outer tub after finishing dehydration, and generation of molds and unwanted bacteria is prevented to keep a washing machine clean for a long period. - 特許庁

脱水終了後、脱水槽や洗濯兼脱水槽の内部や、脱水槽や洗濯兼脱水槽と外槽との隙間に湿気が残留することを防止し、ここにカビや雑菌が発生することを防ぎ、長期間清潔に保持できる洗濯機の運転方法を得る。例文帳に追加

To provide an operation method of washing machines which can prevent moisture from remaining inside of a dehydration tub/washing-dehydration tub and a gap between the dehydration tub/washing-dehydration tub and an outer tub, and can prevent generation of mold and various germs there for maintaining cleanness for a long period of time. - 特許庁

操作ハンドル14とヘッド部13との相対面にロックピン18とそれが係脱するスロープ穴19及びそれと直径方向で相対するスロープ穴20を設ける。例文帳に追加

Lock pin 18 and sloped hole with/from which lock pin engaged/disengaged, are provided on surface facing the head 13 and handle 14 respectively and sloped hole 20 is provided on surface of head 13 in 180° apart from sloped hole 19. - 特許庁

吸着材9の破過時間を実験等から予め決定した設定値と、脱臭ファン10の運転時間を積算するタイマー回路13を制御部12に設け、積算時間が設定値に達したら運転を停止し吸着材9の交換を行うトイレ脱臭装置としているものである。例文帳に追加

A timer circuit 13 estimating set points, in which a break- through hour is decided in advance by experiments, and operating hours of a deodorant fan 10, is provided at a control part 12 and is stopped to operate when an estimating hour reaches a set point for carrying out an exchange of an adsorvent 9. - 特許庁

初め書写山で出家受戒して天台教学を学び、泉涌寺でも学び、中国の宋(王朝)へ渡ろうと1257年(正嘉元年)博多へ下ったが、悟空敬念にあい心服して臨済宗に改宗した。例文帳に追加

After he first received religious precepts as a priest and learnt Tendai doctrine at Mt. Shosha, he studied the same at Sennyu-ji Temple, too and went to Hakata to visit the Sung dynasty in China in 1257, but he met Goku Kyonen and was inspired by him, and he converted to the Rinzai Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

貞綱が元寇の際、執権北条時宗の命を受け、蒙古討伐軍総大将として九州に下った時、同行し、筑後国山門郡瀬高の大木城を拠点とした。例文帳に追加

Yasumune accompanied Sadatsuna when Sadatsuna was ordered by Tokimune HOJO (the regent of the Kamakura bakufu) to go down to Kyushu as a supreme commander of the Menggu Punitive Force when Mongol attempted to invade Japan (Genko), and Yasumune made his base in Oki-jo Castle located in Setaka, Yamato-gun, Chikugo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS