1016万例文収録!

「そうはいっても」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そうはいってもの意味・解説 > そうはいってもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そうはいってもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49948



例文

これは、あなたたちは、早速、「けしからん」と言って、書きそうですけれども、もう覚悟しているから、幾らでも書いてください例文帳に追加

Although I expect you to waste no time writing news stories critical of this approach, I am prepared for your criticism, so you may write your stories as you like  - 金融庁

また、接着剤層及び基材層のうち、いずれか一方が発泡していてもよい。例文帳に追加

Either the adhesive layer or the base material layer may be foamed. - 特許庁

そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。例文帳に追加

It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. - Tatoeba例文

そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。例文帳に追加

It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.  - Tanaka Corpus

例文

冷麦はそうめんと違い、西日本一帯では知名度が低いとも言われている。例文帳に追加

Unlike somen noodles, hiyamugi noodles are said not to be well known in western Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

大獅子では獅子を操作する人以外に囃子方も胴体に入って演奏する。例文帳に追加

In the big lion type, "hayashikata" (people who play "hayashi," or musical accompaniment) get into the body part of the lion along with the costume swinger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、搬送部17には回転板14とともに回転するインペラ18を装着する。例文帳に追加

The conveying part 17 is equipped with an impeller 18 which rotates together with the rotary plate 14. - 特許庁

そういった、一堂に会してのやり方以外のやり方も存在はしているということだけ申し添えておきたいと思います。例文帳に追加

I would like to remind you that bringing all relevant parties together to the same site is not the only method available.  - 金融庁

道成寺で僧を焼き殺す点は一致しているが、宿泊した僧が二人とも焼かれる。例文帳に追加

It is the same in that the priest was burnt to death at Dojo-ji Temple, but the both priests who lodged were burnt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そういった意味で、やはり私は、そういった方を顧問にする道義的責任があるけれども、あるいは、当委員会の見解は、「日本振興銀行に対する銀行免許は「妥当性を欠く不当な免許」であり、金融庁は免許を付与すべきではなかった」という結論を書いておられるわけでございますが、そういったことを含めて、私は「道義的責任がある」とペイオフしたときに申し上げましたけれども、やはり道義的責任があるということが、よりはっきりクリアになったと思っておりまして、そういった意味で法的責任、民事についても、議論の対象になり得るのではないかと私は思っております。例文帳に追加

In its report, the review committee concluded that “The license for the Incubator Bank of Japan was anunreasonable, improper license,' and the FSA should not have granted the license.” This has made it clearer than before that Mr. Takenakabears moral responsibilityas I said when I invoked the payoff measure. Therefore, I believe that his civil legal responsibility may be discussed.  - 金融庁

例文

あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。例文帳に追加

I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. - Tatoeba例文

反転ばね及びこれを用いたスイッチ装置例文帳に追加

REVERSAL SPRING AND SWITCHING DEVICE USING THIS - 特許庁

そういった意味では必ずしも十分に検証されていなかった部分もあるやに報告書には書いてありますけれども、そういったことを(今後)指摘されることがないように、今後ともきちっと他山の石としてやっていかなければならないと思っております。例文帳に追加

The report suggests that the application for a license for Incubator Bank of Japan was not adequately examined with regard to those conditions. We must learn a lesson from that case and properly perform our duties, so as not to invite such criticism.  - 金融庁

輪島素麺(石川県)…大門素麺は輪島素麺に勉強に行って発祥したと言い伝えがある。例文帳に追加

Wajima somen (Ishikawa Prefecture): There is a saying that Okado somen was made by workmen who learned how to produce Wajima somen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですから、彼のそういった行政官としてもきちんとバランスがとれて、なおかつ政治の選挙で上がってくるわけですから、非常にそういった意味では、訓練を受けておられる方だというふうに私は、信頼をいたしております。例文帳に追加

Therefore, he has a sense of balance as an administrator. In addition, as he has won elections, I have confidence in him as a man properly trained.  - 金融庁

もしそう言って差し支えなければあなたは服を着替えた方がいいと思います例文帳に追加

I think you should change your clothes, if you don't mind my saying so. - Eゲイト英和辞典

そして僕はスモレット船長でさえ、時間を無駄にしたわけではなさそうだな、といってくれるのではと夢想した。例文帳に追加

and I hoped that even Captain Smollett would confess I had not lost my time.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

一方の位相変調マスク5は筒15に固定されているが、もう一方の位相変調マスク4は筒15に対して回転可能に支持されている。例文帳に追加

While the one phase modulating mask 5 is fixed to a barrel 15, another phase modulating mask 4 is supported rotatably relative to this barrel 15. - 特許庁

また、少なくとも一方の面の硬化型樹脂層面へ、第1ガスバリア層、第1平滑化層、及び/又は第2ガスバリア層を設けてもよい。例文帳に追加

A first gas barrier layer, a first smoothing layer and/or a second barrier layer may be provided on the surface of the curable resin layer at least on one side of the base material. - 特許庁

透過型として使用しても反射型として使用してもより一層明るい表示が得られるようにする。例文帳に追加

To obtain a brighter display in a transmission type or a reflection type. - 特許庁

単層の下地層14に代え、一層の非孔質陽極酸化アルミニウム層及び一層又は複数層の付随層を副層として含む多層型の下地層を形成してもよい。例文帳に追加

Instead of the single undercoat layer 14, a multi-layer undercoat layer containing a single non-porous anodized aluminum layer and one or more layers of additional layers as sub-layers may be formed. - 特許庁

惣領家当主と宗家筋自体は先代も含めて現在も交流があり、一般に思われているお家騒動や確執といった類のものは両家の間には見られない。例文帳に追加

The head of the main branch and the Soke still maintain communications with each other, as well as with past heads, and neither family feuds nor battles seem to exist between the families, as is usually believed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上部層の表面と下部層表面の間の接触は、一方の層がもう一方の層に対して摺動することができる。例文帳に追加

The surface of the upper layer and the surface of the lower layer are in contact with each other and one of the layers can slide with respect to the other layer. - 特許庁

一対の基材層2、4と、この一対の基材層2、4の間に配設される非粘着性易破壊層3とを備えている積層シート1である。例文帳に追加

The laminated sheet 1 has a pair of base material layers 2 and 4 and the non-sticky easy destructive layer 3 arranged between a pair of the base material layers. - 特許庁

そういったことも自覚して、きちんとEUが経済的に、金融、経済、財政問題、色々な困難が日本にもありますし、ましてやEUにもそれぞれありますが、小異を超えて大同に付くと申しますか、人類が今、そういった歴史の過程にあるのではないかというふうに私は思っております。例文帳に追加

The EU countries need to deal with various problems, including economic, financial and fiscal problems - Japan has its own problems, too - by overcoming their differences regarding minor issues and working together on major issues. Mankind is at that stage of history, I would presume.  - 金融庁

マイケルもこのときまでには起きていました、6枚の刃とのこぎりがついているアーミーナイフみたいにいっそう厳しい目で、状況を見守っていたのです。例文帳に追加

Michael was up by this time also, looking as sharp as a knife with six blades and a saw,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

だが徳川慶喜から「もしそうしたいのであれば、幕府側は一切朝廷から手を引かせて頂く。」例文帳に追加

Yoshinobu TOKUGAWA, however, said to the emperor 'If your highness dares to do so, you shall no longer expect any support from the shogunate.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「下手な運転手は、もうひとりの下手な運転手に会うまでしか安全じゃない、そう言ってたじゃない?例文帳に追加

"You said a bad driver was only safe until she met another bad driver?  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

料理番はそう言って、ポケットから砂糖を取り出して鸚鵡にやったものだった。例文帳に追加

the cook would say, and give her sugar from his pocket,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

しかし,この言葉を聞くと,その若者は悲しそうに去って行った。多くの資産を持っていたからである。例文帳に追加

But when the young man heard the saying, he went away sad, for he was one who had great possessions.  - 電網聖書『マタイによる福音書 19:22』

というのも、これを指さして、かれらの言語でそれについての質問をしようとすると、かれらはいっそうおびえて、背中を向けてしまいました。例文帳に追加

for when I pointed to this one, and tried to frame a question about it in their tongue, they were still more visibly distressed and turned away.  - H. G. Wells『タイムマシン』

夏の一定期間僧が一カ所にこもって修行に励むこと例文帳に追加

an act of taking shelter from the heat of the summer  - EDR日英対訳辞書

インキング装置を一旦取り外しても印刷品質を安定させる。例文帳に追加

To stabilize print quality even if an inking device is removed once. - 特許庁

従来のものに比べてより一層の低消費電力化を図る。例文帳に追加

To reduce power consumption furthermore than hitherto. - 特許庁

よりいっそう飛散させないためには水滴止め2とホースを接合し、傘を持っていても苦にならないほどの軽い重りを取り付ける。例文帳に追加

For the purpose of further preventing the scattering, the raindrop stopper 2 and a hose are joined together, with a weight attached which is light enough to cause no trouble for a person holding the umbrella. - 特許庁

DOEが直面している最も重要な浄化問題は,プログラムの目標のために,いっそう実務的な政策を採用する必要性です。例文帳に追加

The most critical cleanup issue facing DOE is the need to adopt a more practical policy on the program’s objectives. - 英語論文検索例文集

そういった中で、例えば、与謝野さんはこっちなのだと、それに対して中川さんはこっちなのだと、そういうことではないのではないかなと、私は思っていますが、なんにしてもやはり景気をよくしていかなければなりません。例文帳に追加

In a situation like this, we cannot say, for example, that Mr. Yosano belongs to this faction, or that Mr. Nakagawa belongs to that faction. More than anything, we need to improve the economic condition.  - 金融庁

その時代から比べれば、本当にこの14、15年(の間で)、そういったサイバーといいますか、ITといいますか、極めて良くも悪くも発展をしたと思っております。例文帳に追加

Compared with the situation at that time, over the past 14 or 15 years, IT has developed remarkably, for better or for worse.  - 金融庁

そういった意味で、当時、野党でしたけれども、長い間一緒に行動してきたという共通の信頼感は、やはりあるのです。例文帳に追加

As I was a member of the House of Councillors, I worked with members of the DPJ and Shin-Ryokufukai. Although we were in the opposition camp at that time, we have mutual trust in each other as a result of having worked together for a long time.  - 金融庁

目指す仕上がりへ持っていくためには、アルコール度数の高さでごまかせないため、造り手にとってはある意味でいっそう難しい味ともいわれる。例文帳に追加

In order to obtain a targeted final product, it is said that umakuchi is more difficult to create for a brewer as it cannot be falsified with high alcohol content.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういった意味で、(株価も)最初の月曜日には、500円下がって、次に1,000円下がって、500円戻し、一昨日はプラス488円になりました。例文帳に追加

The Nikkei Average dropped by 500 yen on Monday, the first trading day since the earthquake, fell by 1,000 yen before rebounding 500 yen on the next day, and rose 488 yen the day before yesterday.  - 金融庁

戻ってみると、アキレスはまだ我慢強い亀の背中に座り込んでいて、ノートに書き込んでいましたが、ノートはもうすぐいっぱいになりそうでした。例文帳に追加

When he did so, Achilles was still seated on the back of the much-enduring Tortoise, and was writing in his note-book, which appeared to be nearly full.  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

ご存じのように、日本国は十数年前、金融危機がございまして、そういう意味では、私は常々、金融機関の破綻法制、処理については、そういう苦しい経験を踏まえて世界で最も(破綻法制が)出来上がっている国だということを申しておりますけれども、そのことについても、まだそこまでいっていない国も多いわけですから、そういったことで、この破綻処理の枠組みを示す文書が提示されたということでございます。例文帳に追加

As you know, Japan experienced a financial crisis a little more than ten years ago. Based on the painful experience, Japan has developed the world's most advanced legal framework concerning the failure of financial institutions. As some countries are lagging behind, the paper outlining the framework for resolving the failure of financial institutions has been presented.  - 金融庁

一対の電極間に、一般式(1)で表される化合物を少なくとも1種含有する層を、少なくとも一層挟持してなる有機電界発光素子。例文帳に追加

To provide an organic electroluminescent element with long emission life and excellent durability. - 特許庁

一対の電極間に、一般式(1)で表される化合物を少なくとも1種含有する層を、少なくとも一層挟持してなる有機電界発光素子。例文帳に追加

To provide an organic electroluminescent device long in emission life and excellent in durability. - 特許庁

このコマンドは /usr/ports/netといった、より下の階層のカテゴリにおいても使うことができます。例文帳に追加

This command will also work in the lower level categories, for example: /usr/ports/net.  - FreeBSD

中小企業においては、この構造問題が一層顕著に出ております。例文帳に追加

This structural problem is particularly prominent in the case of SMEs.  - 金融庁

そういったきめの細かいことを、今菅政権でも一生懸命成長戦略としてやっています。介護というのは1つの柱ですから、そういうことを多角的に組み合わせていくということは必要だと思っています。例文帳に追加

The Kan administration is currently working hard on addressing detailed issues like those as part of its growth strategy. As nursing care forms one single pillar, I believe that it is necessary to combine those approaches around it in a multifaceted fashion.  - 金融庁

ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。例文帳に追加

By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. - Tatoeba例文

例文

この問題としては、二重債務の問題、それから本当にそういった中で社員の方も亡くなられた企業というのはたくさんございます。例文帳に追加

Among obstacles are the double loan problem and the loss of employees at many companies.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS