1016万例文収録!

「たちえり」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たちえりの意味・解説 > たちえりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たちえりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 767



例文

記憶された地図データに基づいてナビゲーション処理を行うナビゲーション装置(1)において、地図データを格納する記憶手段(3)と、前記地図データの一部を開放エリアとして設定するエリア設定手段とを備え、前記エリア設定手段は、所定サイズの矩形により地図データの開放エリアを設定するようにしたものである。例文帳に追加

A navigation device (1) that performs navigation operation based on stored map data is equipped with a memory means (3) that stores the map data and an area setting means that sets up a part of the map data as an open area in rectangle with specified size. - 特許庁

表示エリア内のコンテンツデータの表示範囲を示す表示範囲情報を保持しておき、その表示範囲情報に基づいて、表示エリアに表示されているコンテンツデータと、前記表示エリアに表示されていないコンテンツデータ中で、表示エリアに表示されているコンテンツデータと連続するコンテンツデータとを、音声合成の対象とするデータとして判定する。例文帳に追加

The display range information indicating the display range of the content data within the display area is kept held and the content data displayed in the display area and the content data continuous with the content data displayed in the display area in the content data not displayed in the display area are decided as the data for the object of the speech synthesis based on the display range information. - 特許庁

この最小単位エリア毎に、各最小単位エリアのパラメータ情報を関連づけてパラメータ情報データベース114に蓄積し、ユーザー操作に基づいて抽出条件を取得し、取得された抽出条件に基づいてパラメータ情報データベースを検索し、抽出条件に合致する最小単位エリアを適合エリアとして検出する。例文帳に追加

The parameter information of each minimum unit area is associated with every minimum unit area, and stored in a parameter information database 114, and extraction conditions are acquired based on a user operation, and the parameter information database is retrieved based on the acquired extraction conditions, and the minimum unit area matched with the extraction conditions is detected as an adaptive area. - 特許庁

平日/休日判定処理装置PSにおいて、データベースサーバDSVから上記時間区間ごとに位置データがマッピングされた地図情報を読み込んでこの地図情報を複数のエリアにメッシュ状に分割し、このエリア分割された地図情報をもとに時間区間ごとの上記各分割エリアに対するユーザの滞在確率密度の分布を算出する。例文帳に追加

A weekday/holiday decision processing apparatus PS reads map information wherein position data are mapped in each time section from a database server DSV, divides the map information into a plurality of areas in a mesh state, and calculates a distribution of a stay probability density of the user to each divided area of each time section based on the area-divided map information. - 特許庁

例文

走行ルート探索支援装置10は、所定の地図情報の中から調査対象となる調査エリア及び走行ルートを探索するための設定条件を入力させ、入力された調査エリア、設定条件及び地図情報等に基づいて、設定された調査エリアを満遍なくかつ効率良く巡回するための走行ルートを複数探索する。例文帳に追加

In this travel route searching support device 10, a setting condition is input to search an investigation area and the travel route as investigation objects out of prescribed map information, and the plurality of travel routes for patrolling evenly and efficiently the set investigating area is searched based on the input investigation area, the set condition, map information and the like. - 特許庁


例文

室内を建築的方法で物理的に間仕切りしなくとも、入室者の立入りエリア(領域)を限られたエリアにのみ限定することが可能なシステムを提供することであり、又、立入り可能エリアを明確に管理できることで個別システム毎のセキュリティを確保することが可能なセキュリティシステム及びセキュリティ判定方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a security system and a security determining method, capable of securing security with every individual system, by clearly controlling an accessible area and a system limitable only to an area of limiting an entrance area of a room entering person, even if the inside of a room is not physically partitioned by a constructive method. - 特許庁

フォークは裕福な人々の食卓に入ってきたが、イギリスのエリザベス1世やフランスのルイ14世など、王家の人たちの多くは指で食事をしていた。例文帳に追加

Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers. - Tatoeba例文

翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」例文帳に追加

The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." - Tatoeba例文

翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」例文帳に追加

The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." - Tatoeba例文

例文

フォークは裕福な人々の食卓に入ってきたが、イギリスのエリザベス1世やフランスのルイ14世など、王家の人たちの多くは指で食事をしていた。例文帳に追加

Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.  - Tanaka Corpus

例文

玉鬘に夢中の鬚黒はもとの北の方や彼女との子供たちをまったく顧みず、怒った舅式部卿宮は娘と孫を引取ることにする。例文帳に追加

Higekuro, who is deeply in love with Tamakazura, pays no attention to his wife and children, so his father-in-law Shikibukyo no Miya (the Highness of Ceremonial) gets angry and decides to take care of his daughter and grandchildren himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安珍は参拝中の身としてはそのように迫られても困る、帰りにはきっと立ち寄るからと騙って、参拝後は立ち寄ることなくさっさと行ってしまった。例文帳に追加

Anchin told her that he was on his way to a temple and he did not know what to do, then he deceived her, saying that he would stop by at her residence on his way back, though he hurried home without dropping in on her after his visit to the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の研究者たちの報告によると、高松塚古墳の壁画の人物像では、男女ともに全ての衿の合わせ方が左衽(さじん)、つまり左前だったという。例文帳に追加

According to the report from the scholars, all the figures in the wall paintings of the Takamatsuzuka Tomb, both male and female, wear their clothes with right side over the left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神道においては、「人はみな神の子であり、神のはからいによって母の胎内に宿り、この世に生まれ、この世での役割を終えると神々の住まう世界へ帰り、子孫たちを見守る」ものと考える。例文帳に追加

In Shinto, it is considered that 'all humans are children of gods; through gods' arrangement, they are put in the mother's womb and enter the world, and after humans finish playing a role on the earth, they return to the world of gods and protect their descendants.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤井高尚「松の落葉」によれば、「江家次第」立后の条に「師子形二」「師子形(二)御帳南面左右(一)」((一)(二)は返り点)とある。例文帳に追加

According to 'Matsu no ochiba' (a book on Shinto) written by Takanao FUJII, in the section of investiture of the Empress in 'Gokeshidai' (the Ritual Protocol of the Oe House), it is described that 'Two Shishi-shaped guardian dogs shall be placed on the left and right sides in front of the south face of the chodai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1896年7月、開化派の流れを汲む人たちが朝鮮の自主独立、法治主義の確立、新教育の振興、農業の改良、工業の育成、愛国心、君主への忠誠心の培養を訴え李完用らが独立協会を設立した。例文帳に追加

In July 1896, the people following Kaika group called for the independence of Korea, establishment of legalism, promotion of new education, improvement of agriculture, encouragement of industry and raising of patriotism and loyalty to monarch, and Lee, Wan-yong and others founded the Independence Club.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを見た賀州三ヶ寺側の門徒の動揺は激しく、「仏敵」になることを恐れた寝返りが相次いだため、松岡寺と本泉寺はたちまち超勝寺と援軍を主力とする本願寺軍の手に奪われた。例文帳に追加

Looking at this, the followers of Gashu Sanka-ji Temples became greatly upset and one betrayal happened after another in fear of being 'Enemies of Buddhists' so that Shoko-ji Temple and Honsen-ji Temple were immediately taken by Hongan-ji Temple's army organized by the followers of Chosho-ji Temple and the reinforcements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2年か3年で帰りますから、私たちはよく聞いていましたけれども、社会保険庁に行ったらお客さんのようで、普通、課長決裁でやるところを、「自見さん、あそこはもう課長決裁が上がってこないのですよ」などという話をよく聞いていました。例文帳に追加

Therefore, Mr. Bunmei Ibuki and I, as young lawmakers, loudly argued that the SIA should be made a proper national organization or its functions should be transferred entirely to local governments.  - 金融庁

シリーズ第1作「呪われた海賊たち」では,呪われた海賊バルボッサ(ジェフリー・ラッシュ)が総督の娘エリザベス・スワン(キーラ・ナイトレイ)をさらう。例文帳に追加

In the first movie in the series, "The Curse of the Black Pearl," the cursed pirate Barbossa (Geoffrey Rush) kidnaps Elizabeth Swann (Keira Knightley), a governor's daughter.  - 浜島書店 Catch a Wave

自分の経歴や一緒に仕事をした人々を振り返り,役所さんは「1人1人が自分にとっては非常に大切な存在。そんなすばらしい人たちと出会えて自分はついている。」と語った。例文帳に追加

Looking back on his career and the people he has worked with, Yakusho said, "Each one of them means a great deal to me. I'm lucky that I have been able to meet such wonderful people."  - 浜島書店 Catch a Wave

2012年に公開されたその映画の中で,スノーホワイトはハンターのエリックや数人のドワーフたちの助けを借りて,邪悪な継(まま)母(はは)のラヴェンナ女王と戦い,最終的に倒した。例文帳に追加

In that movie released in 2012, Snow White fought and finally defeated Queen Ravenna, her evil stepmother, with the help of Eric the Huntsman and several dwarfs. - 浜島書店 Catch a Wave

一例としての実施態様においては、音声トラヒックがある与えられた閾値レベルに増加すると、システムは、選択されたチャネル上での音声圧縮を実現し、そのサービスエリアに対する有効容量を増加させる。例文帳に追加

In one illustrative embodiment, when the voice traffic increases to a given threshold level, the system implements voice compression on selected channels to increase the effective capacity to that service area. - 特許庁

クライアントシステムでは送られてきた地図に対しマウスで点、折れ線、多角形の面のいずれかの図を描きエリア指定を行い、その他の検索・集計条件を設定して、サーバシステムに処理要求を行う。例文帳に追加

A client system designates an area with any of a point, broken line and polygonal face drawn using a mouse in the transmitted map, sets other retrieval and counting conditions, and then requests a processing to the server system. - 特許庁

ユーザの事前登録なしで多地点で、ある程度自由度のある範囲を指定して放送のスクランブルを解除し、多地点での特定エリアに限定した放送を簡易に行なう。例文帳に追加

To easily perform broadcast limited to a specific area at many points, by descrambling a broadcast, while specifying ranges having some degrees of freedom at many points with no pre-registration of user. - 特許庁

衿の形崩れ、特に肩の落ち込みによる形崩れを抑えて長期に亘って奇麗なシルエットを保つことができるセーラー服を提供する。例文帳に追加

To obtain a sailor suit capable of controlling a loss in shape of a collar, especially a loss in shape by drop of shoulder parts and retaining a beautiful silhouette for a long period of time. - 特許庁

そして、このロボット60の動作範囲を、加工エリア30の少なくとも一部を含むかたちで、ベースユニット10の内側から外側に至る範囲に設定する。例文帳に追加

An operation range of the robot 60 is set at a range from the inside of the base unit 10 to the outside in a form including at least a part of the machining area 30. - 特許庁

ハンカチを横長に順次折りたたむことでできる長方形の、短辺の2辺が襟先の形状になるように、ハンカチの対面する2辺を、左右対称形の山形、谷形に成形したことを特徴とする。例文帳に追加

The handkerchief is so designed that two sides of the handkerchief facing to each other are formed in a left-right symmetric mountain shape and valley shape so that two short sides of the rectangle made by sequentially folding the handkerchief in long sideways form the shape of the edge of the collar. - 特許庁

多値コード画像生成部1602は、各成長コアに対し、特定エリアのドットパターンをコード化して得られた、第1のコード情報を割り当てて多値コード画像を生成する。例文帳に追加

A multi-value code image generating part 1602 generates the multi-value code image by allocating first code information obtained by coding a dot pattern of a specified area to respective growth cores. - 特許庁

そして、このロボット60の動作範囲を、加工エリア30の少なくとも一部を含むかたちで、ベースユニット10の内側から外側に至る範囲に設定する。例文帳に追加

An operation range of the robot 60 is set to a range from the inside of the base unit 10 to the outside in a form including at least a part of the machining area 30. - 特許庁

前記判定データは電源印加時のRAMの所定エリアの初期データ値の1の補数関係にあるデータ値を求めて、予め不揮発性メモリに書き込んだものであるので、正確な判定が行える。例文帳に追加

Concerning the discrimination data, a data value in the complement relation of '1' is obtained out of initial data values in the prescribed area of the RAM at the time of impressing power and previously written in the non-volatile memory so that exact discrimination can be performed. - 特許庁

溶媒中、化合物(I)に、塩基を化合物(I)に対して1当量以上作用させることにより、エリトロ形またはトレオ形が異性化する。例文帳に追加

This method for producing the threo-form of a 2-hydroxy-3- nitrobutyric acid compound of formula (I) [wherein, R is a (substituted) alkyl or (substituted) aryl] comprises making a base act at ≥1 equivalent on the compound (I) in a solvent to isomerize its erythro-form into the threo-form. - 特許庁

サービス・パラメータ値は、第1の伝送機構の第1のワイド・エリア・ネットワークを構成するよう動作可能な第1のネットワーク・パラメータ値にマッピングされる。例文帳に追加

Service parameter values are mapped to first network parameter values operable to configure a first wide area network for a first transport mechanism. - 特許庁

サービス・パラメータ値は、第2の伝送機構の第2のワイド・エリア・ネットワークを構成するよう動作可能な第2のネットワーク・パラメータ値にマッピングされる。例文帳に追加

The service parameter values are mapped to second network parameter values operable to configure a second wide area network for a second transport mechanism. - 特許庁

そして、このロボット60の動作範囲を、加工エリア30の少なくとも一部を含むかたちで、ベースユニット10の内側から外側に至る範囲に設定する。例文帳に追加

Accordingly, the operation range of the robot 60 is set at a range from the inside of the base unit 10 to the outside thereof in a form including at least a part of the machining area 30. - 特許庁

また、シリコンバレーで成功を収めた起業家や研究者たちは、故郷に帰り、人的ネットワークを活かしてシリコンバレーとの間で集積間の連携を築いている。例文帳に追加

Entrepreneurs and researchers who have succeeded in Silicon Valley then return to their home towns and use their personal networks to build linkages between Silicon Valley and their own agglomerations. - 経済産業省

ぼくは5番街を歩き、群集の中からロマンティックな女性を選りぬき、彼女たちの生活にぼくがだれに知られることもだれに後ろ指さされることもなく入りこんでいくという空想にしばらくの間遊んでみるのが好きだった。例文帳に追加

I liked to walk up Fifth Avenue and pick out romantic women from the crowd and imagine that in a few minutes I was going to enter into their lives, and no one would ever know or disapprove.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ウェストモーランド・ストリートの歩道は仕事帰りの若い男女で混雑し、ぼろ着の浮浪児たちが夕刊紙の名を大声で叫びながらあちこち走っていた。例文帳に追加

In Westmoreland Street the footpaths were crowded with young men and women returning from business and ragged urchins ran here and there yelling out the names of the evening editions.  - James Joyce『カウンターパーツ』

エリヤはわたしたちと同じような性質の人でしたが,雨が降らないようにと熱烈に祈ると,その地には三年六か月の間,雨が降りませんでした。例文帳に追加

Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it might not rain, and it didn’t rain on the earth for three years and six months.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:17』

イエスは答えた,「ある人がエルサレムからエリコに下って行く途中,強盗たちの手中に落ちた。彼らは彼の衣をはぎ,殴りつけ,半殺しにして去って行った。例文帳に追加

Jesus answered, “A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead.  - 電網聖書『ルカによる福音書 10:30』

イエスはそれを許さず,彼に言った,「あなたの家,あなたの友人たちのところに帰り,主があなたのためにどんな大きな事柄をしてくださったか,またあなたにどれほどあわれみを抱いてくださったかを知らせなさい」。例文帳に追加

He didn’t allow him, but said to him, “Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 5:19』

ペトロがイエスに答えた,「ラビ,わたしたちがここにいるのは良いことです。幕屋を三つ作りましょう。一つはあなたのため,一つはモーセのため,一つはエリヤのためです」。例文帳に追加

Peter answered Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here. Lets make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 9:5』

ペトロが答えてイエスに言った,「主よ,わたしたちがここにいるのは良いことです。もしお望みなら,ここに幕屋を三つ作りましょう。一つはあなたのため,一つはモーセのため,一つはエリヤのためです」。例文帳に追加

Peter answered, and said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, lets make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 17:4』

その実行中においては、実行中に選ばれた変動パターンに関する各種カウンタ値と、すでに保留球格納エリアに記憶された変動パターンに関する各種カウンタ値とを入換えることで、優先順位の高い変動パターンに関する各種カウンタ値を優先的に保留球格納エリアに記憶していく。例文帳に追加

During the execution, the varied counter values pertaining to the variation pattern selected during the execution are replaced with the varied counter values pertaining to the variation pattern already stored in a reserved ball housing area to preferentially store the varied counter values pertaining to the variation pattern higher in the order of preference into the reserved ball housing area. - 特許庁

製造及び製剤化の間の安全な取り扱いのために申し分のない化学及的び物理的安定性を有し、並びに高い保存安定性をその純粋な形又は製剤形に提供する(6R)−L−エリスロ−テトラヒドロビオプテリンジヒドロクロライドのその他の安定な形が必要である。例文帳に追加

To provide other stable forms of (6R)-L-erythro-tetrahydrobiopterin dihydrochloride with satisfactory chemical and physical stability for a safe handling during manufacture and formulation as well as providing a high storage stability in its pure form or in formulations. - 特許庁

本発明は、店舗又は道路等に配備された駐車スペース以外であっても合法的に駐車可能な駐車エリアを確保し、その駐車エリアに車両が属している時間に応じて駐車料金を算出することができる。例文帳に追加

To provide a parking management system that can ensure a parking area for legal parking even outside a parking space prepared on a store, road or the like and calculate a parking fee depending on the time during which a vehicle resides in the parking area. - 特許庁

カメラからの映像情報から高精度に照度計測を行い、かつ、広いスペースのそれぞれのエリアに必要な照度情報を取得し、高精度でかつそれぞれのエリアに適した調光制御を実現できる照明制御装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a lighting control device which performs high precision illuminance measurement from image information from a camera, and also achieves dimming control in high precision suitable for each area by acquiring illuminance information necessary in each area of a wide space. - 特許庁

集積回路装置の第2の方向D2に沿った中心線CLを基準に、第1のエリアAR1と線対称の位置にある第2のインターフェース領域14内の第2のエリアAR2にも、第2の方向D2に沿ってI個配列されたパッドの列が複数列配置される。例文帳に追加

In a second area AR2 also provided within the second interface region 14, which is in a position line-symmetric to the position of the first area AR1 with respect to the center line CL along a second direction D2 of the integrated circuit device, there is disposed a plurality of columns of a pad, the columns of a pad each having one pad disposed along the second direction D2. - 特許庁

照射装置14から照射したレーザ光の路面のエリアからの反射光をカメラ12で撮影し、カメラ12で撮影したエリアの画像から反射光輝度および反射パターンをデータ抽出回路17で抽出する。例文帳に追加

Reflected light of a laser beam radiated from a radiating device 14 from an area of a road surface is photographed by a camera 12, and the luminance of reflected light and a reflection pattern are extracted from an image of the area photographed by the camera 12 by a data extraction circuit 17. - 特許庁

検出部16により検出されたチャンネル番号から、現在設定されている放送エリアの隣接放送エリアのテーブルにおいて、同じチャンネル番号に関連付けられている放送局が放送する放送波の受信周波数が特定される。例文帳に追加

From the channel number detected by a detection unit 16, in the table of a broadcast area adjacent to the broadcast area being set at present, a reception frequency of broadcast waves to be broadcasted from a broadcast station related to the same channel number is specified. - 特許庁

例文

また、中央重点測光方式が選択されていると(18でY)、AFエリアの数を4つに限定するとともに、この4つのAFエリア23の位置をCCD5により撮像された画像データの画像の中央付近に設定してAF処理を行う。例文帳に追加

When a center-weighted metering system is selected (Y in 18), the AF processing is performed by limiting the number of the AF areas to four and also setting the positions of the four AF areas 23 to the vicinity of the center of the image of the image data picked up by the CCD 5. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS